Aventics CR1-OX Operating Instructions Manual

Operating Instructions Manual for Aventics CR1-OX Controller (24 pages)

Specifications:

1906/1906047-cr1ox.pdf file (10 Apr 2024)
  • Manufacturer: Aventics
  • Category of Device: Controller
  • Document: CR1-OX, File Type: PDF Operating Instructions Manual
  • Updated: 10-04-2024
  • Count of Pages: 24
Download CR1-OX Manual (24 pages)

Read Aventics CR1-OX PDF Manual Online:

Data: UPD 10th April 2024

Aventics CR1-OX Controller PDF Operating Instructions Manual (Updated: Wednesday 10th of April 2024 07:42:29 AM)

Rating: 4.2 (rated by 80 users)

Compatible devices: Emerson AS3-ACD Series, ED07, MU1-RGS Series, HF04, LP04, MH1, Marex 3D, Emerson AS2-ACD Series.

Recommended Documentation:

Text Version of Aventics CR1-OX Controller Manual

(Ocr-Read Summary of Contents, Document's Main Page, UPD: 10 April 2024)
  • Page 1:

    Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction

    Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning

    R414010019/2017-07, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV

    Druckregelventil-Kartusche

    Pressure regulator cartridge

    Cartouche de régulateur de pression

    Cartuccia per valvola riduttrice di pressione

    Cartucho de válvula reguladora de presión

    Tryckregulatorpatron

    CR1-OX

  • Page 2:

    Deutsch

    1 Zu dieser Dokumentation

    Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das

    Produkt sicher und sachgerecht zu montieren und in

    Betrieb zu nehmen.

    O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und

    insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,

    bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

    Zusätzliche Dokumentationen

    O Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen

    Anlagenkomponenten.

    O Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche

    und sonstige verbindliche Regelungen der

    europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie

    die in Ihrem Land gültigen Vorschriften zur

    Unfallverhütung und zum Umweltschutz.

    Darstellung von Informationen

    Warnhinweise

    In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer

    Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen-

    oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen

    Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten

    werden.

    Aufbau von Warnhinweisen

    Bedeutung der Signalwörter

    SIGNALWORT

    Art und Quelle der Gefahr

    Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr

    O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr

    GEFAHR

    Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod

    oder schwere Körperverletzung eintreten werden,

    wenn sie nicht vermieden wird.

    WARNUNG

    Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod

    oder schwere Körperverletzung eintreten können,

    wenn sie nicht vermieden wird.

    VORSICHT

    Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte

    bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten

    können, wenn sie nicht vermieden wird.

    ACHTUNG

    Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können

    beschädigt werden.

    Symbole

    2 Sicherheitshinweise

    Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten

    Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die

    Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die

    folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die

    Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser

    Anleitung nicht beachten.

    O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig,

    bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

    O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit

    für alle Benutzer zugänglich ist.

    O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit

    der Bedienungsanleitung weiter.

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine

    Maschine bzw. Anlage eingebaut oder mit anderen

    Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage

    zusammengefügt zu werden. Das Produkt darf erst in

    Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/

    die Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist.

    Halten Sie die in den technischen Daten genannten

    Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.

    Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff, Luft

    oder Inertgase.

    Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für

    die private Verwendung bestimmt.

    Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein,

    dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel

    Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden

    haben.

    Qualifikation des Personals

    Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern

    grundlegende mechanische, elektrische, pneumatische

    Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen

    Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten,

    dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer

    entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen

    Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt

    werden.

    Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen

    Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie

    seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die

    ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren

    erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen

    kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen

    fachspezifischen Regeln einhalten.

    Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann

    das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf

    führen.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 1

  • Page 3:

    Montage

    Montage des Produkts in kundenspezifischem

    pneumatischem System

    1. Legen Sie die Dichtung (C) in die Dichtungsnut des

    Sitzes.

    2. Setzen Sie die Druckregelventil-Kartusche auf den

    Flansch und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten

    Befestigungsschrauben (D) fest.

    Max. Anzugsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm

    Montage mit Aluminium-Grundkörper

    O Montieren Sie die Druckregelventil-Kartusche mit

    Grundkörper inline an geeigneter Stelle in ihrem

    pneumatischen System.

    Bei der Inbetriebnahme

    O Halten Sie die in den technischen Daten genannten

    Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.

    O Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und

    pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen

    sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes

    Produkt in Betrieb.

    Druck einstellen

    1. Entriegeln Sie die Sicherungsmutter (B) mit einer

    Drehung gegen den Uhrzeigersinn.

    2. Stellen Sie durch Drehen der Regulierungsschraube

    (A) den gewünschten Druck ein.

    3. Verriegeln Sie die Regulierungsschraube (A) wieder

    durch handfestes Anziehen der Sicherungsmutter (B)

    im Uhrzeigersinn.

    Hinweis: Medium fließt von P

    IN

    1 nach P

    OUT

    2

    6 Instandhaltung und

    Instandsetzung

    Reinigung und Pflege

    W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten

    Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins

    System eindringen kann.

    W Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder

    aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt

    ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.

    Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.

    ein mildes Reinigungsmittel.

    W Verwenden Sie zur Reinigung keine

    Hochdruckreiniger.

    W Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen

    (Abblasen) des Druckreglers bzw. des pneumatischen

    Systems.

    2

    3

    2

    1

    7Außerbetriebnahme,

    Demontage, Austausch

    8Entsorgung

    Entsorgen Sie das Produkt, das Verpackungsmaterial und

    das Kondensat nach den nationalen Bestimmungen Ihres

    Landes.

    9 Erweiterung und Umbau

    Für Erweiterungen und Umbau wenden Sie sich bitte an

    den Service von AVENTICS.

    10 Technische Daten

    Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und

    Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben.

    VORSICHT

    Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch

    unter Druck oder Spannung!

    D

    emontage oder Austausch unter Druck oder anliegender

    elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und

    das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.

    O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos

    und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt

    demontieren oder Teile austauschen.

    O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.

    Allgemeine Daten

    Max. Eingangsdruck W 10 bar

    Druckbereich W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar

    Medium W Sauerstoff, Luft, Inertgase

    Umgebungstemperatur

    min./max.

    W -5 °C/+50 °C

    Einbaulage W beliebig

    Montage W Druckregelventil-Kartusche

    für einen speziellen Sitz in

    einem kundenspezifischen

    pneumatischen System,

    Abb. und

    W Inline mit Aluminium-

    Grundkörper

    Anschluss

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (nur mit Aluminium-

    Grundkörper)

    Entlüftung W Keine

    Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte

    dem Online-Katalog unter

    www.aventics.com/pneumatics-catalog

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 3

    Allgemeine Sicherheitshinweise

    W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur

    Unfallverhütung und zum Umweltschutz im

    Verwenderland und am Arbeitsplatz.

    W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch

    einwandfreiem Zustand.

    W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie

    beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende

    Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.

    W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern

    oder umbauen.

    W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.

    W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in

    unzulässiger Weise mechanisch.

    W Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht

    mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen

    stets gut lesbar sein.

    W Für anlagenspezifische Risiken ist der

    Anlagenbetreiber verantwortlich.

    W Montage und Betrieb dürfen nur von qualifizierten und

    autorisierten Mitarbeitern gemäß dieser Anleitung

    durchgeführt werden.

    W Der Maschinen-/Anlagenbetreiber ist für die Wahl des

    richtigen pneumatischen Bauteils für seine

    Anwendung verantwortlich.

    W Montage, Demontage und Wartungsarbeiten dürfen

    nur in drucklosem und spannungsfreien Zustand des

    relevanten Anlagenteils durchgeführt werden.

    W Die Anlage muss in einem definierten Zustand sein, um

    unkontrollierte Bewegungen von Anlagenteilen und

    daraus resultierende Verletzungen von Personen und

    Sachschäden zu verhindern.

    Montage

    W Vermeiden Sie plötzliche Druckänderungen in der

    Schaltung, in die das Produkt verbaut ist.

    W Die Komponenten müssen ordnungsgemäß mit den

    mitgelieferten Halterungen (Befestigungsschrauben/

    Aluminium-Grundkörper) fixiert werden.

    W Wird das Produkt dauerhaft starken Vibrationen

    im Betrieb ausgesetzt ist darauf zu achten das es

    ausreichend gesichert ist (z. B. zusätzliche

    Befestigungen).

    Betrieb

    W Verwenden Sie das Produkt nicht in Bereichen,

    in denen es aggressiven oder brennbaren Gasen

    (ausgenommen Sauerstoff) sowie Chemikalien,

    Salzwasser, Dämpfen oder Wasser ausgesetzt ist.

    W Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff,

    Luft oder Inertgase.

    W Installieren Sie das Produkt nicht in Bereichen mit

    direkter Sonneneinstrahlung und in der Nähe von

    Wärmequellen bzw. in Umgebungen mit möglichen

    plötzlichen Temperaturschwankungen.

    Produkt- und technologieabhängige

    Sicherheitshinweise

    W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese

    nicht beschädigt werden und niemand darüber

    stolpern kann.

    3Lieferumfang

    Im Lieferumfang sind enthalten:

    W 1 Druckregelventil-Kartusche, inkl.

    Befestigungsschrauben

    oder

    1 Druckregelventil-Kartusche, inkl. Aluminium-

    Grundkörper (vormontiert mit Befestigungsschrauben)

    W Betriebsanleitung

    4 Zu diesem Produkt

    Druckregelventil-Kartuschen der Serie CR1-OX dienen zur

    Reduzierung des anstehenden Systemdrucks auf einen

    maximalen, geregelten Betriebsdruck.

    Zulässige Medien sind Sauerstoff, Luft oder Inertgase.

    5 Montage, Inbetriebnahme

    und Betrieb

    VORSICHT

    Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder

    Spannung!

    Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer

    Spannung kann zu Verletzungen führen und das

    Produkt oder Anlagenteile beschädigen.

    O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos

    und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt

    montieren.

    O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.

    VORSICHT

    Anlage steht im Betrieb unter Druck!

    Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen

    führen und das Produkt oder die Anlagenteile

    beschädigen.

    O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen

    und Anschlüsse auf korrekte Installation.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 2

  • Page 4:

    Montage

    Montage des Produkts in kundenspezifischem

    pneumatischem System

    1. Legen Sie die Dichtung (C) in die Dichtungsnut des

    Sitzes.

    2. Setzen Sie die Druckregelventil-Kartusche auf den

    Flansch und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten

    Befestigungsschrauben (D) fest.

    Max. Anzugsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm

    Montage mit Aluminium-Grundkörper

    O Montieren Sie die Druckregelventil-Kartusche mit

    Grundkörper inline an geeigneter Stelle in ihrem

    pneumatischen System.

    Bei der Inbetriebnahme

    O Halten Sie die in den technischen Daten genannten

    Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.

    O Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und

    pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen

    sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes

    Produkt in Betrieb.

    Druck einstellen

    1. Entriegeln Sie die Sicherungsmutter (B) mit einer

    Drehung gegen den Uhrzeigersinn.

    2. Stellen Sie durch Drehen der Regulierungsschraube

    (A) den gewünschten Druck ein.

    3. Verriegeln Sie die Regulierungsschraube (A) wieder

    durch handfestes Anziehen der Sicherungsmutter (B)

    im Uhrzeigersinn.

    Hinweis: Medium fließt von P

    IN

    1 nach P

    OUT

    2

    6 Instandhaltung und

    Instandsetzung

    Reinigung und Pflege

    W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten

    Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins

    System eindringen kann.

    W Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder

    aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt

    ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.

    Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.

    ein mildes Reinigungsmittel.

    W Verwenden Sie zur Reinigung keine

    Hochdruckreiniger.

    W Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen

    (Abblasen) des Druckreglers bzw. des pneumatischen

    Systems.

    2

    3

    2

    1

    7Außerbetriebnahme,

    Demontage, Austausch

    8Entsorgung

    Entsorgen Sie das Produkt, das Verpackungsmaterial und

    das Kondensat nach den nationalen Bestimmungen Ihres

    Landes.

    9 Erweiterung und Umbau

    Für Erweiterungen und Umbau wenden Sie sich bitte an

    den Service von AVENTICS.

    10 Technische Daten

    Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und

    Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben.

    VORSICHT

    Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch

    unter Druck oder Spannung!

    D

    emontage oder Austausch unter Druck oder anliegender

    elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und

    das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.

    O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos

    und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt

    demontieren oder Teile austauschen.

    O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.

    Allgemeine Daten

    Max. Eingangsdruck W 10 bar

    Druckbereich W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar

    Medium W Sauerstoff, Luft, Inertgase

    Umgebungstemperatur

    min./max.

    W -5 °C/+50 °C

    Einbaulage W beliebig

    Montage W Druckregelventil-Kartusche

    für einen speziellen Sitz in

    einem kundenspezifischen

    pneumatischen System,

    Abb. und

    W Inline mit Aluminium-

    Grundkörper

    Anschluss

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (nur mit Aluminium-

    Grundkörper)

    Entlüftung W Keine

    Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte

    dem Online-Katalog unter

    www.aventics.com/pneumatics-catalog

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 3

    Allgemeine Sicherheitshinweise

    W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur

    Unfallverhütung und zum Umweltschutz im

    Verwenderland und am Arbeitsplatz.

    W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch

    einwandfreiem Zustand.

    W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie

    beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende

    Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.

    W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern

    oder umbauen.

    W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.

    W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in

    unzulässiger Weise mechanisch.

    W Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht

    mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen

    stets gut lesbar sein.

    W Für anlagenspezifische Risiken ist der

    Anlagenbetreiber verantwortlich.

    W Montage und Betrieb dürfen nur von qualifizierten und

    autorisierten Mitarbeitern gemäß dieser Anleitung

    durchgeführt werden.

    W Der Maschinen-/Anlagenbetreiber ist für die Wahl des

    richtigen pneumatischen Bauteils für seine

    Anwendung verantwortlich.

    W Montage, Demontage und Wartungsarbeiten dürfen

    nur in drucklosem und spannungsfreien Zustand des

    relevanten Anlagenteils durchgeführt werden.

    W Die Anlage muss in einem definierten Zustand sein, um

    unkontrollierte Bewegungen von Anlagenteilen und

    daraus resultierende Verletzungen von Personen und

    Sachschäden zu verhindern.

    Montage

    W Vermeiden Sie plötzliche Druckänderungen in der

    Schaltung, in die das Produkt verbaut ist.

    W Die Komponenten müssen ordnungsgemäß mit den

    mitgelieferten Halterungen (Befestigungsschrauben/

    Aluminium-Grundkörper) fixiert werden.

    W Wird das Produkt dauerhaft starken Vibrationen

    im Betrieb ausgesetzt ist darauf zu achten das es

    ausreichend gesichert ist (z. B. zusätzliche

    Befestigungen).

    Betrieb

    W Verwenden Sie das Produkt nicht in Bereichen,

    in denen es aggressiven oder brennbaren Gasen

    (ausgenommen Sauerstoff) sowie Chemikalien,

    Salzwasser, Dämpfen oder Wasser ausgesetzt ist.

    W Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff,

    Luft oder Inertgase.

    W Installieren Sie das Produkt nicht in Bereichen mit

    direkter Sonneneinstrahlung und in der Nähe von

    Wärmequellen bzw. in Umgebungen mit möglichen

    plötzlichen Temperaturschwankungen.

    Produkt- und technologieabhängige

    Sicherheitshinweise

    W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese

    nicht beschädigt werden und niemand darüber

    stolpern kann.

    3Lieferumfang

    Im Lieferumfang sind enthalten:

    W 1 Druckregelventil-Kartusche, inkl.

    Befestigungsschrauben

    oder

    1 Druckregelventil-Kartusche, inkl. Aluminium-

    Grundkörper (vormontiert mit Befestigungsschrauben)

    W Betriebsanleitung

    4 Zu diesem Produkt

    Druckregelventil-Kartuschen der Serie CR1-OX dienen zur

    Reduzierung des anstehenden Systemdrucks auf einen

    maximalen, geregelten Betriebsdruck.

    Zulässige Medien sind Sauerstoff, Luft oder Inertgase.

    5 Montage, Inbetriebnahme

    und Betrieb

    VORSICHT

    Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder

    Spannung!

    Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer

    Spannung kann zu Verletzungen führen und das

    Produkt oder Anlagenteile beschädigen.

    O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos

    und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt

    montieren.

    O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.

    VORSICHT

    Anlage steht im Betrieb unter Druck!

    Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen

    führen und das Produkt oder die Anlagenteile

    beschädigen.

    O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen

    und Anschlüsse auf korrekte Installation.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 2

  • Page 5:

    A = Regulierungsschraube / Regulating screw

    B = Sicherungsmutter / Lock nut

    Medium fließt von P

    IN

    1 nach P

    OUT

    2

    Medium flows from P

    IN

    1 to P

    OUT

    2

    Abmessungen für speziellen Sitz in einem kundenspezifischen pneumatischen System

    Dimensions for a special seat in a customer-specific pneumatic system

    A = Regulierungsschraube / Regulating screw

    B = Sicherungsmutter / Lock nut

    C = Dichtung / Seal

    D = Befestigungsschrauben / Mounting screws

    E = Aluminium-Grundkörper / Aluminum base body

    F = Druckregelventil-Kartusche / Pressure regulator cartridge

    Medium fließt von P

    IN

    1 nach P

    OUT

    2

    Medium flows from P

    IN

    1 to P

    OUT

    2

    A

    B

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    1

    A

    B

    D

    C

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    E

    F

    E

    2

    English

    1 About this Documentation

    These instructions contain important information

    for the safe and appropriate assembly and commissioning

    of the product.

    O Read these instructions carefully, especially chapter

    “Notes on safety”, before you start working with

    the product.

    Additional documentation

    O Also follow the instructions for the other system

    components.

    O Please also observe the generally relevant, statutory

    and other binding regulations of European and national

    legislation and the national regulations for accident

    prevention and environmental protection in your

    country.

    Presentation of information

    Warnings

    In this document, there are safety instructions before the

    steps whenever there is a danger of personal injury or

    damage to the equipment. The measures described to

    avoid these hazards must be followed.

    Structure of warnings

    Meaning of the signal words

    SIGNAL WORD

    Hazard type and source

    Consequences of non-observance

    O Measures to avoid these hazards

    DANGER

    Indicates a hazardous situation which, if not avoided,

    will certainly result in death or serious injury.

    WARNING

    Indicates a hazardous situation which, if not avoided,

    could result in death or serious injury.

    CAUTION

    Indicates a hazardous situation which, if not avoided,

    could result in minor or moderate injuries.

    NOTICE

    Indicates that damage may be inflicted on the product

    or the environment.

    Symbols

    2 Notes on safety

    The product has been manufactured according to the

    accepted rules of current technology. Even so, there is

    a risk of injury or damage if the following general safety

    instructions and the specific warnings given in this

    instruction manual are not observed.

    O Please read all these instructions carefully before

    working with the product.

    O Keep these instructions in a location where they

    are accessible to all users at all times.

    O Always include the operating instructions when

    you pass the product onto third parties.

    Intended use

    The product is exclusively intended for installation in

    a machine or system or for combination with other

    components to form a machine or system. The product

    may only be commissioned after it has been installed in

    the machine/system for which it is intended.

    Use is permitted only under the operating conditions and

    within the performance limits listed in the technical data.

    Only use oxygen, air, or inert gas as the medium.

    The product is technical equipment and is intended for

    professional use only.

    Intended use includes having read and understood these

    instructions, especially chapter “Notes on safety”.

    Personnel qualifications

    All tasks associated with the product require basic

    mechanical, pneumatic and electrical knowledge, as well

    as knowledge of the respective technical terms. In order to

    ensure operational safety, these tasks may only be carried

    out by qualified personnel or an instructed person under

    the direction of qualified personnel.

    Qualified personnel are those who can recognize possible

    hazards and institute the appropriate safety measures,

    due to their professional training, knowledge, and

    experience, as well as their understanding of the relevant

    regulations pertaining to the work to be done.

    Qualified personnel must observe the rules relevant to the

    subject area.

    Operation may be impaired if this information is

    disregarded.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 4

    Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.

    Figures: View varies according to the series.

    R0,4

    1,6

    OUT

    IN

    OUT

    IN

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    9,4

    16,9

    22

    1,45

    7,4

    13,5

    11,5

    11,5

    11,5

    11,5

    C

    A - A

    C - C

    C

    A

    A

    8

    6 min.

    M 3 x 0,5

    M 3 x 0,5

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    R0,4

    R0,2

    1,6

    3

  • Page 6:

    A = Regulierungsschraube / Regulating screw

    B = Sicherungsmutter / Lock nut

    Medium fließt von P

    IN

    1 nach P

    OUT

    2

    Medium flows from P

    IN

    1 to P

    OUT

    2

    Abmessungen für speziellen Sitz in einem kundenspezifischen pneumatischen System

    Dimensions for a special seat in a customer-specific pneumatic system

    A = Regulierungsschraube / Regulating screw

    B = Sicherungsmutter / Lock nut

    C = Dichtung / Seal

    D = Befestigungsschrauben / Mounting screws

    E = Aluminium-Grundkörper / Aluminum base body

    F = Druckregelventil-Kartusche / Pressure regulator cartridge

    Medium fließt von P

    IN

    1 nach P

    OUT

    2

    Medium flows from P

    IN

    1 to P

    OUT

    2

    A

    B

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    1

    A

    B

    D

    C

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    E

    F

    E

    2

    R0,4

    OUT

    IN

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    9,4

    16,9

    22

    1,45

    7,4

    13,5

    11,5

    11,5

    11,5

    11,5

    C

    A - A

    C - C

    C

    A

    A

    8

    6 min.

    M 3 x 0,5

    M 3 x 0,5

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    R0,4

    R0,2

    3

    English

    1 About this Documentation

    These instructions contain important information

    for the safe and appropriate assembly and commissioning

    of the product.

    O Read these instructions carefully, especially chapter

    “Notes on safety”, before you start working with

    the product.

    Additional documentation

    O Also follow the instructions for the other system

    components.

    O Please also observe the generally relevant, statutory

    and other binding regulations of European and national

    legislation and the national regulations for accident

    prevention and environmental protection in your

    country.

    Presentation of information

    Warnings

    In this document, there are safety instructions before the

    steps whenever there is a danger of personal injury or

    damage to the equipment. The measures described to

    avoid these hazards must be followed.

    Structure of warnings

    Meaning of the signal words

    SIGNAL WORD

    Hazard type and source

    Consequences of non-observance

    O Measures to avoid these hazards

    DANGER

    Indicates a hazardous situation which, if not avoided,

    will certainly result in death or serious injury.

    WARNING

    Indicates a hazardous situation which, if not avoided,

    could result in death or serious injury.

    CAUTION

    Indicates a hazardous situation which, if not avoided,

    could result in minor or moderate injuries.

    NOTICE

    Indicates that damage may be inflicted on the product

    or the environment.

    Symbols

    2 Notes on safety

    The product has been manufactured according to the

    accepted rules of current technology. Even so, there is

    a risk of injury or damage if the following general safety

    instructions and the specific warnings given in this

    instruction manual are not observed.

    O Please read all these instructions carefully before

    working with the product.

    O Keep these instructions in a location where they

    are accessible to all users at all times.

    O Always include the operating instructions when

    you pass the product onto third parties.

    Intended use

    The product is exclusively intended for installation in

    a machine or system or for combination with other

    components to form a machine or system. The product

    may only be commissioned after it has been installed in

    the machine/system for which it is intended.

    Use is permitted only under the operating conditions and

    within the performance limits listed in the technical data.

    Only use oxygen, air, or inert gas as the medium.

    The product is technical equipment and is intended for

    professional use only.

    Intended use includes having read and understood these

    instructions, especially chapter “Notes on safety”.

    Personnel qualifications

    All tasks associated with the product require basic

    mechanical, pneumatic and electrical knowledge, as well

    as knowledge of the respective technical terms. In order to

    ensure operational safety, these tasks may only be carried

    out by qualified personnel or an instructed person under

    the direction of qualified personnel.

    Qualified personnel are those who can recognize possible

    hazards and institute the appropriate safety measures,

    due to their professional training, knowledge, and

    experience, as well as their understanding of the relevant

    regulations pertaining to the work to be done.

    Qualified personnel must observe the rules relevant to the

    subject area.

    Operation may be impaired if this information is

    disregarded.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 4

    Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.

    Figures: View varies according to the series.

  • Page 7:

    Safety instructions related to the product

    and technology

    W Lay cables and lines so that they cannot be damaged

    and no one can trip over them.

    3 Delivery Contents

    The delivery contents include:

    W 1 pressure regulator cartridge, incl. mounting screws

    or

    1 pressure regulator cartridge, incl. aluminum base

    body (preassembled with mounting screws)

    W Operating instructions

    4 About This Product

    CR1-OX series pressure regulator cartridges are used

    to reduce the supplied system pressure to a maximum,

    controlled operating pressure.

    Permissible media include oxygen, air, or inert gases.

    5 Assembly, Commissioning

    and Operation

    Mounting

    Assembling the product in a customer-specific

    pneumatic system

    1. Insert the seal (C) in the seat’s sealing slot.

    2. Place the pressure regulator cartridge on the flange

    and fasten it with the supplied mounting screws (D).

    Max. tightening torque: 0.4 ... 0.7 Nm

    CAUTION

    Danger of injury if assembled under pressure

    or voltage!

    Assembling when under pressure or electrical voltage

    can lead to injuries and damage to the product

    or system components.

    O Make sure that the relevant system part is not under

    voltage or pressure before you assemble the

    product.

    O Protect the system against being switched on.

    CAUTION

    System is operating under pressure!

    Improper installation can lead to injuries and damage

    to the product or system components.

    O Before start-up, check that all connections and ports

    have been correctly installed.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 5

    General safety instructions

    W Observe the valid local regulations in the country of use

    to protect the environment and avoid workplace

    accidents.

    W Only use AVENTICS products that are in perfect

    working order.

    W Examine the product for obvious defects, such as

    cracks in the housing or missing screws, caps,

    or seals.

    W Do not modify or convert the product.

    W The warranty will not apply if the product is incorrectly

    assembled.

    W Do not place any improper mechanical loads on the

    product under any circumstances.

    W Product warnings and information must be legible,

    i.e. not covered by paint, etc.

    W The system operator is responsible for any system-

    specific risks.

    W Assembly and operation may only be carried out

    by qualified and authorized personnel in accordance

    with these instructions.

    W The machine/system operator is responsible for

    selecting the correct pneumatic component for their

    application.

    W Assembly, disassembly, and maintenance may only

    be carried out when the relevant system component

    is without pressure and not under voltage.

    W The system must be in a defined state to avoid

    uncontrolled movement of system parts in order

    to prevent injuries or damage.

    Mounting

    W Avoid sudden changes in pressure in the switch

    in which the product is installed.

    W The components must be properly fixed using the

    supplied brackets (mounting screws/aluminum base

    body).

    W If the product is subjected to strong vibrations during

    operation, make sure that it is sufficiently secured

    (e.g. with additional mountings).

    Operation

    W Do not use the product in areas subjected to aggressive

    or flammable gases (with the exception of oxygen),

    as well as chemicals, salt water, vapors, or water.

    W Only use oxygen, air, or inert gas as the medium.

    W Do not install the product in areas with direct sunlight,

    near heat sources, or in environments where the

    temperature may suddenly fluctuate.

    Assembly with aluminum base body

    O Assemble the pressure regulator cartridge inline with

    the base body at a suitable location in your pneumatic

    system.

    During commissioning

    O Use is permitted only under the operating conditions

    and within the performance limits listed in the

    technical data.

    O Check that all the electrical and pneumatic connections

    are allocated or closed. Only commission fully installed

    products.

    Adjust pressure

    1. Release the lock nut (B) by turning it once

    counterclockwise.

    2. Set the desired pressure by turning the regulating

    screw (A).

    3. Lock the regulating screw (A) again by firmly turning

    the lock nut (B) clockwise.

    Note: Medium flows from P

    IN

    1 to P

    OUT

    2

    6 Service and Repairs

    Cleaning and servicing

    W Close all openings with suitable safety devices so that

    no cleaning agent can enter into the system.

    W Never use solvents or aggressive detergents.

    Only clean the product using a slightly damp cloth.

    Only use water and, if necessary, a mild detergent.

    W Do not use high-pressure cleaners for cleaning.

    W Do not use compressed air to clean (blow off) the

    pressure regulator or the pneumatic system.

    7 Decommissioning,

    Disassembly, Replacement

    CAUTION

    Danger of injury in case of disassembly

    or replacement under pressure or voltage

    Disassembling or replacement when under pressure

    or electrical voltage may lead to injuries and damage

    to the product or system components.

    O Make sure that the relevant system part is not under

    voltage or pressure before you disassemble the

    product or replace parts.

    O Protect the system against being switched on.

    2

    1

    8Disposal

    Dispose of the product, the packaging material,

    and condensate in accordance with the national

    regulations in your country.

    9 Conversion and Extension

    For extensions and conversions, please contact

    AVENTICS service.

    10 Technical Data

    Maximum permissible pressure, temperature range,

    and thread connection are indicated on the products.

    General data

    Max. input pressure W 10 bar

    p-Range W 0...0.5/0...2/0...3/0...4 bar

    Medium W Oxygen, air, inert gases

    Ambient

    temperature

    min./max.

    W -5°C/+50°C

    Mounting

    orientation

    W Any

    Mounting W Pressure regulator cartridge

    for a special seat in

    a customer-specific pneumatic

    system, Fig. and

    W Inline with aluminum base body

    Connection

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (only with aluminum

    base body)

    Exhaust W None

    Further technical data can be found in our

    online catalog at

    www.aventics.com/pneumatics-catalog.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 6

  • Page 8:

    Safety instructions related to the product

    and technology

    W Lay cables and lines so that they cannot be damaged

    and no one can trip over them.

    3 Delivery Contents

    The delivery contents include:

    W 1 pressure regulator cartridge, incl. mounting screws

    or

    1 pressure regulator cartridge, incl. aluminum base

    body (preassembled with mounting screws)

    W Operating instructions

    4 About This Product

    CR1-OX series pressure regulator cartridges are used

    to reduce the supplied system pressure to a maximum,

    controlled operating pressure.

    Permissible media include oxygen, air, or inert gases.

    5 Assembly, Commissioning

    and Operation

    Mounting

    Assembling the product in a customer-specific

    pneumatic system

    1. Insert the seal (C) in the seat’s sealing slot.

    2. Place the pressure regulator cartridge on the flange

    and fasten it with the supplied mounting screws (D).

    Max. tightening torque: 0.4 ... 0.7 Nm

    CAUTION

    Danger of injury if assembled under pressure

    or voltage!

    Assembling when under pressure or electrical voltage

    can lead to injuries and damage to the product

    or system components.

    O Make sure that the relevant system part is not under

    voltage or pressure before you assemble the

    product.

    O Protect the system against being switched on.

    CAUTION

    System is operating under pressure!

    Improper installation can lead to injuries and damage

    to the product or system components.

    O Before start-up, check that all connections and ports

    have been correctly installed.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 5

    General safety instructions

    W Observe the valid local regulations in the country of use

    to protect the environment and avoid workplace

    accidents.

    W Only use AVENTICS products that are in perfect

    working order.

    W Examine the product for obvious defects, such as

    cracks in the housing or missing screws, caps,

    or seals.

    W Do not modify or convert the product.

    W The warranty will not apply if the product is incorrectly

    assembled.

    W Do not place any improper mechanical loads on the

    product under any circumstances.

    W Product warnings and information must be legible,

    i.e. not covered by paint, etc.

    W The system operator is responsible for any system-

    specific risks.

    W Assembly and operation may only be carried out

    by qualified and authorized personnel in accordance

    with these instructions.

    W The machine/system operator is responsible for

    selecting the correct pneumatic component for their

    application.

    W Assembly, disassembly, and maintenance may only

    be carried out when the relevant system component

    is without pressure and not under voltage.

    W The system must be in a defined state to avoid

    uncontrolled movement of system parts in order

    to prevent injuries or damage.

    Mounting

    W Avoid sudden changes in pressure in the switch

    in which the product is installed.

    W The components must be properly fixed using the

    supplied brackets (mounting screws/aluminum base

    body).

    W If the product is subjected to strong vibrations during

    operation, make sure that it is sufficiently secured

    (e.g. with additional mountings).

    Operation

    W Do not use the product in areas subjected to aggressive

    or flammable gases (with the exception of oxygen),

    as well as chemicals, salt water, vapors, or water.

    W Only use oxygen, air, or inert gas as the medium.

    W Do not install the product in areas with direct sunlight,

    near heat sources, or in environments where the

    temperature may suddenly fluctuate.

    Assembly with aluminum base body

    O Assemble the pressure regulator cartridge inline with

    the base body at a suitable location in your pneumatic

    system.

    During commissioning

    O Use is permitted only under the operating conditions

    and within the performance limits listed in the

    technical data.

    O Check that all the electrical and pneumatic connections

    are allocated or closed. Only commission fully installed

    products.

    Adjust pressure

    1. Release the lock nut (B) by turning it once

    counterclockwise.

    2. Set the desired pressure by turning the regulating

    screw (A).

    3. Lock the regulating screw (A) again by firmly turning

    the lock nut (B) clockwise.

    Note: Medium flows from P

    IN

    1 to P

    OUT

    2

    6 Service and Repairs

    Cleaning and servicing

    W Close all openings with suitable safety devices so that

    no cleaning agent can enter into the system.

    W Never use solvents or aggressive detergents.

    Only clean the product using a slightly damp cloth.

    Only use water and, if necessary, a mild detergent.

    W Do not use high-pressure cleaners for cleaning.

    W Do not use compressed air to clean (blow off) the

    pressure regulator or the pneumatic system.

    7 Decommissioning,

    Disassembly, Replacement

    CAUTION

    Danger of injury in case of disassembly

    or replacement under pressure or voltage

    Disassembling or replacement when under pressure

    or electrical voltage may lead to injuries and damage

    to the product or system components.

    O Make sure that the relevant system part is not under

    voltage or pressure before you disassemble the

    product or replace parts.

    O Protect the system against being switched on.

    2

    1

    8Disposal

    Dispose of the product, the packaging material,

    and condensate in accordance with the national

    regulations in your country.

    9 Conversion and Extension

    For extensions and conversions, please contact

    AVENTICS service.

    10 Technical Data

    Maximum permissible pressure, temperature range,

    and thread connection are indicated on the products.

    General data

    Max. input pressure W 10 bar

    p-Range W 0...0.5/0...2/0...3/0...4 bar

    Medium W Oxygen, air, inert gases

    Ambient

    temperature

    min./max.

    W -5°C/+50°C

    Mounting

    orientation

    W Any

    Mounting W Pressure regulator cartridge

    for a special seat in

    a customer-specific pneumatic

    system, Fig. and

    W Inline with aluminum base body

    Connection

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (only with aluminum

    base body)

    Exhaust W None

    Further technical data can be found in our

    online catalog at

    www.aventics.com/pneumatics-catalog.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 6

  • Page 9:

    Français

    1 A propos de cette

    documentation

    Cette notice contient des informations importantes pour

    monter et mettre en service le produit de manière sûre

    et conforme.

    O Lire entièrement cette notice d’instruction et

    particulièrement le chapitre « Consignes de sécurité »

    avant de travailler avec le produit.

    Documentations complémentaires

    O Consulter également les modes d’emploi des autres

    composants de l’installation.

    O Observer en outre les dispositions légales ainsi que

    toute autre réglementation à caractère obligatoire en

    vigueur et généralement applicable en Europe ainsi

    que dans le pays d’utilisation, de même que les

    consignes de prévention d’accident et de sauvegarde

    de l’environnement.

    Présentation des informations

    Mises en garde

    Dans les présentes instructions, toute consigne dont

    l’exécution est susceptible d’entraîner des dommages

    corporels ou matériels est précédée d’un avertissement.

    Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être

    respectées.

    Structure des consignes de danger

    Signification des mots-clés

    MOT-CLE

    Type et source de danger

    Conséquences en cas de non-respect du danger

    O Mesures pour éviter les dangers

    DANGER

    Signale une situation dangereuse entraînant à coup

    sûr des blessures graves ou mortelles si le danger

    n’est pas évité.

    AVERTISSEMENT

    Signale une situation dangereuse susceptible

    d’entraîner des blessures graves ou mortelles

    si le danger n’est pas évité.

    ATTENTION

    Signale une situation dangereuse susceptible

    d’entraîner des blessures légères à modérées

    si le danger n’est pas évité.

    Symboles

    2 Consignes de sécurité

    Le produit a été fabriqué selon les règles techniques

    généralement reconnues. Des dommages matériels ou

    corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de

    sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements

    précédant les consignes d’utilisation contenus dans

    le présent mode d’emploi ne sont pas respectés.

    O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi

    avant de travailler avec le produit.

    O Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit

    accessible à tout instant à tous les utilisateurs.

    O Toujours transmettre le produit accompagné du mode

    d’emploi à de tierces personnes.

    Utilisation conforme

    Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur

    une machine ou une installation ou pour être assemblé

    à d’autres composants sur une machine ou une

    installation. La mise en service du produit n’est autorisée

    que lorsque celui-ci est entièrement monté sur la machine

    ou l’installation à laquelle il a été destiné.

    Respecter les conditions de fonctionnement et les seuils

    de puissance figurant parmi les données techniques.

    Comme fluide, utiliser uniquement de l’oxygène, de l’air

    ou des gaz inertes.

    Le produit est un outil de travail technique non destiné

    à un usage dans le domaine privé.

    L’utilisation conforme

    inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi dans son

    intégralité et surtout le chapitre

    « Consignes de sécurité ».

    Qualification du personnel

    L’ensemble des activités liées au produit exige des

    connaissances mécaniques, électriques et pneumatiques

    fondamentales, ainsi que la connaissance des termes

    techniques correspondants. Afin d’assurer un

    fonctionnement en toute sécurité, ces travaux ne doivent

    par conséquent être effectués que par des professionnels

    spécialement formés ou par une personne instruite

    et sous la direction d’un spécialiste.

    Une personne spécialisée est capable de juger des travaux

    qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers

    et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce

    à sa formation spécialisée, ses connaissances et

    expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives

    correspondantes. Elle doit respecter les règles

    spécifiques correspondantes.

    REMARQUE

    Dommages matériels : le produit ou son environnement

    peuvent être endommagés.

    Le non-respect de cette information peut

    détériorer le fonctionnement.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 7

  • Page 10:

    Montage

    Montage du produit dans un système

    pneumatique personnalisé

    1. Placer le joint (C) dans la rainure d’étanchéité

    de la position.

    2. Placer la cartouche du régulateur de pression sur la

    bride et la visser à l’aide des vis de fixation fournies (D).

    Couple de serrage max. : 0,4 ... 0,7 Nm

    Montage avec corps de base en aluminium

    O Monter la cartouche du régulateur de pression avec

    le corps de base Inline à l’emplacement adéquat

    du système pneumatique.

    Lors de la mise en service

    O Respecter les conditions de fonctionnement et les

    seuils de puissance figurant parmi les données

    techniques.

    O S’assurer que tous les raccords électriques et

    pneumatiques sont occupés ou fermés. Seul un produit

    entièrement monté peut être mis en service.

    Réglage de la pression

    1. Déverrouiller l’écrou de sécurité (B) en le tournant

    dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

    2. Régler la pression souhaitée en tournant la vis

    de réglage (A).

    3. Verrouiller à nouveau la vis de réglage (A) en serrant

    fermement l’écrou de sécurité (B) dans le sens des

    aiguilles d’une montre.

    Remarque : le fluide s’écoule de P

    IN

    1 à P

    OUT

    2

    6 Entretien et maintenance

    Nettoyage et entretien

    W Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs

    de protection appropriés afin qu’aucun produit

    nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.

    W Ne jamais utiliser de solvants ou de produits

    de nettoyage agressifs. Nettoyer le produit uniquement

    avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser

    uniquement de l’eau et éventuellement un détergent

    doux.

    W N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour

    le nettoyage.

    W Ne pas utiliser d’air comprimé pour le nettoyage

    (évacuation) du régulateur de pression ou du système

    pneumatique.

    2

    3

    2

    1

    7 Mise hors service,

    démontage, remplacement

    8Recyclage

    Eliminer le produit, le matériau d’emballage et le

    condensat selon les directives du pays concerné.

    9 Transformation et extension

    Pour toute extension ou transformation, s’adresser

    au service après-vente AVENTICS.

    10 Données techniques

    Les pression maximale autorisée, plage de température

    et raccord fileté sont indiqués sur les produits.

    ATTENTION

    Risque de blessures en cas de démontage ou de

    remplacement sous pression ou sous tension !

    Le démontage ou remplacement sous pression ou sous

    tension électrique en présence peut provoquer des

    blessures et endommager le produit ou des parties

    de l’installation.

    O Mettre la partie pertinente de l’installation hors

    pression et hors tension avant de démonter

    le produit ou de remplacer des pièces.

    O Protéger l’installation de toute remise en marche.

    Données générales

    Pression d’entrée max. W 10 bar

    Plage de pression W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar

    Fluide W Oxygène, air, gaz inertes

    Température

    ambiante mini/maxi

    W -5 °C / +50 °C

    Position de montage W Indifférente

    Montage W Cartouche de régulateur

    de pression pour une

    position particulière d’un

    système pneumatique

    personnalisé, fig. et

    W Inline avec corps de base

    en aluminium

    Raccordement

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (uniquement avec

    corps de base en aluminium)

    Echappement W Aucun

    D

    e plus amples données techniques sont disponibles

    dans notre catalogue en ligne à l’adresse

    www.aventics.com/pneumatics-catalog.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 9

    Consignes générales de sécurité

    W Respecter les consignes de prévention d’accidents

    et de protection de l’environnement en vigueur dans

    le pays d’utilisation et au poste de travail.

    W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque

    leur état technique est irréprochable.

    W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes

    ou de dégâts dus au transport, par exemple un boîtier

    fissuré, des vis, couvercles de protection ou joints

    manquants.

    W En règle générale, ne pas modifier ni transformer

    le produit.

    W La garantie n’est plus valable en cas de montage

    incorrect.

    W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière

    mécanique de par une utilisation non conforme.

    W Les avertissements et indications concernant le

    produit doivent rester lisibles et ne pas être recouverts

    par de la peinture ou autre.

    W L’exploitant de l’installation est responsable des

    risques liés à l’installation.

    W Le montage et l’exploitation ne doivent être effectués

    que par des employés qualifiés et autorisés

    conformément à la présente notice d’instruction.

    W L’exploitant de la machine ou de l’exploitation est

    responsable du choix de composants pneumatiques

    adéquats pour son utilisation.

    W Le montage, le démontage et les travaux de

    maintenance ne doivent être effectués que lorsque

    la partie concernée de l’installation est hors pression

    et hors tension.

    W L’installation doit se trouver dans un état défini afin

    de prévenir tout mouvement incontrôlé de ses parties

    et d’éventuelles blessures ou dégradations qui en

    découleraient.

    Montage

    W Eviter tout changement brutal de pression dans la

    commutation dans laquelle le produit est monté.

    W Les composants doivent être fixés correctement

    à l’aide des supports fournis (vis de fixation /

    corps de base en aluminium).

    W Si le produit est constamment soumis à de fortes

    vibrations lors du fonctionnement, veiller à ce qu’il soit

    suffisamment sécurisé (p. ex. par des fixations

    supplémentaires).

    Fonctionnement

    W Ne pas utiliser le produit dans des zones exposées

    à des gaz corrosifs ou inflammables (à l’exception

    de l’oxygène) ou à des produits chimiques, de l’eau

    salée, des vapeurs ou de l’eau.

    W Comme fluide, utiliser uniquement de l’oxygène,

    de l’air ou des gaz inertes.

    W Ne pas installer le produit dans des zones directement

    exposées au rayonnement solaire et à proximité

    de sources de chaleur ou dans des environnements

    soumis à des variations brutales de température.

    Consignes de sécurité selon le produit

    et la technique

    W Poser les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci

    ne soient pas endommagés et que personne ne puisse

    trébucher dessus.

    3Fourniture

    Compris dans la fourniture :

    W 1 cartouche de régulateur de pression,

    vis de fixation incluses

    ou

    1 cartouche de régulateur de pression, corps de base

    en aluminium inclus (prémonté avec vis de fixation)

    W Notice d’instruction

    4 A propos de ce produit

    Les cartouches de régulateur de pression de la série

    CR1-OX sont destinés à réduire la pression présente

    au système à une pression de service maximale régulée.

    Les fluides admis sont l’oxygène, l’air et les gaz inertes.

    5 Montage, mise en service

    et fonctionnement

    ATTENTION

    Risque de blessure dû à un montage sous pression

    ou sous tension !

    Le montage sous pression ou sous tension électrique

    en présence peut provoquer des blessures et

    endommager le produit ou des parties de l’installation.

    O Mettre la partie pertinente de l’installation hors

    pression et hors tension avant de monter le produit.

    O Protéger l’installation de toute remise en marche.

    ATTENTION

    Lors du fonctionnement, l’installation est sous

    pression !

    Une installation non conforme peut provoquer des

    blessures et endommager le produit ou des parties

    de l’installation.

    O Avant de procéder à la mise en service,

    vérifier si tous les raccords et modules sont

    installés correctement.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 8

  • Page 11:

    Montage

    Montage du produit dans un système

    pneumatique personnalisé

    1. Placer le joint (C) dans la rainure d’étanchéité

    de la position.

    2. Placer la cartouche du régulateur de pression sur la

    bride et la visser à l’aide des vis de fixation fournies (D).

    Couple de serrage max. : 0,4 ... 0,7 Nm

    Montage avec corps de base en aluminium

    O Monter la cartouche du régulateur de pression avec

    le corps de base Inline à l’emplacement adéquat

    du système pneumatique.

    Lors de la mise en service

    O Respecter les conditions de fonctionnement et les

    seuils de puissance figurant parmi les données

    techniques.

    O S’assurer que tous les raccords électriques et

    pneumatiques sont occupés ou fermés. Seul un produit

    entièrement monté peut être mis en service.

    Réglage de la pression

    1. Déverrouiller l’écrou de sécurité (B) en le tournant

    dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

    2. Régler la pression souhaitée en tournant la vis

    de réglage (A).

    3. Verrouiller à nouveau la vis de réglage (A) en serrant

    fermement l’écrou de sécurité (B) dans le sens des

    aiguilles d’une montre.

    Remarque : le fluide s’écoule de P

    IN

    1 à P

    OUT

    2

    6 Entretien et maintenance

    Nettoyage et entretien

    W Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs

    de protection appropriés afin qu’aucun produit

    nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.

    W Ne jamais utiliser de solvants ou de produits

    de nettoyage agressifs. Nettoyer le produit uniquement

    avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser

    uniquement de l’eau et éventuellement un détergent

    doux.

    W N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour

    le nettoyage.

    W Ne pas utiliser d’air comprimé pour le nettoyage

    (évacuation) du régulateur de pression ou du système

    pneumatique.

    2

    3

    2

    1

    7 Mise hors service,

    démontage, remplacement

    8Recyclage

    Eliminer le produit, le matériau d’emballage et le

    condensat selon les directives du pays concerné.

    9 Transformation et extension

    Pour toute extension ou transformation, s’adresser

    au service après-vente AVENTICS.

    10 Données techniques

    Les pression maximale autorisée, plage de température

    et raccord fileté sont indiqués sur les produits.

    ATTENTION

    Risque de blessures en cas de démontage ou de

    remplacement sous pression ou sous tension !

    Le démontage ou remplacement sous pression ou sous

    tension électrique en présence peut provoquer des

    blessures et endommager le produit ou des parties

    de l’installation.

    O Mettre la partie pertinente de l’installation hors

    pression et hors tension avant de démonter

    le produit ou de remplacer des pièces.

    O Protéger l’installation de toute remise en marche.

    Données générales

    Pression d’entrée max. W 10 bar

    Plage de pression W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar

    Fluide W Oxygène, air, gaz inertes

    Température

    ambiante mini/maxi

    W -5 °C / +50 °C

    Position de montage W Indifférente

    Montage W Cartouche de régulateur

    de pression pour une

    position particulière d’un

    système pneumatique

    personnalisé, fig. et

    W Inline avec corps de base

    en aluminium

    Raccordement

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (uniquement avec

    corps de base en aluminium)

    Echappement W Aucun

    D

    e plus amples données techniques sont disponibles

    dans notre catalogue en ligne à l’adresse

    www.aventics.com/pneumatics-catalog.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 9

    Consignes générales de sécurité

    W Respecter les consignes de prévention d’accidents

    et de protection de l’environnement en vigueur dans

    le pays d’utilisation et au poste de travail.

    W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque

    leur état technique est irréprochable.

    W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes

    ou de dégâts dus au transport, par exemple un boîtier

    fissuré, des vis, couvercles de protection ou joints

    manquants.

    W En règle générale, ne pas modifier ni transformer

    le produit.

    W La garantie n’est plus valable en cas de montage

    incorrect.

    W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière

    mécanique de par une utilisation non conforme.

    W Les avertissements et indications concernant le

    produit doivent rester lisibles et ne pas être recouverts

    par de la peinture ou autre.

    W L’exploitant de l’installation est responsable des

    risques liés à l’installation.

    W Le montage et l’exploitation ne doivent être effectués

    que par des employés qualifiés et autorisés

    conformément à la présente notice d’instruction.

    W L’exploitant de la machine ou de l’exploitation est

    responsable du choix de composants pneumatiques

    adéquats pour son utilisation.

    W Le montage, le démontage et les travaux de

    maintenance ne doivent être effectués que lorsque

    la partie concernée de l’installation est hors pression

    et hors tension.

    W L’installation doit se trouver dans un état défini afin

    de prévenir tout mouvement incontrôlé de ses parties

    et d’éventuelles blessures ou dégradations qui en

    découleraient.

    Montage

    W Eviter tout changement brutal de pression dans la

    commutation dans laquelle le produit est monté.

    W Les composants doivent être fixés correctement

    à l’aide des supports fournis (vis de fixation /

    corps de base en aluminium).

    W Si le produit est constamment soumis à de fortes

    vibrations lors du fonctionnement, veiller à ce qu’il soit

    suffisamment sécurisé (p. ex. par des fixations

    supplémentaires).

    Fonctionnement

    W Ne pas utiliser le produit dans des zones exposées

    à des gaz corrosifs ou inflammables (à l’exception

    de l’oxygène) ou à des produits chimiques, de l’eau

    salée, des vapeurs ou de l’eau.

    W Comme fluide, utiliser uniquement de l’oxygène,

    de l’air ou des gaz inertes.

    W Ne pas installer le produit dans des zones directement

    exposées au rayonnement solaire et à proximité

    de sources de chaleur ou dans des environnements

    soumis à des variations brutales de température.

    Consignes de sécurité selon le produit

    et la technique

    W Poser les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci

    ne soient pas endommagés et que personne ne puisse

    trébucher dessus.

    3Fourniture

    Compris dans la fourniture :

    W 1 cartouche de régulateur de pression,

    vis de fixation incluses

    ou

    1 cartouche de régulateur de pression, corps de base

    en aluminium inclus (prémonté avec vis de fixation)

    W Notice d’instruction

    4 A propos de ce produit

    Les cartouches de régulateur de pression de la série

    CR1-OX sont destinés à réduire la pression présente

    au système à une pression de service maximale régulée.

    Les fluides admis sont l’oxygène, l’air et les gaz inertes.

    5 Montage, mise en service

    et fonctionnement

    ATTENTION

    Risque de blessure dû à un montage sous pression

    ou sous tension !

    Le montage sous pression ou sous tension électrique

    en présence peut provoquer des blessures et

    endommager le produit ou des parties de l’installation.

    O Mettre la partie pertinente de l’installation hors

    pression et hors tension avant de monter le produit.

    O Protéger l’installation de toute remise en marche.

    ATTENTION

    Lors du fonctionnement, l’installation est sous

    pression !

    Une installation non conforme peut provoquer des

    blessures et endommager le produit ou des parties

    de l’installation.

    O Avant de procéder à la mise en service,

    vérifier si tous les raccords et modules sont

    installés correctement.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 8

  • Page 12:

    A = Vis de réglage / Vite di regolazione

    B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio

    Le fluide s’écoule de P

    IN

    1 à P

    OUT

    2

    Il fluido scorre da P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    Dimensions pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé

    Dimensioni per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente

    A = Vis de réglage / Vite di regolazione

    B = Écrou de sécurité

    /

    Dado di fissaggio

    C = Joint

    /

    Guarnizione

    D = Vis de fixation

    /

    Viti di fissaggio

    E = Corps de base en aluminium

    /

    Corpo base in alluminio

    F = Cartouche de régulateur de pression

    /

    Cartuccia per valvola

    riduttrice di pressione

    Le fluide s’écoule de P

    IN

    1 à P

    OUT

    2

    Il fluido scorre da P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    Italiano

    1 Sulla presente

    documentazione

    La presente documentazione contiene importanti

    informazioni per trasportare, installare e azionare

    il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.

    O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo

    il capitolo “Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue

    parti prima di adoperare il prodotto.

    Documentazione aggiuntiva

    O Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti

    dell’impianto.

    O Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente

    riconosciute della legislazione europea o nazionale

    nonché le norme antinfortunistiche e di tutela

    dell’ambiente in vigore nel proprio paese.

    Presentazione delle informazioni

    Avvertenze di sicurezza

    In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute

    da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni

    a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la

    prevenzione di pericoli devono essere rispettate.

    Struttura delle avvertenze di sicurezza

    Significato delle parole di segnalazione

    PAROLA DI SEGNALAZIONE

    Natura e fonte del pericolo

    Conseguenze della non osservanza del pericolo

    O Misure di protezione dal pericolo

    PERICOLO

    Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,

    provoca lesioni gravi o addirittura la morte.

    AVVERTENZA

    Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,

    può provocare lesioni gravi o addirittura la morte.

    ATTENZIONE

    Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,

    può provocare lesioni medie o leggere.

    NOTA

    Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere

    danneggiati.

    Simboli

    2 Indicazioni di sicurezza

    Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della

    tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste

    il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono

    osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base

    illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi

    azione.

    O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni

    parte prima di adoperare il prodotto.

    O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre

    accessibili a tutti gli utenti.

    O Consegnare il prodotto a terzi sempre con le relative

    istruzioni d’uso.

    Utilizzo a norma

    Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una

    macchina o in un impianto o all’integrazione con altri

    componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto

    deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio

    nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato.

    Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di

    potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come fluido

    esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. Il prodotto

    è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso

    privato. L’uso a norma comprende anche la lettura e la

    comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo

    del capitolo “Indicazioni di sicurezza”.

    Qualifica del personale

    Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze

    basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché

    conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la

    sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò

    eseguite solo da personale specializzato in materia

    o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza

    di personale qualificato.

    Per personale specializzato si intendono coloro i quali,

    grazie alla propria formazione professionale, alle proprie

    conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle

    disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori

    commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le

    misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato

    deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.

    La non osservanza di questa informazione può

    portare a peggioramenti nel processo operativo.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 10

    A

    B

    D

    C

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    E

    F

    E

    2

    A

    B

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    1

    Figures : la vue peut varier en fonction de la série.

    Figure: l’immagine varia in base alla serie.

    R0,4

    1,6

    OUT

    IN

    OUT

    IN

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    9,4

    16,9

    22

    1,45

    7,4

    13,5

    11,5

    11,5

    11,5

    11,5

    C

    A - A

    C - C

    C

    A

    A

    8

    6 min.

    M 3 x 0,5

    M 3 x 0,5

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    R0,4

    R0,2

    1,6

    3

  • Page 13:

    A = Vis de réglage / Vite di regolazione

    B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio

    Le fluide s’écoule de P

    IN

    1 à P

    OUT

    2

    Il fluido scorre da P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    Dimensions pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé

    Dimensioni per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente

    A = Vis de réglage / Vite di regolazione

    B = Écrou de sécurité

    /

    Dado di fissaggio

    C = Joint

    /

    Guarnizione

    D = Vis de fixation

    /

    Viti di fissaggio

    E = Corps de base en aluminium

    /

    Corpo base in alluminio

    F = Cartouche de régulateur de pression

    /

    Cartuccia per valvola

    riduttrice di pressione

    Le fluide s’écoule de P

    IN

    1 à P

    OUT

    2

    Il fluido scorre da P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    Italiano

    1 Sulla presente

    documentazione

    La presente documentazione contiene importanti

    informazioni per trasportare, installare e azionare

    il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.

    O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo

    il capitolo “Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue

    parti prima di adoperare il prodotto.

    Documentazione aggiuntiva

    O Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti

    dell’impianto.

    O Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente

    riconosciute della legislazione europea o nazionale

    nonché le norme antinfortunistiche e di tutela

    dell’ambiente in vigore nel proprio paese.

    Presentazione delle informazioni

    Avvertenze di sicurezza

    In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute

    da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni

    a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la

    prevenzione di pericoli devono essere rispettate.

    Struttura delle avvertenze di sicurezza

    Significato delle parole di segnalazione

    PAROLA DI SEGNALAZIONE

    Natura e fonte del pericolo

    Conseguenze della non osservanza del pericolo

    O Misure di protezione dal pericolo

    PERICOLO

    Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,

    provoca lesioni gravi o addirittura la morte.

    AVVERTENZA

    Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,

    può provocare lesioni gravi o addirittura la morte.

    ATTENZIONE

    Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,

    può provocare lesioni medie o leggere.

    NOTA

    Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere

    danneggiati.

    Simboli

    2 Indicazioni di sicurezza

    Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della

    tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste

    il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono

    osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base

    illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi

    azione.

    O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni

    parte prima di adoperare il prodotto.

    O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre

    accessibili a tutti gli utenti.

    O Consegnare il prodotto a terzi sempre con le relative

    istruzioni d’uso.

    Utilizzo a norma

    Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una

    macchina o in un impianto o all’integrazione con altri

    componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto

    deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio

    nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato.

    Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di

    potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come fluido

    esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. Il prodotto

    è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso

    privato. L’uso a norma comprende anche la lettura e la

    comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo

    del capitolo “Indicazioni di sicurezza”.

    Qualifica del personale

    Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze

    basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché

    conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la

    sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò

    eseguite solo da personale specializzato in materia

    o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza

    di personale qualificato.

    Per personale specializzato si intendono coloro i quali,

    grazie alla propria formazione professionale, alle proprie

    conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle

    disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori

    commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le

    misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato

    deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.

    La non osservanza di questa informazione può

    portare a peggioramenti nel processo operativo.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 10

    R0,4

    OUT

    IN

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    9,4

    16,9

    22

    1,45

    7,4

    13,5

    11,5

    11,5

    11,5

    11,5

    C

    A - A

    C - C

    C

    A

    A

    8

    6 min.

    M 3 x 0,5

    M 3 x 0,5

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    R0,4

    R0,2

    3

    A

    B

    D

    C

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    E

    F

    E

    2

    A

    B

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    1

    Figures : la vue peut varier en fonction de la série.

    Figure: l’immagine varia in base alla serie.

  • Page 14:

    Indicazioni di sicurezza sul prodotto

    e sulla tecnologia

    W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non

    vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi.

    3Fornitura

    Sono compresi nella fornitura:

    W 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione,

    comprese viti di fissaggio

    oppure

    1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, incl. corpo

    base in alluminio (premontato con viti di fissaggio)

    W Istruzioni per l’uso

    4 Descrizione del prodotto

    Le cartucce per valvole riduttrici di pressione della serie

    CR1-OX vengono utilizzate per ridurre la pressione di sistema

    presente a una pressione di esercizio massima regolata.

    I fluidi consentiti sono ossigeno, aria e gas inerti.

    5 Montaggio,

    messa in funzione e uso

    Montaggio

    Montaggio del prodotto in un sistema pneumatico

    specifico del cliente

    1. Inserire la guarnizione (C) nella scanalatura della sede.

    2. Inserire la cartuccia per valvola riduttrice di pressione

    nella flangia e avvitare saldamente con le viti

    di fissaggio (D) comprese nella fornitura.

    Coppia di serraggio max.: 0,4 ... 0,7 Nm

    ATTENZIONE

    Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione

    o tensione!

    Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica

    applicata può provocare lesioni e danneggiare il

    prodotto o parti dell’impianto.

    O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della

    parte dell’impianto rilevante prima di montare il

    prodotto.

    O Proteggere l’impianto da riaccensione.

    ATTENZIONE

    L’impianto durante il funzionamento è sottoposto

    a pressione!

    Un’installazione non idonea può provocare lesioni

    e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.

    O

    Prima della messa in funzione controllare la corretta

    installazione di tutti i collegamenti e gli attacchi.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 11

    Avvertenze di sicurezza generali

    W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di

    protezione ambientale vigenti nello stato in cui

    l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.

    W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in

    condizioni tecniche perfette.

    W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come

    per esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie,

    guarnizioni mancanti.

    W Non è consentito in generale modificare o trasformare

    il prodotto.

    W La garanzia decade in caso di montaggio errato.

    W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a

    sollecitazioni meccaniche.

    W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto n

    on devono essere coperte da vernice ecc., ma devono

    essere sempre chiaramente leggibili.

    W Per i rischi specifici dell’impianto ne è responsabile

    il gestore.

    W Il montaggio e la messa in funzione devono essere

    eseguiti solo da personale qualificato e autorizzato

    in base a queste istruzioni.

    W Il gestore delle macchine/dell’impianto è responsabile

    per la scelta del giusto componente pneumatico e per

    la sua applicazione.

    W Il montaggio, lo smontaggio e i lavori di manutenzione

    devono essere eseguiti solo dopo avere tolto

    l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte

    rilevante dell’impianto.

    W L’impianto deve trovarsi in uno stato definito per

    impedire movimenti incontrollati di parti dell’impianto

    e conseguenti lesioni alle persone o danni alle cose.

    Montaggio

    W Evitare improvvisi cambiamenti di pressione

    nel circuito in cui è montato il prodotto.

    W Fissare regolarmente i componenti con i supporti

    compresi nella fornitura (viti di fissaggio/corpo base

    in alluminio).

    W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti

    vibrazioni durante l’esercizio, assicurarsi che sia

    adeguatamente protetto (p. es. con fissaggi aggiuntivi).

    Funzionamento

    W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas

    aggressivi o infiammabili (eccetto l’ossigeno) ad agenti

    chimici, acqua salata, vapori o acqua.

    W Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno,

    aria o gas inerti.

    W Non installare il prodotto in aree esposte

    all’irraggiamento solare diretto, in prossimità di fonti

    di calore oppure in ambienti con possibili oscillazioni

    improvvise della temperatura.

    Montaggio con corpo base in alluminio

    O Montare la cartuccia per valvola riduttrice di pressione

    con il corpo base inline nella posizione adatta del

    proprio sistema pneumatico.

    Durante la messa in funzione

    O Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti

    di potenza riportati nei dati tecnici.

    O Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici

    e pneumatici siano occupati o chiusi. Mettere in

    funzione un prodotto solo se completamente installato.

    Regolazione della pressione

    1. Sbloccare il dado di fissaggio (B) con una rotazione

    in senso antiorario.

    2. Impostare la pressione desiderata ruotando la vite

    di regolazione (A).

    3. Bloccare nuovamente la vite di regolazione (A)

    avvitando saldamente il dado di fissaggio (B) in senso

    orario.

    Nota: il fluido scorre da P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    6 Manutenzione e riparazioni

    Pulizia e cura

    W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione

    adeguati, in modo da evitare la penetrazione di

    detergenti nel sistema.

    W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire

    il prodotto esclusivamente con un panno morbido

    e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua

    ed eventualmente un detergente delicato.

    W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione

    per la pulizia.

    W Non utilizzare aria compressa (soffiaggio) per la pulizia

    del riduttore di pressione o del sistema pneumatico.

    7 Messa fuori servizio,

    smontaggio, sostituzione

    ATTENZIONE

    Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla

    sostituzione in pressione o in tensione elettrica!

    Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in

    tensione elettrica può provocare ferimenti

    e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.

    O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della

    parte dell’impianto rilevante prima di smontare

    il prodotto o sostituire dei componenti.

    O Proteggere l’impianto da riaccensione.

    2

    1

    8Smaltimento

    Smaltire il prodotto, il materiale d’imballaggio

    e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel

    proprio paese.

    9Ampliamento

    e trasformazione

    Per ampliamenti e trasformazioni rivolgersi al Servizio

    Assistenza di AVENTICS

    10 Dati tecnici

    La pressione massima consentita, l’intervallo di

    temperatura e il tipo di raccordo filettato sono indicati

    sui prodotti.

    Dati generali

    Pressione d’ingresso

    max.

    W 10 bar

    Campo di pressione W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar

    Fluido W Ossigeno, aria e gas inerti

    Temperatura

    ambiente min./max.

    W -5 °C/+50 °C

    Posizione di

    montaggio

    W A piacere

    Montaggio W Cartuccia per valvola

    riduttrice di pressione per una

    sede speciale in un sistema

    pneumatico specifico

    del cliente, Fig. e

    W Inline con corpo base

    in alluminio

    Attacco

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (solo con corpo base

    in alluminio)

    Scarico W Nessuno

    Per altri dati tecnici consultare il catalogo online

    alla pagina

    www.aventics.com/pneumatics-catalog

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 12

  • Page 15:

    Indicazioni di sicurezza sul prodotto

    e sulla tecnologia

    W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non

    vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi.

    3Fornitura

    Sono compresi nella fornitura:

    W 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione,

    comprese viti di fissaggio

    oppure

    1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, incl. corpo

    base in alluminio (premontato con viti di fissaggio)

    W Istruzioni per l’uso

    4 Descrizione del prodotto

    Le cartucce per valvole riduttrici di pressione della serie

    CR1-OX vengono utilizzate per ridurre la pressione di sistema

    presente a una pressione di esercizio massima regolata.

    I fluidi consentiti sono ossigeno, aria e gas inerti.

    5 Montaggio,

    messa in funzione e uso

    Montaggio

    Montaggio del prodotto in un sistema pneumatico

    specifico del cliente

    1. Inserire la guarnizione (C) nella scanalatura della sede.

    2. Inserire la cartuccia per valvola riduttrice di pressione

    nella flangia e avvitare saldamente con le viti

    di fissaggio (D) comprese nella fornitura.

    Coppia di serraggio max.: 0,4 ... 0,7 Nm

    ATTENZIONE

    Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione

    o tensione!

    Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica

    applicata può provocare lesioni e danneggiare il

    prodotto o parti dell’impianto.

    O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della

    parte dell’impianto rilevante prima di montare il

    prodotto.

    O Proteggere l’impianto da riaccensione.

    ATTENZIONE

    L’impianto durante il funzionamento è sottoposto

    a pressione!

    Un’installazione non idonea può provocare lesioni

    e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.

    O

    Prima della messa in funzione controllare la corretta

    installazione di tutti i collegamenti e gli attacchi.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 11

    Avvertenze di sicurezza generali

    W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di

    protezione ambientale vigenti nello stato in cui

    l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.

    W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in

    condizioni tecniche perfette.

    W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come

    per esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie,

    guarnizioni mancanti.

    W Non è consentito in generale modificare o trasformare

    il prodotto.

    W La garanzia decade in caso di montaggio errato.

    W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a

    sollecitazioni meccaniche.

    W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto n

    on devono essere coperte da vernice ecc., ma devono

    essere sempre chiaramente leggibili.

    W Per i rischi specifici dell’impianto ne è responsabile

    il gestore.

    W Il montaggio e la messa in funzione devono essere

    eseguiti solo da personale qualificato e autorizzato

    in base a queste istruzioni.

    W Il gestore delle macchine/dell’impianto è responsabile

    per la scelta del giusto componente pneumatico e per

    la sua applicazione.

    W Il montaggio, lo smontaggio e i lavori di manutenzione

    devono essere eseguiti solo dopo avere tolto

    l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte

    rilevante dell’impianto.

    W L’impianto deve trovarsi in uno stato definito per

    impedire movimenti incontrollati di parti dell’impianto

    e conseguenti lesioni alle persone o danni alle cose.

    Montaggio

    W Evitare improvvisi cambiamenti di pressione

    nel circuito in cui è montato il prodotto.

    W Fissare regolarmente i componenti con i supporti

    compresi nella fornitura (viti di fissaggio/corpo base

    in alluminio).

    W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti

    vibrazioni durante l’esercizio, assicurarsi che sia

    adeguatamente protetto (p. es. con fissaggi aggiuntivi).

    Funzionamento

    W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas

    aggressivi o infiammabili (eccetto l’ossigeno) ad agenti

    chimici, acqua salata, vapori o acqua.

    W Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno,

    aria o gas inerti.

    W Non installare il prodotto in aree esposte

    all’irraggiamento solare diretto, in prossimità di fonti

    di calore oppure in ambienti con possibili oscillazioni

    improvvise della temperatura.

    Montaggio con corpo base in alluminio

    O Montare la cartuccia per valvola riduttrice di pressione

    con il corpo base inline nella posizione adatta del

    proprio sistema pneumatico.

    Durante la messa in funzione

    O Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti

    di potenza riportati nei dati tecnici.

    O Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici

    e pneumatici siano occupati o chiusi. Mettere in

    funzione un prodotto solo se completamente installato.

    Regolazione della pressione

    1. Sbloccare il dado di fissaggio (B) con una rotazione

    in senso antiorario.

    2. Impostare la pressione desiderata ruotando la vite

    di regolazione (A).

    3. Bloccare nuovamente la vite di regolazione (A)

    avvitando saldamente il dado di fissaggio (B) in senso

    orario.

    Nota: il fluido scorre da P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    6 Manutenzione e riparazioni

    Pulizia e cura

    W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione

    adeguati, in modo da evitare la penetrazione di

    detergenti nel sistema.

    W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire

    il prodotto esclusivamente con un panno morbido

    e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua

    ed eventualmente un detergente delicato.

    W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione

    per la pulizia.

    W Non utilizzare aria compressa (soffiaggio) per la pulizia

    del riduttore di pressione o del sistema pneumatico.

    7 Messa fuori servizio,

    smontaggio, sostituzione

    ATTENZIONE

    Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla

    sostituzione in pressione o in tensione elettrica!

    Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in

    tensione elettrica può provocare ferimenti

    e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.

    O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della

    parte dell’impianto rilevante prima di smontare

    il prodotto o sostituire dei componenti.

    O Proteggere l’impianto da riaccensione.

    2

    1

    8Smaltimento

    Smaltire il prodotto, il materiale d’imballaggio

    e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel

    proprio paese.

    9Ampliamento

    e trasformazione

    Per ampliamenti e trasformazioni rivolgersi al Servizio

    Assistenza di AVENTICS

    10 Dati tecnici

    La pressione massima consentita, l’intervallo di

    temperatura e il tipo di raccordo filettato sono indicati

    sui prodotti.

    Dati generali

    Pressione d’ingresso

    max.

    W 10 bar

    Campo di pressione W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar

    Fluido W Ossigeno, aria e gas inerti

    Temperatura

    ambiente min./max.

    W -5 °C/+50 °C

    Posizione di

    montaggio

    W A piacere

    Montaggio W Cartuccia per valvola

    riduttrice di pressione per una

    sede speciale in un sistema

    pneumatico specifico

    del cliente, Fig. e

    W Inline con corpo base

    in alluminio

    Attacco

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (solo con corpo base

    in alluminio)

    Scarico W Nessuno

    Per altri dati tecnici consultare il catalogo online

    alla pagina

    www.aventics.com/pneumatics-catalog

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 12

  • Page 16:

    Español

    1 Acerca de esta

    documentación

    Estas instrucciones contienen información importante

    para montar y poner en funcionamiento el producto

    de un modo seguro y apropiado.

    O Lea estas instrucciones por completo y, sobre todo,

    el capítulo “Indicaciones de seguridad” antes

    de empezar a trabajar con el producto.

    Documentación adicional

    O Tenga también en cuenta las instrucciones de los

    demás componentes de la instalación,

    O Así mismo, tenga en cuenta las normativas

    y reglamentos aplicables de las legislaciones europea

    y nacional, así como las disposiciones vigentes en su

    país relativas a prevención de accidentes laborales

    y protección del medio ambiente.

    Presentación de la información

    Indicaciones de advertencia

    En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se

    hallan antes de las indicaciones de manejo que presentan

    peligro de daños personales o materiales. Se deben

    respetar las medidas descritas de protección ante

    peligros.

    Estructura de las indicaciones de advertencia

    Significado de las palabras de aviso

    PALABRA DE ADVERTENCIA

    Tipo y fuente de peligro

    Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro

    O Medidas para evitar situaciones de peligro

    PELIGRO

    Identifica una situación de peligro con lesiones graves,

    incluso mortales, en caso de que no se evite.

    ADVERTENCIA

    Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones

    graves, incluso mortales, en caso de que no se evite.

    PRECAUCIÓN

    Identifica una situación de peligro en la que puede

    existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-medio

    en caso de que no se evite.

    ATENCIÓN

    Daños materiales: el entorno o el producto pueden

    sufrir daños.

    Símbolos

    2 Indicaciones de seguridad

    Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de

    la técnica generalmente conocidas. A pesar de ello, existe

    peligro de daños personales y materiales si no se tienen

    en cuenta las indicaciones básicas de seguridad

    señaladas a continuación ni los carteles de advertencia

    ante indicaciones de manejo que aparecen en estas

    instrucciones.

    O Lea estas instrucciones con detenimiento y por

    completo antes de trabajar con el producto.

    O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre

    puedan acceder fácilmente todos los usuarios.

    O Entregue siempre el producto a terceros junto con

    las instrucciones de servicio.

    Utilización conforme a las

    especificaciones

    El producto está concebido exclusivamente para

    montarse en una máquina o instalación o para

    ensamblarse con otros componentes para formar una

    máquina o instalación. El producto no debe ponerse en

    servicio hasta que esté montado en la máquina/

    instalación para la que fue concebido. Respete las

    condiciones de servicio y los límites de potencia

    mencionados en los datos técnicos. Como medio,

    únicamente se puede utilizar oxígeno, aire o gases inertes.

    El producto es un material de trabajo técnico y no está

    diseñado para uso privado.

    La utilización conforme a las especificaciones también

    incluye que se hayan leído y entendido estas instrucciones

    y, en especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”.

    Cualificación del personal

    Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica,

    electrónica y neumática, así como de la terminología

    pertinente para realizar las tareas relacionadas con el

    producto. Para garantizar la seguridad de funcionamiento,

    solamente personal cualificado o bien otra persona

    supervisada por una persona cualificada podrá realizar

    estas actividades.

    Por p

    ersonal cualificado se entiende una persona que,

    en virtud de su formación especializada, sus conocimientos

    y experiencia, así como su conocimiento acerca de las

    normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han

    enco

    mendado, detectar potenciales peligros y adoptar

    medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe

    cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.

    Si no se tiene en cuenta esta información, puede

    empeorarse el desarrollo del servicio.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 13

  • Page 17:

    Montaje con cuerpo básico de aluminio

    O Monte el cartucho de válvula reguladora de presión

    con el cuerpo básico en línea en un lugar adecuado

    del sistema neumático.

    Durante la puesta en servicio

    O Respete las condiciones de servicio y los límites

    de potencia mencionados en los datos técnicos.

    O Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas

    y neumáticas estén ocupadas o cerradas.

    Ponga un producto en servicio solo si está

    completamente instalado.

    Ajuste de la presión

    1. Desbloquee la contratuerca (B) girándola una vuelta

    en sentido antihorario.

    2. Gire el tornillo de regulación (A) para ajustar la presión

    deseada.

    3. Bloquee el tornillo de regulación (A) apretando

    de nuevo la contratuerca (B) en sentido horario.

    Indicación: El medio fluye de P

    IN

    1 a P

    OUT

    2.

    6 Mantenimiento y reparación

    Limpieza y cuidado

    W Cierre todas las aberturas con dispositivos de

    protección adecuados para que no penetre ningún

    producto de limpieza en el sistema.

    W No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos.

    Limpie el producto exclusivamente con un paño

    humedecido. Para ello, utilice únicamente agua

    y, en caso necesario, un detergente suave.

    W No utilice aparatos limpiadores de alta presión para

    la limpieza.

    W No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) el

    regulador de presión/sistema neumático.

    7 Puesta fuera de servicio,

    desmontaje y sustitución

    PRECAUCIÓN

    Peligro de lesiones durante el desmontaje

    o sustitución bajo presión o tensión

    Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo

    presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones

    personales y daños en el producto u otros componentes

    de la instalación.

    O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del

    componente de la instalación que corresponda

    antes de desmontar el producto o sustituir

    componentes.

    O Disponga medios de bloqueo para impedir

    que la instalación se pueda conectar.

    2

    1

    8 Eliminación de residuos

    Elimine el producto, el material de embalaje

    y el condensado de acuerdo con las especificaciones

    de su país.

    9 Modificación y ampliación

    Para ampliaciones o modificaciones del equipamiento

    póngase en contacto con el servicio de AVENTICS.

    10 Datos técnicos

    Los valores correspondientes a presión máxima

    admisible, rango de temperatura y conexión por rosca

    están indicados en los productos.

    Generalidades

    Presión de entrada máx. W 10 bar

    Rango de presión W 0...0,5 / 0...2 / 0...3 / 0...4 bar

    Fluido W Oxígeno, aire, gases inertes

    Temperatura ambiente

    mín./máx.

    W -5 °C/+50 °C

    Posición de montaje W indiferente

    Montaje W Cartucho de válvula

    reguladora de presión para

    asiento especial en un

    sistema neumático

    específico del cliente,

    fig. y

    W En línea con cuerpo básico

    de aluminio

    Conexión

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (solo con cuerpo

    básico de aluminio)

    Escape W Ninguna

    Puede consultar más datos técnicos

    en el catálogo online en

    www.aventics.com/pneumatics-catalog.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 15

    Indicaciones de seguridad generales

    W Observe las prescripciones vigentes para evitar

    accidentes y respetar el medio ambiente en el país

    en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto

    de trabajo.

    W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan

    problemas técnicos.

    W Compruebe si el producto presenta algún defecto

    visible como, p. ej., grietas en la carcasa, o si faltan

    componentes (tornillos, cubiertas de protección

    o juntas).

    W Como norma general, no está permitido modificar

    ni transformar el producto.

    W La garantía prescribe en el caso de un montaje

    defectuoso.

    W En ninguna circunstancia debe someter el producto

    a cargas no admisibles.

    W Las advertencias e información sobre el producto

    no deben quedar cubiertas, p. ej., por pintura,

    sino que deben ser siempre perfectamente legibles.

    W El titular de la instalación es responsable de los

    riesgos específicos relacionados con esta.

    W El montaje y el manejo deben ser realizados conforme

    a estas instrucciones únicamente por personal

    cualificado y debidamente autorizado.

    W El titular de la máquina/instalación es responsable

    de la selección del componente neumático adecuado

    para su aplicación.

    W Para realizar los trabajos de montaje, desmontaje

    y mantenimiento es imprescindible que se hayan

    desconectado la presión y la tensión de la pieza

    de la instalación relevante.

    W La instalación debe encontrarse en un estado definido

    para evitar movimientos no controlados de las piezas

    de la instalación, con el consiguiente riesgo de lesiones

    personales y daños materiales.

    Montaje

    W Evite cambios de presión repentinos en la conexión

    en la que está montada el producto.

    W Los componentes se deben fijar correctamente con los

    soportes suministrados (tornillos de fijación/cuerpo

    básico de aluminio).

    W Si el producto se ve sometido de forma continuada

    a vibraciones intensas, deberá asegurarse que esté

    suficientemente fijado (p. ej., mediante fijaciones

    adicionales).

    Funcionamiento

    W No utilice el producto en ámbitos en los que pueda

    estar sometido a gases agresivos o combustibles

    (con excepción del oxígeno), así como químicos,

    agua salada, vapores o agua.

    W Como medio, únicamente se puede utilizar oxígeno,

    aire o gases inertes.

    W No instale el producto en zonas con radiación solar

    directa ni cerca de fuentes de calor o entornos sujetos

    a posibles variaciones bruscas de temperatura.

    Indicaciones de seguridad según

    producto y tecnología

    W Coloque los cables y los conductos de manera que no

    resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos.

    3 Volumen de suministro

    En el volumen de suministro se incluyen:

    W 1 cartucho de válvula reguladora de presión,

    incl. tornillos de fijación

    o bien

    1 cartucho de válvula reguladora de presión,

    incl. cuerpo básico de aluminio

    (premontado con tornillos de fijación)

    W Instrucciones de servicio

    4 Sobre este producto

    Los cartuchos de válvula reguladora de presión de la serie

    CR1-OX sirven para reducir la presión existente en el

    sistema a una presión de funcionamiento regulada máxima.

    Como medios se admiten oxígeno, aire o gases inertes.

    5 Montaje, puesta en servicio

    y funcionamiento

    Montaje

    Montaje del producto en sistema neumático

    específico del cliente

    1. Coloque la junta (C) en la ranura de junta del asiento.

    2. Coloque el cartucho de válvula reguladora de presión

    en la brida y atorníllela con los tornillos de fijación (D)

    suministrados.

    Par de apriete máximo: 0,4 ... 0,7 Nm

    PRECAUCIÓN

    Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión

    El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión

    puede provocar lesiones o dañar el producto y otros

    componentes de la instalación.

    O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la

    instalación relevante antes de montar el producto.

    O Disponga medios de bloqueo para impedir que la

    instalación se pueda conectar.

    PRECAUCIÓN

    La instalación en funcionamiento está bajo presión!

    Efectuar el montaje incorrectamente puede provocar

    lesiones personales y daños en el producto u otros

    componentes de la instalación.

    O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas

    las uniones y conexiones se hayan instalado

    correctamente.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 14

  • Page 18:

    Montaje con cuerpo básico de aluminio

    O Monte el cartucho de válvula reguladora de presión

    con el cuerpo básico en línea en un lugar adecuado

    del sistema neumático.

    Durante la puesta en servicio

    O Respete las condiciones de servicio y los límites

    de potencia mencionados en los datos técnicos.

    O Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas

    y neumáticas estén ocupadas o cerradas.

    Ponga un producto en servicio solo si está

    completamente instalado.

    Ajuste de la presión

    1. Desbloquee la contratuerca (B) girándola una vuelta

    en sentido antihorario.

    2. Gire el tornillo de regulación (A) para ajustar la presión

    deseada.

    3. Bloquee el tornillo de regulación (A) apretando

    de nuevo la contratuerca (B) en sentido horario.

    Indicación: El medio fluye de P

    IN

    1 a P

    OUT

    2.

    6 Mantenimiento y reparación

    Limpieza y cuidado

    W Cierre todas las aberturas con dispositivos de

    protección adecuados para que no penetre ningún

    producto de limpieza en el sistema.

    W No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos.

    Limpie el producto exclusivamente con un paño

    humedecido. Para ello, utilice únicamente agua

    y, en caso necesario, un detergente suave.

    W No utilice aparatos limpiadores de alta presión para

    la limpieza.

    W No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) el

    regulador de presión/sistema neumático.

    7 Puesta fuera de servicio,

    desmontaje y sustitución

    PRECAUCIÓN

    Peligro de lesiones durante el desmontaje

    o sustitución bajo presión o tensión

    Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo

    presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones

    personales y daños en el producto u otros componentes

    de la instalación.

    O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del

    componente de la instalación que corresponda

    antes de desmontar el producto o sustituir

    componentes.

    O Disponga medios de bloqueo para impedir

    que la instalación se pueda conectar.

    2

    1

    8 Eliminación de residuos

    Elimine el producto, el material de embalaje

    y el condensado de acuerdo con las especificaciones

    de su país.

    9 Modificación y ampliación

    Para ampliaciones o modificaciones del equipamiento

    póngase en contacto con el servicio de AVENTICS.

    10 Datos técnicos

    Los valores correspondientes a presión máxima

    admisible, rango de temperatura y conexión por rosca

    están indicados en los productos.

    Generalidades

    Presión de entrada máx. W 10 bar

    Rango de presión W 0...0,5 / 0...2 / 0...3 / 0...4 bar

    Fluido W Oxígeno, aire, gases inertes

    Temperatura ambiente

    mín./máx.

    W -5 °C/+50 °C

    Posición de montaje W indiferente

    Montaje W Cartucho de válvula

    reguladora de presión para

    asiento especial en un

    sistema neumático

    específico del cliente,

    fig. y

    W En línea con cuerpo básico

    de aluminio

    Conexión

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (solo con cuerpo

    básico de aluminio)

    Escape W Ninguna

    Puede consultar más datos técnicos

    en el catálogo online en

    www.aventics.com/pneumatics-catalog.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 15

    Indicaciones de seguridad generales

    W Observe las prescripciones vigentes para evitar

    accidentes y respetar el medio ambiente en el país

    en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto

    de trabajo.

    W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan

    problemas técnicos.

    W Compruebe si el producto presenta algún defecto

    visible como, p. ej., grietas en la carcasa, o si faltan

    componentes (tornillos, cubiertas de protección

    o juntas).

    W Como norma general, no está permitido modificar

    ni transformar el producto.

    W La garantía prescribe en el caso de un montaje

    defectuoso.

    W En ninguna circunstancia debe someter el producto

    a cargas no admisibles.

    W Las advertencias e información sobre el producto

    no deben quedar cubiertas, p. ej., por pintura,

    sino que deben ser siempre perfectamente legibles.

    W El titular de la instalación es responsable de los

    riesgos específicos relacionados con esta.

    W El montaje y el manejo deben ser realizados conforme

    a estas instrucciones únicamente por personal

    cualificado y debidamente autorizado.

    W El titular de la máquina/instalación es responsable

    de la selección del componente neumático adecuado

    para su aplicación.

    W Para realizar los trabajos de montaje, desmontaje

    y mantenimiento es imprescindible que se hayan

    desconectado la presión y la tensión de la pieza

    de la instalación relevante.

    W La instalación debe encontrarse en un estado definido

    para evitar movimientos no controlados de las piezas

    de la instalación, con el consiguiente riesgo de lesiones

    personales y daños materiales.

    Montaje

    W Evite cambios de presión repentinos en la conexión

    en la que está montada el producto.

    W Los componentes se deben fijar correctamente con los

    soportes suministrados (tornillos de fijación/cuerpo

    básico de aluminio).

    W Si el producto se ve sometido de forma continuada

    a vibraciones intensas, deberá asegurarse que esté

    suficientemente fijado (p. ej., mediante fijaciones

    adicionales).

    Funcionamiento

    W No utilice el producto en ámbitos en los que pueda

    estar sometido a gases agresivos o combustibles

    (con excepción del oxígeno), así como químicos,

    agua salada, vapores o agua.

    W Como medio, únicamente se puede utilizar oxígeno,

    aire o gases inertes.

    W No instale el producto en zonas con radiación solar

    directa ni cerca de fuentes de calor o entornos sujetos

    a posibles variaciones bruscas de temperatura.

    Indicaciones de seguridad según

    producto y tecnología

    W Coloque los cables y los conductos de manera que no

    resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos.

    3 Volumen de suministro

    En el volumen de suministro se incluyen:

    W 1 cartucho de válvula reguladora de presión,

    incl. tornillos de fijación

    o bien

    1 cartucho de válvula reguladora de presión,

    incl. cuerpo básico de aluminio

    (premontado con tornillos de fijación)

    W Instrucciones de servicio

    4 Sobre este producto

    Los cartuchos de válvula reguladora de presión de la serie

    CR1-OX sirven para reducir la presión existente en el

    sistema a una presión de funcionamiento regulada máxima.

    Como medios se admiten oxígeno, aire o gases inertes.

    5 Montaje, puesta en servicio

    y funcionamiento

    Montaje

    Montaje del producto en sistema neumático

    específico del cliente

    1. Coloque la junta (C) en la ranura de junta del asiento.

    2. Coloque el cartucho de válvula reguladora de presión

    en la brida y atorníllela con los tornillos de fijación (D)

    suministrados.

    Par de apriete máximo: 0,4 ... 0,7 Nm

    PRECAUCIÓN

    Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión

    El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión

    puede provocar lesiones o dañar el producto y otros

    componentes de la instalación.

    O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la

    instalación relevante antes de montar el producto.

    O Disponga medios de bloqueo para impedir que la

    instalación se pueda conectar.

    PRECAUCIÓN

    La instalación en funcionamiento está bajo presión!

    Efectuar el montaje incorrectamente puede provocar

    lesiones personales y daños en el producto u otros

    componentes de la instalación.

    O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas

    las uniones y conexiones se hayan instalado

    correctamente.

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 14

  • Page 19:

    A = Tornillo de regulación / Reglerskruv

    B = Contratuerca / Låsmutter

    El medio fluye de P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    Mediumet flyter i riktning från P

    IN

    1 till P

    OUT

    2

    Dimensiones para asiento especial en un sistema neumático específico del cliente

    Mått för speciell placering i ett kundspecifikt, pneumatiskt system

    A = Tornillo de regulación / Reglerskruv

    B = Contratuerca / Låsmutter

    C = Junta / Tätning

    D = Tornillos de fijación / Fästskruvar

    E = Cuerpo básico de aluminio / Aluminiumbasplatta

    F = Cartucho de válvula reguladora de presión /

    Tryckregulatorpatron

    El medio fluye de P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    Mediumet flyter i riktning från P

    IN

    1 till P

    OUT

    2

    Svenska

    1 Om denna dokumentation

    Denna anvisning innehåller viktig information om hur man

    monterar produkten och tar den i drift på ett korrekt

    och säkert sätt.

    O Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt

    kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”, innan du börjar arbeta

    med produkten.

    Ytterligare dokumentation

    O Observera även bruksanvisningar för övriga

    systemkomponenter.

    O Följ dessutom allmänna, lagstadgade föreskrifter och

    övriga bindande föreskrifter i europeisk resp. nationell

    lagstiftning samt de föreskrifter för att undvika olycka

    på arbetsplatsen och för att skydda miljön som gäller

    i användarlandet.

    Återgivning av information

    Varningsinformation

    I denna bruksanvisning anges varningar före en

    hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller

    materialskada. De åtgärder som beskrivs för att avvärja

    faror måste följas.

    Varningsanvisningarnas uppbyggnad

    Signalordens betydelse

    SIGNALORD

    Typ av fara eller riskkälla

    Följder om faran inte beaktas

    O Åtgärder för att förhindra faran

    FARA

    Markerar en farlig situation som med säkerhet leder

    till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte

    avvärjes

    VARNING

    Markerar en farlig situation som kan leda till svåra

    skador eller till och med dödsfall, om den inte avvärjs.

    SE UPP

    Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till

    medelsvåra personskador om den inte avvärjs.

    OBS!

    Materialskador: produkten eller omgivningen kan

    skadas.

    Symboler

    2 Säkerhetsföreskrifter

    Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska

    föreskrifter. Trots detta finns det risk för person-

    och materialskador om man inte beaktar följande

    grundläggande säkerhetsföreskrifter samt de specifika

    varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.

    O Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan

    du börjar arbeta med produkten.

    O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid

    är tillgänglig för alla användare.

    O Bruksanvisningen ska alltid medfölja om produkten

    överlämnas till tredje person.

    Tillåten användning

    Denna produkt är endast avsedd, att monteras i en maskin

    resp. system eller att sammankopplas med andra

    komponenter till en maskin resp. system. Produkten

    får tas i drift först när den är monterad i den maskin/

    anläggning som den är avsedd för.

    Håll dig inom de driftförhållande och inom de

    effektgränser som anges i tekniska data. Som medium

    får endast tryckluft, syre, luft eller inert gas användas.

    Produkten är ett tekniskt arbetshjälpmedel och inte

    avsedd för privat bruk.

    Avsedd användning innebär också att du har läst och

    förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet

    ”Säkerhetsföreskrifter”.

    Förkunskapskrav

    All hantering av produkten kräver grundläggande

    kunskaper om mekanik, elektricitet och pneumatik liksom

    kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att

    garantera driftsäkerheten får dessa aktiviteter därför

    endast utföras av fackmän inom respektive område

    eller av en instruerad person under ledning och uppsikt

    av en fackman.

    Med fackman avses en person som till följd av sin

    yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom

    sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma

    anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta

    nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta

    tillämpliga yrkesmässiga regler.

    Om denna information inte iakttas, kan det leda

    till att driften försämras.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 16

    A

    B

    D

    C

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    E

    F

    E

    2

    A

    B

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    1

    Ilustraciones: la vista varía en función de la serie.

    Bild: Vy varierar beroende på sida.

    R0,4

    1,6

    OUT

    IN

    OUT

    IN

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    9,4

    16,9

    22

    1,45

    7,4

    13,5

    11,5

    11,5

    11,5

    11,5

    C

    A - A

    C - C

    C

    A

    A

    8

    6 min.

    M 3 x 0,5

    M 3 x 0,5

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    R0,4

    R0,2

    1,6

    3

  • Page 20:

    A = Tornillo de regulación / Reglerskruv

    B = Contratuerca / Låsmutter

    El medio fluye de P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    Mediumet flyter i riktning från P

    IN

    1 till P

    OUT

    2

    Dimensiones para asiento especial en un sistema neumático específico del cliente

    Mått för speciell placering i ett kundspecifikt, pneumatiskt system

    A = Tornillo de regulación / Reglerskruv

    B = Contratuerca / Låsmutter

    C = Junta / Tätning

    D = Tornillos de fijación / Fästskruvar

    E = Cuerpo básico de aluminio / Aluminiumbasplatta

    F = Cartucho de válvula reguladora de presión /

    Tryckregulatorpatron

    El medio fluye de P

    IN

    1 a P

    OUT

    2

    Mediumet flyter i riktning från P

    IN

    1 till P

    OUT

    2

    Svenska

    1 Om denna dokumentation

    Denna anvisning innehåller viktig information om hur man

    monterar produkten och tar den i drift på ett korrekt

    och säkert sätt.

    O Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt

    kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”, innan du börjar arbeta

    med produkten.

    Ytterligare dokumentation

    O Observera även bruksanvisningar för övriga

    systemkomponenter.

    O Följ dessutom allmänna, lagstadgade föreskrifter och

    övriga bindande föreskrifter i europeisk resp. nationell

    lagstiftning samt de föreskrifter för att undvika olycka

    på arbetsplatsen och för att skydda miljön som gäller

    i användarlandet.

    Återgivning av information

    Varningsinformation

    I denna bruksanvisning anges varningar före en

    hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller

    materialskada. De åtgärder som beskrivs för att avvärja

    faror måste följas.

    Varningsanvisningarnas uppbyggnad

    Signalordens betydelse

    SIGNALORD

    Typ av fara eller riskkälla

    Följder om faran inte beaktas

    O Åtgärder för att förhindra faran

    FARA

    Markerar en farlig situation som med säkerhet leder

    till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte

    avvärjes

    VARNING

    Markerar en farlig situation som kan leda till svåra

    skador eller till och med dödsfall, om den inte avvärjs.

    SE UPP

    Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till

    medelsvåra personskador om den inte avvärjs.

    OBS!

    Materialskador: produkten eller omgivningen kan

    skadas.

    Symboler

    2 Säkerhetsföreskrifter

    Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska

    föreskrifter. Trots detta finns det risk för person-

    och materialskador om man inte beaktar följande

    grundläggande säkerhetsföreskrifter samt de specifika

    varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.

    O Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan

    du börjar arbeta med produkten.

    O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid

    är tillgänglig för alla användare.

    O Bruksanvisningen ska alltid medfölja om produkten

    överlämnas till tredje person.

    Tillåten användning

    Denna produkt är endast avsedd, att monteras i en maskin

    resp. system eller att sammankopplas med andra

    komponenter till en maskin resp. system. Produkten

    får tas i drift först när den är monterad i den maskin/

    anläggning som den är avsedd för.

    Håll dig inom de driftförhållande och inom de

    effektgränser som anges i tekniska data. Som medium

    får endast tryckluft, syre, luft eller inert gas användas.

    Produkten är ett tekniskt arbetshjälpmedel och inte

    avsedd för privat bruk.

    Avsedd användning innebär också att du har läst och

    förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet

    ”Säkerhetsföreskrifter”.

    Förkunskapskrav

    All hantering av produkten kräver grundläggande

    kunskaper om mekanik, elektricitet och pneumatik liksom

    kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att

    garantera driftsäkerheten får dessa aktiviteter därför

    endast utföras av fackmän inom respektive område

    eller av en instruerad person under ledning och uppsikt

    av en fackman.

    Med fackman avses en person som till följd av sin

    yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom

    sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma

    anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta

    nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta

    tillämpliga yrkesmässiga regler.

    Om denna information inte iakttas, kan det leda

    till att driften försämras.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 16

    R0,4

    OUT

    IN

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    9,4

    16,9

    22

    1,45

    7,4

    13,5

    11,5

    11,5

    11,5

    11,5

    C

    A - A

    C - C

    C

    A

    A

    8

    6 min.

    M 3 x 0,5

    M 3 x 0,5

    +0,1

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    +0,2

    0

    R0,4

    R0,2

    3

    A

    B

    D

    C

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    E

    F

    E

    2

    A

    B

    2

    1

    P

    OUT

    P

    IN

    1

    Ilustraciones: la vista varía en función de la serie.

    Bild: Vy varierar beroende på sida.

  • Page 21:

    Produkt- och teknikrelaterade

    säkerhetsanvisningar

    W Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas

    och så att ingen kan snubbla över dem.

    3 Leveransen innehåller

    Leveransen innehåller:

    W 1 Tryckregulatorpatron, inkl. fästskruvar

    eller

    1 Tryckregulatorpatron, inkl. aluminiumbasplatta

    (förmonterad med fästskruvar)

    W Bruksanvisning

    4 Om denna produkt

    Tryckregulatorpatron ur serie CR1-OX används

    för reducering av systemtrycket till ett maximalt,

    reglerat arbetstryck.

    Tillåtna medier är syre, luft eller inert gas.

    5Montering,

    driftstart och drift

    SE UPP!

    Risk för personskador vid montering med tryck

    och spänning!

    Om montering sker när anläggningen är under tryck

    eller elektrisk spänning, kan detta leda till

    personskador och skador på produkten eller

    anläggningsdelarna.

    O Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och

    spänningsfri innan produkten monteras.

    O Se till att anläggningen inte kan kopplas till

    av misstag.

    SE UPP!

    Anläggningen står under tryck när den i är drift!

    Felaktig installation kan leda till personskador

    och skador på produkten eller anläggningsdelarna.

    O Kontrollera att alla kopplingar och anslutningar

    är korrekt monterade före driftstart.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 17

    Allmänna säkerhetsanvisningar

    W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och

    för att skydda miljön i användarlandet och på

    arbetsplatsen.

    W Produkter från AVENTICS får bara användas om

    de är i ett tekniskt felfritt skick.

    W Kontrollera om produkten har några synliga skador

    t ex sprickor i höljet eller saknar skruvar, täcklock eller

    tätningar.

    W Produkten får aldrig förändras eller byggas om jämfört

    med den ursprungliga konfigurationen.

    W Garantin upphör vid felaktig montering.

    W Enheten får under inga omständigheter belastas

    mekaniskt på ett otillåtet sätt.

    W Varningar och uppgifter för produkten får inte

    övertäckas med färg etc., utan måste alltid vara tydligt

    läsbara.

    W För anläggningsspecifika risker ansvarar driftansvarig

    för anläggningen.

    W Montering och drift får endast utföras av kvalificerade

    och auktoriserade medarbetare enligt denna

    anvisning.

    W Maskin-/anläggningsansvarig ansvarar för val av rätt

    pneumatiska komponenter anpassade till

    användningen.

    W Montage, demontering och servicearbeten får endast

    utföras när den relevanta anläggningsdelen befinner

    sig i trycklöst och spänningsfritt tillstånd.

    W Anläggningen måste befinna sig i ett definierat

    tillstånd för att förhindra okontrollerade rörelser

    som kan leda till person- och sakskador.

    Montering

    W Undvik plötsliga tryckvariationer i kopplingen,

    där produkten är monterad.

    W Komponenterna måste fixeras ordentligt med de

    fästdetaljer (fästskruvar/aluminiumbas) som ingår

    i leveransen.

    W Om produkten kontinuerligt utsätts för kraftiga

    vibrationer vid driften måste åtgärder vidtagas

    så att den inte lossnar (t ex ytterligare fästen).

    Drift

    W Använd inte produkten i områden där den utsätts för

    aggressiva eller brännbara gaser (förutom syre) samt

    kemikalier, saltvatten, ånga eller vatten.

    W Som medium får endast tryckluft, syre, luft eller inert

    gas användas.

    W Installera inte produkten i områden med direkt solljus,

    i närheten av värmekällor resp. i områden med

    plötsliga temperaturväxlingar.

    Montering

    Montering av produkten i ett kundspecifikt

    pneumatiskt system

    1. Placera tätningen (C) i sätets tätningsspår.

    2. Placera tryckregulatorpatronen på flänsen

    och skruva fast den med de medföljande

    fästskruvarna (D).

    max. åtdragningsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm

    Montering med aluminiumbasplatta

    O Montera tryckregulatorpatronen med basplattan

    inline på ett lämpligt ställe i det pneumatiska

    systemet.

    Vid driftstart

    O Håll dig inom de driftförhållande och inom de

    effektgränser som anges i tekniska data.

    O Kontrollera att alla elektriska och pneumatiska

    anslutningar är belagda eller förslutna.

    Ta inte produkten i drift förrän den är fullständigt

    installerad.

    Ställa in tryck

    1. Lossa låsmuttern (B) genom att vrida moturs.

    2. Ställ in önskat tryck genom att vrida

    på reglerskruven (A).

    3. Lås reglerskruven (A) igen genom att dra

    åt låsmuttern (B) ordentligt medurs.

    Information: mediumet flyter i riktning från P

    IN

    1 till P

    OUT

    2

    6 Underhåll och reparation

    Rengöring och skötsel

    W Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga

    rengöringsmedel kan komma in i systemet.

    W Använd aldrig lösningsmedel eller starka

    rengöringsmedel. Rengör produkten uteslutande

    med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller

    ett milt rengöringsmedel.

    W Använd inte högtryckstvätt vid rengöring.

    W Använd inte tryckluft till att rengöra (blåsa loss)

    tryckregulatorn resp. det pneumatiska systemet.

    2

    3

    2

    1

    7 Urdrifttagning,

    demontering och byte

    8 Avfallshantering

    Avfallshantera produkt, förpackningsmaterial och

    kondensvatten enligt gällande bestämmelser.

    9 Utbyggnad och ombyggnad

    Vid utbyggnad och ombyggnad kontakta AVENTICS.

    10 Tekniska data

    Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och

    gänganslutning finns angivna på produkten.

    SE UPP!

    Risk för personskador vid demontering eller byte

    i anläggning under tryck eller spänning!

    Om demontering eller byte av delar sker när

    anläggningen står under tryck eller elektrisk spänning,

    kan detta leda till personskador och skador på

    produkten eller anläggningsdelarna.

    O Se alltid till att den aktuella anläggningsdelen

    är trycklös och spänningsfri innan produkten

    demonteras eller delar byts ut.

    O Se till att anläggningen inte kan kopplas till

    av misstag.

    Allmänna data

    Max. ingångstryck W 10 bar

    Tryckområde W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar

    Medium W Syre, luft eller inert gas

    Omgivningstemperatur

    min./max.

    W -5 °C/+50 °C

    Monteringsläge W valfritt

    Montering W Tryckregulatorpatron för

    speciell placering i ett

    kundspecifikt, pneumatiskt

    system, bild. och

    W

    Inline med

    aluminiumbasplatta

    Port

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (endast med

    aluminiumbasplatta)

    Avluftning W Ingen

    Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen på

    www.aventics.com/pneumatics-catalog

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 18

  • Page 22:

    Produkt- och teknikrelaterade

    säkerhetsanvisningar

    W Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas

    och så att ingen kan snubbla över dem.

    3 Leveransen innehåller

    Leveransen innehåller:

    W 1 Tryckregulatorpatron, inkl. fästskruvar

    eller

    1 Tryckregulatorpatron, inkl. aluminiumbasplatta

    (förmonterad med fästskruvar)

    W Bruksanvisning

    4 Om denna produkt

    Tryckregulatorpatron ur serie CR1-OX används

    för reducering av systemtrycket till ett maximalt,

    reglerat arbetstryck.

    Tillåtna medier är syre, luft eller inert gas.

    5Montering,

    driftstart och drift

    SE UPP!

    Risk för personskador vid montering med tryck

    och spänning!

    Om montering sker när anläggningen är under tryck

    eller elektrisk spänning, kan detta leda till

    personskador och skador på produkten eller

    anläggningsdelarna.

    O Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och

    spänningsfri innan produkten monteras.

    O Se till att anläggningen inte kan kopplas till

    av misstag.

    SE UPP!

    Anläggningen står under tryck när den i är drift!

    Felaktig installation kan leda till personskador

    och skador på produkten eller anläggningsdelarna.

    O Kontrollera att alla kopplingar och anslutningar

    är korrekt monterade före driftstart.

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 17

    Allmänna säkerhetsanvisningar

    W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och

    för att skydda miljön i användarlandet och på

    arbetsplatsen.

    W Produkter från AVENTICS får bara användas om

    de är i ett tekniskt felfritt skick.

    W Kontrollera om produkten har några synliga skador

    t ex sprickor i höljet eller saknar skruvar, täcklock eller

    tätningar.

    W Produkten får aldrig förändras eller byggas om jämfört

    med den ursprungliga konfigurationen.

    W Garantin upphör vid felaktig montering.

    W Enheten får under inga omständigheter belastas

    mekaniskt på ett otillåtet sätt.

    W Varningar och uppgifter för produkten får inte

    övertäckas med färg etc., utan måste alltid vara tydligt

    läsbara.

    W För anläggningsspecifika risker ansvarar driftansvarig

    för anläggningen.

    W Montering och drift får endast utföras av kvalificerade

    och auktoriserade medarbetare enligt denna

    anvisning.

    W Maskin-/anläggningsansvarig ansvarar för val av rätt

    pneumatiska komponenter anpassade till

    användningen.

    W Montage, demontering och servicearbeten får endast

    utföras när den relevanta anläggningsdelen befinner

    sig i trycklöst och spänningsfritt tillstånd.

    W Anläggningen måste befinna sig i ett definierat

    tillstånd för att förhindra okontrollerade rörelser

    som kan leda till person- och sakskador.

    Montering

    W Undvik plötsliga tryckvariationer i kopplingen,

    där produkten är monterad.

    W Komponenterna måste fixeras ordentligt med de

    fästdetaljer (fästskruvar/aluminiumbas) som ingår

    i leveransen.

    W Om produkten kontinuerligt utsätts för kraftiga

    vibrationer vid driften måste åtgärder vidtagas

    så att den inte lossnar (t ex ytterligare fästen).

    Drift

    W Använd inte produkten i områden där den utsätts för

    aggressiva eller brännbara gaser (förutom syre) samt

    kemikalier, saltvatten, ånga eller vatten.

    W Som medium får endast tryckluft, syre, luft eller inert

    gas användas.

    W Installera inte produkten i områden med direkt solljus,

    i närheten av värmekällor resp. i områden med

    plötsliga temperaturväxlingar.

    Montering

    Montering av produkten i ett kundspecifikt

    pneumatiskt system

    1. Placera tätningen (C) i sätets tätningsspår.

    2. Placera tryckregulatorpatronen på flänsen

    och skruva fast den med de medföljande

    fästskruvarna (D).

    max. åtdragningsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm

    Montering med aluminiumbasplatta

    O Montera tryckregulatorpatronen med basplattan

    inline på ett lämpligt ställe i det pneumatiska

    systemet.

    Vid driftstart

    O Håll dig inom de driftförhållande och inom de

    effektgränser som anges i tekniska data.

    O Kontrollera att alla elektriska och pneumatiska

    anslutningar är belagda eller förslutna.

    Ta inte produkten i drift förrän den är fullständigt

    installerad.

    Ställa in tryck

    1. Lossa låsmuttern (B) genom att vrida moturs.

    2. Ställ in önskat tryck genom att vrida

    på reglerskruven (A).

    3. Lås reglerskruven (A) igen genom att dra

    åt låsmuttern (B) ordentligt medurs.

    Information: mediumet flyter i riktning från P

    IN

    1 till P

    OUT

    2

    6 Underhåll och reparation

    Rengöring och skötsel

    W Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga

    rengöringsmedel kan komma in i systemet.

    W Använd aldrig lösningsmedel eller starka

    rengöringsmedel. Rengör produkten uteslutande

    med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller

    ett milt rengöringsmedel.

    W Använd inte högtryckstvätt vid rengöring.

    W Använd inte tryckluft till att rengöra (blåsa loss)

    tryckregulatorn resp. det pneumatiska systemet.

    2

    3

    2

    1

    7 Urdrifttagning,

    demontering och byte

    8 Avfallshantering

    Avfallshantera produkt, förpackningsmaterial och

    kondensvatten enligt gällande bestämmelser.

    9 Utbyggnad och ombyggnad

    Vid utbyggnad och ombyggnad kontakta AVENTICS.

    10 Tekniska data

    Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och

    gänganslutning finns angivna på produkten.

    SE UPP!

    Risk för personskador vid demontering eller byte

    i anläggning under tryck eller spänning!

    Om demontering eller byte av delar sker när

    anläggningen står under tryck eller elektrisk spänning,

    kan detta leda till personskador och skador på

    produkten eller anläggningsdelarna.

    O Se alltid till att den aktuella anläggningsdelen

    är trycklös och spänningsfri innan produkten

    demonteras eller delar byts ut.

    O Se till att anläggningen inte kan kopplas till

    av misstag.

    Allmänna data

    Max. ingångstryck W 10 bar

    Tryckområde W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar

    Medium W Syre, luft eller inert gas

    Omgivningstemperatur

    min./max.

    W -5 °C/+50 °C

    Monteringsläge W valfritt

    Montering W Tryckregulatorpatron för

    speciell placering i ett

    kundspecifikt, pneumatiskt

    system, bild. och

    W

    Inline med

    aluminiumbasplatta

    Port

    IN (1)/OUT (2)

    W G 1/8 (endast med

    aluminiumbasplatta)

    Avluftning W Ingen

    Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen på

    www.aventics.com/pneumatics-catalog

    2

    3

    AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 18

  • Page 23:

    AVENTICS GmbH

    Ulmer Straße 4

    30880 Laatzen, GERMANY

    Phone +49 (0) 5 11-21 36-0

    Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69

    www.aventics.com

    [email protected]

    Further addresses:

    www.aventics.com/contact

    The data specified above only serve to

    describe the product. No statements

    concerning a certain condition or

    suitability for a certain application can

    be derived from our information. The

    given information does not release the

    user from the obligation of own

    judgement and verification. It must be

    remembered that our products are

    subject to a natural process of wear

    and aging.

    An example configuration is depicted

    on the title page. The delivered

    product may thus vary from that in the

    illustration.

    Translation of the original operating

    instructions. The original operating

    instructions were created in the

    German language.

    R414010019–BAL–001–AA/2017-07

    Subject to modifications. © All rights

    reserved by AVENTICS GmbH, even

    and especially in cases of proprietary

    rights applications. It may not be

    reproduced or given to third parties

    without its consent.

  • Page 24:

    AVENTICS GmbH

    Ulmer Straße 4

    30880 Laatzen, GERMANY

    Phone +49 (0) 5 11-21 36-0

    Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69

    www.aventics.com

    [email protected]

    Further addresses:

    www.aventics.com/contact

    The data specified above only serve to

    describe the product. No statements

    concerning a certain condition or

    suitability for a certain application can

    be derived from our information. The

    given information does not release the

    user from the obligation of own

    judgement and verification. It must be

    remembered that our products are

    subject to a natural process of wear

    and aging.

    An example configuration is depicted

    on the title page. The delivered

    product may thus vary from that in the

    illustration.

    Translation of the original operating

    instructions. The original operating

    instructions were created in the

    German language.

    R414010019–BAL–001–AA/2017-07

    Subject to modifications. © All rights

    reserved by AVENTICS GmbH, even

    and especially in cases of proprietary

    rights applications. It may not be

    reproduced or given to third parties

    without its consent.

DOC-108e85b1:

Recommended:

52300, DR-PQ7iP/VLT, 6435, DEH-P6900IB, 917.4791A, Accord 2001, WSF4812AU GIRLS ON THE GO, SAVI GO WG200/B
Additional Information:
# Brand Model Document Type/File Pages File Size Last Checked
1 Burkert
8681
166 21/12
2 Ingersoll-Rand
EC24N
8 10/02
3 Rohde
TC 504
23 09/01
4 FARMSCAN
Jackal
52 07/02
5 Carel
pCO3 series
48 10/12
6 Tilia
Termoventiler ThermOmatic ERA 10
8 31/03
7 RCS
OMEGA-3v7
12 25/04
8 Rockwell Automation
Micro810
16 01/01
9 HB Products
HBSC2
2 21/01
10 Doli
EDC 60
2 23/01
11 Johnson Controls
VA-7010 Series
4 03/12
12 Dolby Laboratories
CP500-D
154 13/05
13 Festo Pneumatic
SDK-4-PK-3
2 10/06
14 Lindab
UltraLink FTCU
4 30/03
15 LSIS
XBM-DN16S
315 15/02
16 Pangolin
FB4 Series
8 16/01
17 SAH
WSK Series
8 07/12
18 Siemens
Simatic S7-1500
40 29/04
19 Varian
Turbo-V 300 SQ 275
17 31/05
20 Siemens
Simatic S7-1500
116 13/03

Popular Right Now:

# Brand Model Document (PDF) Pages Size Check Date
1 Stryker
Zoom 2040
58 06.01.
2 Ella's
DELUXE SOAKING WALK IN TUB 
17 05.12.
3 Sharp
R-210D
10 0.77 Mb 19.02.
4 ICRealtime
AVS-1000B
8 06.01.
5 Gigabyte
GN-GT8S
17 1.06 Mb 26.05.
6 Ironton
61580
27 01.12.
7 HP
Tc4200 - Compaq Tablet PC
10 0.11 Mb 11.12.
8 Nuoma
SM-B30150RS
11 10.05.
9 Dell
Precision 610
230 6.8 Mb 11.03.
10 Karcher
K 2.01
8 25.03.
11 Equip
1000VA
38 01.05.
12 Vogelzang International
TR001
20 24.04.
13 Mercury
2.8 Diesel
123 26.04.
14 NETGEAR
PTV1000 - Push2TV - TV Adapter
34 04.06.
15 Monogram
ZDWG240
12 08.06.
16 Snapmaker
Snapmaker
36 14.04.
17 Focus
ABH-50L
8 23.12.
18 Bakers Pride
P-22BL
4 0.56 Mb 07.05.
19 Dirt Devil
Rebel72 DD 7070
24 25.05.
20 Sharp
VC-6300G
60 2.48 Mb 14.01.
21 Beko
CWB 6601 X
18 1.7 Mb 24.12.
22 GRAUPNER
CLUB STAR II
26 04.12.
Operating Impressions, Questions and Answers: