cinetto PS48.1 Assembly Instructions Manual

Assembly Instructions Manual for cinetto PS48.1 Indoor Furnishing (28 pages)

Specifications:

1851/1851385-ps481.pdf file (08 Jan 2024)
  • Manufacturer: cinetto
  • Category of Device: Indoor Furnishing
  • Document: PS48.1, File Type: PDF Assembly Instructions Manual
  • Updated: 08-01-2024
  • Count of Pages: 28
Download PS48.1 Manual (28 pages)

Read cinetto PS48.1 PDF Manual Online:

Data: UPD 8th January 2024

cinetto PS48.1 Indoor Furnishing PDF Assembly Instructions Manual (Updated: Monday 8th of January 2024 08:02:45 PM)

Rating: 4.5 (rated by 77 users)

Compatible devices: TORO HUTCH 1800, Inspired Nighstand, CG50.3, B-MOVED PS40, PS08, ACADEMY 114, 1626GYK-1, PS40.2.

Recommended Documentation:

Text Version of cinetto PS48.1 Indoor Furnishing Manual

(Ocr-Read Summary of Contents, Document's Main Page, UPD: 08 January 2024)
  • Page 1:

    PS

    PS

    48.1

    48.1

    Sistema per armadi con ante scorrevoli sovrapposte

    System for wardrobes with overlapping sliding doors

    Système pour armoires avec portes coulissantes superposées

    System für Schränke mit übereinander liegenden Schiebetüren

    Sistema para armarios con puertas corredizas sobrepuestas

    Istruzioni di montaggio

    Assembly instructions

    Instructions de montage

    Montageanleitungen

    Instrucciones des ensamblaje

  • Page 2:

    Italiano

    Deutsch

    English

    Español

    Français

    Tutte le misure espresse in questo opuscolo

    sono in millimetri.

    ATTENZIONE

    Non utilizzare spray ed oli anti frizione o

    sblocca fi letti sui cuscinetti o sulle ruote con

    O-ring dei pattini scorrevoli. Questo pro-

    voca lo scioglimento dei grassi dei cusci-

    netti rendendoli rumorosi oppure la rottura

    dell’O-ring.

    ABBREVIAZIONI

    W larghezza

    WA larghezza anta

    L lunghezza

    LB lunghezza binario

    D profondità

    H altezza

    I interasse

    T spessore

    S sormonto

    Le illustrazioni e le descrizioni di questo

    opuscolo si intendono fornite a titolo indica-

    tivo. L’azienda si riserva pertanto di appor-

    tare, in qualsiasi momento e senza preav-

    viso, quelle modifi che che ritenesse utili per

    qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e

    commerciale.

    Alle Maße in diesem Katalog sind in Milli-

    metern.

    ACHTUNG

    Kein Spray, Schmiermittel oder Lösen-mittel

    auf die Kugellager und Rollen mit O-Ring

    der Laufwagen verwenden. Das kann die

    Kugellager und die Rollen geräuschvoller

    machen und kann den O-Ring Abriss verur-

    sachen.

    ABKÜRZUNGS

    W Breite

    WA Türbreite

    L Länge

    LB Länge Schienen

    D Tiefe

    H Höhe

    I Abstand zwischen den Zentren

    T Dicke

    S Überlappung

    Die Bilder und Beschreibungen dieses Pro-

    spektes sind nur zur Information gegeben.

    Die Firma kann, in jedem Moment, Änd-

    erungen und Verbesserungen ohne Voran-

    kündigung vornehmen.

    All dimensions in this leafl et are stated in

    millimeters.

    WARNING

    Do not use any anti-friction oil or grease or

    thread-realese spray on ball bearing or on

    wheels with O-ring, it can cause the mel-

    ting of the inside ball bearing grease, ma-

    king them noisy or causing the break of the

    O-ring of the wheels.

    ABBREVIATIONS

    W width

    WA door width

    L length

    LB rail length

    D depth

    H height

    I distance between centres

    T thickness

    S overlapping

    The pictures and descriptions this leafl et con-

    tains are supplied for information purposes.

    The company reserves the right to introduce

    those modifi cations it deems opportune for

    any construction or commercial need at any

    time and without advance notice.

    Todas las dimensiones en este folleto se

    expresan en milímetros.

    ADVERTEN CIA

    No utilices spray y aceites anti-fricción so-

    bre los cojinetes de bolas y sobre las ruedas

    con O-ring de los patines. Esto puede pro-

    vocar mayor rumorosidat de los cojines o la

    rotura de los O-ring.

    ABREVIACIONES

    W anchura

    WA anchura de la puerta

    L longitud

    LB longitud de la guía

    D profundidad

    H altura

    I distancia entre centros

    T espesor

    S superposición

    Las imagines y las descripciones de este

    folleto solo se fechas a titulo informativo.

    La empresa puede aportar, en cualquier

    momento y sin preaviso, las modifi caciones

    que cree necesarias por exigencias técnicas

    y comerciales.

    Toutes les mesures indiquées dans cette bro-

    chure sont en millimètres.

    AVERTISSEMENT

    Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti frot-

    tement ou pour débloquer les fi lets sur les

    coussinets ou sur les roulettes avec bague

    torique des patins coulissants. Ce qui ferait

    fondre la graisse des roulements en les ren-

    dant bruyants ou provoquerait la rupture de

    la bague torique.

    ABRÉVIATIONS

    W largeur

    WA largeur de la porte

    L longueur

    LB longueur de le rail

    D profondeur

    H hauteur

    I entraxe

    T épaisseur

    S chevauchement

    Les images et les descriptions de cette notice

    ne sont fournies qu’à titre indicatif. Le fabri-

    cant se réserve donc le droit d’apporter tou-

    tes les modifi cations qu’il jugera utiles à des

    fi ns techniques et commerciales à n’importe

    quel moment et sans aucun préavis.

    2

  • Page 3:

    3

    Lavorazioni richieste per le ante

    Working requests for the doors

    Usinage nécessaire pour les portes

    Verarbeitungsanforderungen für die Türen

    Laboreo necesario para las puertas

    25

    17

    4

    Ø7,5x11

    (-0 +0,5)

    25

    25 10

    7

    Ø7,5x11

    (-0 +0,5)

    option

    2

    H 17

    option

    1

    H 25

    H 35

    1

    2

  • Page 4:

    Istruzioni di montaggio

    Assembly instructions

    Instructions de montage

    Montageanleitungen

    Instrucciones de ensamblaje

    31

    45

    3,5

    Click

    Click

    Fissare il binario

    superiore al

    mobile secondo la

    modalità scelta:

    1a, 1b, 1c, 1d.

    Fix the upper rail

    to the wardrobe

    according to your

    choice: 1a, 1b, 1c,

    1d.

    Fixer le rail supérieur

    au meuble selon le

    mode choise: 1a, 1b,

    1c, 1d.

    Befestigen Sie die

    obere Schiene an den

    Schrank nach der

    gewählten Methode:

    1a, 1b, 1c, 1d.

    Fijar la guía superior

    al mueble según

    vuestra elección: 1a,

    1b, 1c, 1d.

    1d

    10,5

    54

    21,5 41,5

    Ø4

    31

    45

    1a 1b 1c

    Scegliere il tipo di binario superiore / Choose the type of upper rail /

    Choisissez le type de rail supérieur / Wählen Sie den Typ der oberen Schiene /

    Elija el tipo de guía superior

    4

  • Page 5:

    5

    Click

    45

    MIN 67

    15

    10,5

    MIN 42

    45

    33,5

    3,5

    10

    15

    MIN 67

    33,5

    MIN 42

    Ø4

    2

    3a

    3d

    3b

    3c

    Fissare il binario

    inferiore al

    mobile secondo la

    modalità scelta:

    3a, 3b, 3c, 3d.

    Fix the lower rail

    to the wardrobe

    according to your

    choice: 3a, 3b, 3c,

    3d.

    Fixer le rail inférieur

    au meuble selon le

    mode choise: 3a, 3b,

    3c, 3d.

    Befestigen Sie die

    untere Schiene an

    den Schrank nach der

    gewählten Methode:

    3a, 3b, 3c, 3d.

    Fijar la guía inferior al

    mueble según vuestra

    elección: 3a, 3b, 3c,

    3d.

  • Page 6:

    6

    46 46

    46

    400 mm MIN

    46 46

    46

    46

    46

    46

    46

    Schemi posizionamento fermi superiori

    Positioning of the upper locks

    Positionnement des butées supérieurs

    Positionierung der obere Aufschläge

    Posicionamiento de los topes superiores

    No Softspace

    A

    B

    C

  • Page 7:

    90°90°

    optional

    Schema posizionamento fermo superiore centrale

    Positioning of the upper central lock

    Positionnement de la butée centrale supérieure

    Positionierung der oberen Mittelsperre

    Posicionamiento del tope central superior

    90°90°

    4 mm

    4a

    Sistema di fi ssaggio dall’alto.

    Locking system from the top.

    Système de fi xation par le haut.

    Befestigungssystem von der Spitze.

    Sistema de fi jación desde la parte superior.

    7

  • Page 8:

    8

    2

    1

    5a

    4 mm

  • Page 9:

    9

    2

    6a

    4 mm

    1

  • Page 10:

    10

    400 mm MIN

    L R R

    400 mm MIN

    L L R

    400 mm MIN

    RL

    400 mm MIN

    L R

    A

    B

    C

    Schemi posizionamento ammortizzatori e attivatori.

    Positioning of soft-closing device and activators.

    Schémas de positionnement système amortissement et activateurs

    Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren.

    Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores.

  • Page 11:

    90°90°

    R

    optional

    Schema posizionamento fermo superiore centrale

    Positioning of the upper central lock

    Schémas de positionnement de la butée centrale supérieure

    Schemen zur Positionierung der oberen Mittelsperre

    Esquemas de colocación del tope central superior

    11

  • Page 12:

    12

    760 mm MIN

    L R R

    760 mm MIN

    L L R

    400 mm MIN

    RL

    400 mm MIN

    RL

    A

    B

    C

    Schemi posizionamento ammortizzatori e attivatori.

    Positioning of soft-closing device and activators.

    Schémas de positionnement système amortissement et activateurs

    Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren.

    Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores.

  • Page 13:

    13

    90°90°

    4b

    4 mm

    Sistema di fi ssaggio dall’alto.

    Locking system from the top.

    Système de fi xation par le haut.

    Befestigungssystem von der Spitze.

    Sistema de fi jación desde la parte superior.

    optional

    Schema posizionamento ammortizzatore centrale e attivatore

    Positioning of central soft-closing device and activator

    Schémas de positionnement système amortissement centrale et activateur

    Schemen zur mittleren Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren

    Esquemas de colocación del sistema de amortización central y activadores

  • Page 14:

    90°90°

    14

  • Page 15:

    15

    3

    1

    2

    5b

    4 mm

  • Page 16:

    16

    3

    6b

    4 mm

    1

    2

  • Page 17:

    17

    7

    8

    option

    5 mm

    DISTANZIATORE PER ANTE

    DOORS SPACER

    ENTRETOISE POUR PORTES

    SPACER FÜR TÜREN

    ESPACIADOR PARA PUERTAS

    22 - 43

    22 mm

    43 mm

  • Page 18:

    18

    PARACOLPI PER SOLA ANTA INTERNA SX - UTILIZZO CON ARMADIO A 3 ANTE

    BUMPERS ONLY FOR LEFT INTERNAL DOOR - USABLE WITH 3 DOORS WARDROBE

    BUTOIR POUR UNE PORTE INTÉRIEUR GAUCHE - À UTILISER AVEC ARMOIRE 3 PORTES

    ANSCHLAG NUR FÜR DIE LINKE TÜR - VERWENDET NUR FÜR DIE DREITURIGEN SCHRANK

    PARAGOLPE PARA LA PUERTA INTERNA – USO EN ARMARIOS DE 3 PUERTAS

    9

  • Page 19:

    19

    OK

    NO

    NO

    Anta regolata troppo in alto.

    Door adjusted too high.

    Porte réglé trop haut.

    Tür zu hoch eingestellt.

    Puerta demasiado alto.

    Anta regolata troppo in basso.

    Door adjusted too low.

    Porte réglé trop bas.

    Tür zu niedrig eingestellt.

    Puerta demasiado bajo.

    10

  • Page 20:

    20

    SISTEMA ANTISCARRUCOLAMENTO

    Ruotare l’antiscarrucolamento

    prima di togliere l’anta.

    ANTIDERAILING DEVICE

    Rotate the antiderailing device

    before remove the door.

    SYSTÈME ANTI-DÉRAILLEMENT

    Tourner l’anti-déraillement

    avant d’enlever la porte.

    ENTGLEISUNGSSCHUTZ-

    SYSTEM

    Vor dem Entfernen der Tür

    das Entgleisungsschutzsystem

    drehen.

    SISTEMA ANTIDESCARRILAMIENTO

    Gire el antidescarrilamiento antes de sacar la puerta.

    11

    12

  • Page 21:

    +3 mm

    -3 mm

    +3 mm

    -3 mm

    +3 mm

    -3 mm

    +3 mm

    -3 mm

    +3 mm

    -3 mm

    ±3 mm

    ±3 mm

    4 mm

    4 mm

    13

    14

    21

  • Page 22:

    22

    1

    2

    8 mm

    15

    Chiudere l’anta e

    posizionare il fer-

    mo inferiore.

    Close the door and

    positioning the lower

    lock.

    Fermer la porte et pla-

    cer l’arrêt inférieur.

    Die Tür schließen und

    den unteren Anschlag

    hinlegen.

    Cerrar la puerta y co-

    locar el tope inferior.

    Aprire l’anta e fi s-

    sare il fermo infe-

    riore.

    Open the door and fi x

    the lower lock.

    Ouvrier la porte et pla-

    cer l’arrêt inférieur.

    Die Tür aufmachen

    und den unteren An-

    schlag hinlegen.

    Abrir la puerta y fi jar

    el tope inferior.

  • Page 23:

    23

    1

    2

    4 mm

    No Softspace

    16a

    Chiudere l’anta e

    posizionare il fer-

    mo superiore.

    Close the door and

    positioning the upper

    lock.

    Fermer la porte et pla-

    cer l’arrêt supérieur.

    Die Tür schließen und

    den oberen Anschlag

    hinlegen.

    Cerrar la puerta y co-

    locar el tope superior.

    Fissare il fermo su-

    periore.

    Fix the upper lock. Fixer l’arrêt supérieur. Den oberen Anschlag

    befestigen.

    Fijar el tope superior.

  • Page 24:

    24

    1

    2

    4 mm

    16b

    Chiudere l’anta e

    posizionare l’am-

    mortizzatore.

    Close the door and po-

    sitioning the soft-clo-

    sing device.

    Fermer la porte et pla-

    cer l’amortisseur.

    Die Tür schließen und

    den Dämpfer legen.

    Cerrar la puerta e co-

    locar el amortiguador.

    Fissare l’ammor-

    tizzatore.

    Fix the soft-closing de-

    vice.

    Fixer l’amortisseur. Den Dämpfer befesti-

    gen.

    Fijar el amortiguador.

  • Page 25:

    25

    18

    Biadesivo

    Double sided tape

    Adhésif double face

    Doppelklebeband

    Biadhesivo

    No Softspace

    4 mm

    17

    Regolare la forza

    di aggancio dei

    fermi superiori.

    Adjust the force of

    clamping of the upper

    locks.

    Régler la force

    d’accrochage des

    fermetures supérieures.

    Die Einhakkraft der

    oberen Anschläge

    einstellen.

    Regule la fuerza de

    enganche de los

    retenes superiores.

  • Page 26:

    24

  • Page 27:

    25

    Spazio tra anta e pavimento

    Space from the door and the fl oor

    Espace entre la porte et le plancher

    Raum zwischen Tür und Boden

    El espacio entre la puerta y el piso

    Sistema brevettato

    Patented system

    Système breveté

    Patentiertes System

    Sistema patentado

    Chiave esagonale

    Allen-key

    Clé hexagonale

    Sechskantenschlüssel

    llave hexagonal

    Regolazione verticale

    Vertical adjustment

    Ajustement vertical

    Höhenverstellung

    Regulación vertical

    No Softspace

    Anta interna sinistra

    Left internal door

    Porte intérieure gauche

    Interne linke Tür

    Puerta interna izquierda

    Verso apertura anta esterna centrale

    Side opening of the central external door

    Direction d’ouverture de la porte centrale extérieure

    Öffnungsrichtung der zentralen Außentür

    Dirección de apertura de la puerta exterior central

    Senza sistema di ammortizzazione

    Without soft-closing device

    Sans système d’amortissement

    Ohne Dämpfungssystem

    Sin sistema de amortización

    Sistema di ammortizzazione EASY-LINE

    Soft-closing EASY-LINE device

    Système d’amortissement EASY-LINE

    EASY-LINE Dämpfungssystem

    Sistema de amortización EASY-LINE

    Sistema di ammortizzazione monodirezionale

    One-way soft-closing device

    Système d’amortissement monodirectionnel

    Unidirektionales Dämpfungssystem

    Sistema de amortización monodireccional

    Sistema di ammortizzazione bidirezionale

    Two-way soft-closing device

    Système d’amortissement bidirectionnel

    Bidirektionales Dämpfungssystem

    Sistema de amortización bidireccional

    Anta interna

    Internal door

    Porte intérieure

    Interne Tür

    Puerta interna

    Anta esterna

    External door

    Porte extérieure

    Externe Tür

    Puerta externa

    Icone

    Icons

    Icônes

    Icons

    Iconos

  • Page 28:

    K - 9ª edizione - OTTOBRE 2019 - 2938

    Cinetto F.lli S.r.l.

    Via Rossi, 5/A

    35030 Rubano (PD) Italy

    Tel.

    +39 049 8977211

    Fax +39 049 635822

    www.cinetto.it

    [email protected]

DOC-cd17ce87:

Recommended:

LitterMaid LME9000MB, FAVORIT 35410 VI, PRO, SROM 1175, Pin 1 CW, MX490 Series, N6074, Doorbell Video Intercom
Additional Information:
# Brand Model Document Type/File Pages File Size Last Checked
1 Schildmeyer
Topline Bambus 552150
15 30/12
2 KENT
EREG 3dw2s
8 15/12
3 Enable Lifecare
Configura Comfort 1
36 27/11
4 Polywood
ADD601
2 17/02
5 Happybeds
HIGHGATE Wooden 1 Drawer Lamp Table
10 31/01
6 Walker Edison
BS64HPW
10 25/03
7 Ergotron
LearnFit SE
14 30/01
8 hygena
Milan
12 03/06
9 KI
U Series
2 30/01
10 Ty Pennington
Style D71 M50172
33 19/12
11 Yo-Yo Desk
CUBE
4 02/04
12 AGC
Mirox MNGE
13 21/01
13 feather & black
Mala Wardrobe
6 04/03
14 Slant/Fin
VICTORY VSPH SERIES
16 22/04
15 Cooper Lighting
Paralux III EP3GAX Series
1 20/03
16 Coaster
803411
14 03/06
17 NEXERa
104039
11 28/02
18 Invacare
H407 Omega
2 26/04
19 LDI Spaces
SAFCO E-Z Stor 9274
15 06/03
20 Seaside Casual
600
2 06/06

Popular Right Now:

# Brand Model Document (PDF) Pages Size Check Date
1 Apec Water
ULTIMATE RO-90
44 03.05.
2 Fluke
83V
2 0.91 Mb 09.04.
3 Digital Equipment
VAXstation 2000
145 04.03.
4 THUNDER TIGER
Piper J-3 Cub
24 01.01.
5 Crate
CA 60D
6 1.25 Mb 21.02.
6 Binatone
iDECT C3i system
36 3.31 Mb 07.06.
7 Cub Cadet
OEM-390-679
56 8.89 Mb 22.04.
8 Gigabyte
GR-NR145D
22 21.02.
9 CDA
ci261
32 0.58 Mb 14.12.
10 Sanyo
AVL-191
33 1.9 Mb 05.05.
11 SAGEMCOM
SIXTY
37 20.05.
12 Hitachi
DS 18DL2
164 21.02.
13 Regulus
R2DC 160
10 03.01.
14 TiVo
Bolt
95 11.02.
15 Palsonic
DPF7128
1 0.26 Mb 08.04.
16 Magellan
REM101
2 12.05.
17 ActionTec
GT724WG
16 29.03.
18 Domyos
VM 480
17 03.05.
19 Keysight Technologies
DAQ970A
99 12.04.
20 Gateway
M210
126 5.51 Mb 29.05.
21 Halotherapy Solutions
Halo STAR
48 04.06.
Operating Impressions, Questions and Answers: