Cramer 2200486 Manual 

Manual  for Cramer 2200486 Trimmer (135 pages)

Specifications:

1837/1837311-2200486.pdf file (28 Oct 2023)
  • Manufacturer: Cramer
  • Category of Device: Trimmer
  • Document: 2200486, File Type: PDF Manual 
  • Updated: 28-10-2023
  • Count of Pages: 135
Download 2200486 Manual (135 pages)

Read Cramer 2200486 PDF Manual Online:

Data: UPD 28th October 2023

Cramer 2200486 Trimmer PDF Manual  (Updated: Saturday 28th of October 2023 04:16:49 PM)

Rating: 4.9 (rated by 29 users)

Compatible devices: 40HD61, 82HD, GL4525, 82PHT, 82TB10, CLGT2425H, 2100186, 40T07.

Recommended Documentation:

Text Version of Cramer 2200486 Trimmer Manual

(Ocr-Read Summary of Contents, Document's Main Page, UPD: 28 October 2023)
  • Page 1:

    2200486 (82HD62)

    EN

    |

    DE

    |

    ES

    |

    IT

    |

    FR

    |

    PT

    |

    NL

    |

    RU

    |

    FI

    | |

    SV

    |

    |

    NO

    |

    |

    DA

    |

    PL

    |

    CS

    |

    SK

    |

    SL

    |

    HR

    |

    HU

    |

    RO

    |

    BG

    |

    EL

    | |

    AR

    |

    |

    TR

    |

    |

    HE

    |

    LT

    |

    LV

    |

    ET

    |

    cramer.eu

  • Page 2:

  • Page 3:

    1 Description.........................................4

    1.1 Purpose.............................................................. 4

    1.2 Overview........................................................... 4

    2 Safety.................................................. 4

    3 Installation......................................... 4

    3.1 Unpack the machine.......................................... 4

    4 Operation........................................... 4

    5 Operation........................................... 4

    5.1 Start the machine............................................... 5

    5.2 Stop the machine............................................... 5

    5.3 4-Step Speed Activation.................................... 5

    5.4 Reverse Rotation Function................................ 5

    5.5 Turn the rear handle...........................................5

    5.6 Operation tips.................................................... 5

    6 Maintenance.......................................5

    6.1 Clean the machine............................................. 5

    6.2 Lubricate plug....................................................5

    6.3 Lubricate the blade............................................ 6

    7 Store the machine..............................6

    8 Troubleshooting.................................6

    9 Technical data....................................6

    10 EC Declaration of conformity..........6

    3

    English

    EN

  • Page 4:

    1 DESCRIPTION

    1.1 PURPOSE

    This machine is intended for cutting and trimming hedges and

    bushes in commercial use. It is not intended to be used for

    cutting above shoulder level.

    1.2 OVERVIEW

    Figure 1

    1

    Speed control button

    2

    Trigger

    3

    Rear handle

    4

    Rotating button

    5

    Blade

    6

    Guard

    7

    Front handle

    8

    Activation switch

    9

    power button

    10

    Anti-jamming button

    2 SAFETY

    WARNING

    Make sure that you do/obey all safety instructions.

    Refer to Safety Manual.

    3 INSTALLATION

    3.1 UNPACK THE MACHINE

    WARNING

    Make sure that you correctly assemble the machine before

    use.

    WARNING

    • If the parts are damaged, do not use the machine.

    • If you do not have all the parts, do not operate the

    machine.

    • If the parts are damaged or missing, speak to the service

    center.

    1. Open the package.

    2. Read the documentation in the box.

    3. Remove all the unassembled parts from the box.

    4. Remove the machine from the box.

    5. Discard the box and package in compliance with local

    regulations.

    3.1.1 INSTALL THE BLADE ASSEMBLY

    Figure 5.

    1. Put the machine on a flat and smooth surface.

    2. Slide the blade assembly (15) into the rotating shaft (17).

    3. Insert the bolts and tighten with a screwdriver (not

    included).

    3.1.2 CONNECT THE BATTERY PACK TO

    THE MACHINE

    Figure 2.

    1. Insert the plug (11) of one side of the cable into the

    socket (12) in the machine – line up the lugs on the plug

    with the slots in the socket.

    2. Push the plug into the socket until it stops, then turn it

    clockwise until the plug’s latch engages audibly.

    3. Insert the plug (13) of the other side of the cable into the

    socket (14) in the battery – line up the lugs on the plug

    with the slots in the socket.

    4. Push the plug into the socket until it stops, then turn it

    clockwise until the plug’s latch engages audibly.

    4 OPERATION

    • Touch the blade carefully.

    • Do not put your fingers into the notches or in position

    where they can get cut.

    • Do not touch the blade unless you remove the battery

    pack.

    • Do not use the machine if the blade is damaged or bent.

    • Remove all objects such as cords, lights, wire, or string

    which can become entangled in the cutting blade and

    create a risk of personal injury.

    WARNING

    If the blade jams on an electrical cord or line, DO NOT

    TOUCH THE BLADE! IT CAN BE LIVE AND

    DANGEROUS. Do the steps below:

    1. Hold the insulated rear handle or put the machine down

    and away from you.

    2. Disconnect the battery from the battery pocket. Then

    disconnect the cable before removing it from blade.

    5 OPERATION

    • Touch the blade carefully.

    • Do not put your fingers into the notches or in position

    where they can get cut.

    • Do not touch the blade unless you remove the battery

    pack.

    • Do not use the machine if the blade is damaged or bent.

    • Remove all objects such as cords, lights, wire, or string

    which can become entangled in the cutting blade and

    create a risk of personal injury.

    4

    English

    EN

  • Page 5:

    WARNING

    If the blade jams on an electrical cord or line, DO NOT

    TOUCH THE BLADE! IT CAN BE LIVE AND

    DANGEROUS. Do the steps below:

    1. Hold the insulated rear handle or put the machine down

    and away from you.

    2. Disconnect the electrically service to the damaged line

    or cord before you try to free the blade.

    5.1 START THE MACHINE

    Figure 3.

    1. Press the power button (9).

    2. Push and hold the micro switch (8) with one hand.

    3. Push the trigger (4).

    5.2 STOP THE MACHINE

    Figure 3.

    1. Release the trigger to stop the machine.

    5.3 4-STEP SPEED ACTIVATION

    Figure 3.

    1. This machine has 4-step speed limiter. The feature is used

    to optimize performance and runtime after the different

    circumstances. With a higher cutting speed you consume

    more energy opposed to using a lower cutting speed and

    saving energy for more run time. To use the 4-step speed

    limiter, pull speed control button forward to change the

    speed limiter.

    5.4 REVERSE ROTATION FUNCTION

    1. If the branch is blocked in the blade, push the anti-

    jamming button on the control panel, the blade will

    reverse and the branch will be released.

    5.5 TURN THE REAR HANDLE

    Figure 4.

    You can use the rotating button to adjust the rear handle to

    different positions to cut the hedges easier.

    1. Pull the rotating button and turn the rear handle.

    2. Release the rotating button until it locks into position.

    5.6 OPERATION TIPS

    • Do not push the machine through heavy shrubbery. This

    can cause the blade blockage. If the blades blocks,

    1. stop the machine.

    2. remove the battery pack.

    3. remove the blockage.

    • Do not try to cut too large stems or twigs.

    • Wear the gloves when you cut.

    • Cut the new growth with a wide sweeping action so that

    the stems are put directly into the blade.

    • You can use a string to adjust the height of the hedge.

    1. Stretch a piece of string along the hedge at this

    height.

    2. Cut the hedge immediately above this string.

    3. Cut the side of a hedge until it will be narrower at the

    top. More of the hedge will come into view in that

    way.

    6 MAINTENANCE

    CAUTION

    Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials

    touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the

    plastic, and make the plastic unserviceable.

    CAUTION

    Do not use strong solvents or detergents on the plastic

    housing or components.

    WARNING

    Remove the battery pack from the machine before

    maintenance.

    6.1 CLEAN THE MACHINE

    WARNING

    Keep the machine and the motor free of leaves, branches or

    excessive oil to prevent fire risks.

    • Use a moist cloth with a mild detergent to clean the

    machine.

    • Clean all moisture with a soft dry cloth.

    • Use a small brush to clean the air vents.

    6.2 LUBRICATE PLUG

    Figure 6.

    To increase the efficiency and life of the machine, check and

    lubricate the machine monthly.

    NOTE

    Lack of the lubricate oil will cause the excessive noise,

    overheating or damage.

    1. Use the screwdriver ( not included ) to remove the

    lubricate plug (16).

    2. Inject sufficent lubricate oil with the grease gun or tube

    (not included) to the lubricate plug.

    3. Insert and tighten the lubricate plug.

    5

    English

    EN

  • Page 6:

    6.3 LUBRICATE THE BLADE

    To increase the efficiency and life of the blades, lubricate

    them carefully after each work session:

    • Put the machine on a flat and smooth surface.

    • Use a soft cloth to clean the blades and a brush to remove

    more dirt.

    • Use a light layer of oil to lubricate the blades along the

    top edge of the blade.

    NOTE

    We recommend to use the non-pollutant type oil.

    7 STORE THE MACHINE

    NOTE

    Clean the machine before storage.

    1. Remove the battery pack.

    2. Let the motor cool.

    3. Check that there are no loose or damaged components. If

    it is necessary, replace the damaged components, tighten

    screws and bolts, or speak to a person of an approved

    service center.

    4. Store the machine in a cool and dry location.

    8 TROUBLESHOOTING

    Problem Possible cause Solution

    The motor does

    not start when you

    pull the trigger.

    The battery pack is

    not installed tight-

    ly.

    Make sure that

    you tighlty install

    the battery pack in

    the machine.

    The battery pack is

    out of power.

    Charge the battery

    pack.

    The machine

    smokes during op-

    eration.

    The machine has

    damage.

    1. Immediately

    stop the ma-

    chine.

    2. Remove the

    battery pack.

    3. Speak to serv-

    ice center.

    The motor is on,

    blades do not

    move.

    The machine has

    damage.

    Do not use the ma-

    chine and speak to

    service center.

    The blades are

    blocked.

    Remove battery

    pack then clear

    blockage from the

    blades.

    Problem Possible cause Solution

    There is too much

    noise and/or vibra-

    tion during opera-

    tion.

    The parts are loos-

    en.

    1. Stop the ma-

    chine.

    2. Remove the

    battery.

    3. Inspect for

    damage.

    4. Check and

    tighten loose

    parts.

    The parts have

    damage.

    Do not use the ma-

    chine and speak to

    service center.

    9 TECHNICAL DATA

    Voltage 82V

    No load speed 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Blade speed 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Blade length 620 mm

    Cutting capacity 30 mm

    Weight (without battery pack) 3.8 kg

    Measuered sound pressure level 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Guaranteed sound power level 97 dB(A)

    Vibration 3.7 m/s

    2

    Uncertainty 1.5 m/s

    2

    10 EC DECLARATION OF

    CONFORMITY

    Name and address of the manufacturer:

    Name:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Address: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Name and address of the person authorised to compile the

    technical file:

    Name:

    Peter Söderström

    Address: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Herewith we declare that the product

    Category:

    Hedge Trimmer

    6

    English

    EN

  • Page 7:

    Model: 2200486 (HTB441)

    Serial number: See product rating label

    Year of Construction: See product rating label

    • is in conformity with the relevant provisions of the

    Machinery Directive 2006/42/EC.

    • is in conformity with the provisions of the following

    other EC-Directives:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EC & 2005/88/EC

    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

    Furthermore, we declare that the following parts, clauses of

    European harmonised standards have been used:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Measured sound pow-

    er level:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Guaranteed sound

    power level:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Conformity assessment method to Annex V / Directive

    2000/14/EC.

    Place, date: Malmö,

    03.03.2019

    Signature: Ted Qu, Quality Director

    7

    English

    EN

  • Page 8:

    1 Beschreibung......................................9

    1.1 Zweck................................................................ 9

    1.2 Übersicht............................................................9

    2 Sicherheit........................................... 9

    3 Montage..............................................9

    3.1 Maschine auspacken..........................................9

    4 Bedienung...........................................9

    5 Bedienung...........................................9

    5.1 Starten des Gerätes.......................................... 10

    5.2 Maschine anhalten........................................... 10

    5.3 4-stufige Geschwindigkeitsaktivierung........... 10

    5.4 Rückwärtsdrehung-Funktion........................... 10

    5.5 Hinteren Griff drehen...................................... 10

    5.6 Tipps zur Bedienung........................................10

    6 Wartung und Instandhaltung.........10

    6.1 Maschine reinigen............................................10

    6.2 Schmiernippel..................................................11

    6.3 Klinge schmieren............................................. 11

    7 Maschine lagern...............................11

    8 Fehlerbehebung............................... 11

    9 Technische Daten............................. 11

    10 EU-Konformitätserklärung............12

    8

    Deutsch

    DE

  • Page 9:

    1 BESCHREIBUNG

    1.1 ZWECK

    Dieses Gerät ist für die gewerbliche Nutzung zum Schneiden

    und Kürzen von Hecken und Büschen vorgesehen. Es ist

    nicht dafür geeignet, über Schulterhöhe zu schneiden.

    1.2 ÜBERSICHT

    Abbildung 1

    1

    Geschwindigkeitsregler

    2

    Starter

    3

    Hinterer Griff

    4

    Drehknopf

    5

    Messer

    6

    Schutzabdeckung

    7

    Vorderer Griff

    8

    Aktivierungsschalter

    9

    Ein-/Ausschalter

    10

    Anti-Blockiertaste

    2 SICHERHEIT

    WARNUNG

    Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise

    befolgen.

    Siehe Sicherheitshandbuch.

    3 MONTAGE

    3.1 MASCHINE AUSPACKEN

    WARNUNG

    Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem

    Gebrauch richtig montiert haben.

    WARNUNG

    • Bei beschädigten Teilen dürfen Sie die Maschine nicht

    verwenden.

    • Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die

    Maschine nicht in Betrieb nehmen.

    • Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie

    sich an die Servicestelle.

    1. Öffnen Sie die Verpackung.

    2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.

    3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton.

    4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.

    5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den

    örtlichen Vorschriften.

    3.1.1 MONTIEREN SIE DIE

    MESSEREINHEIT

    Abbildung 5.

    1. Legen Sie das Gerät auf eine ebene und glatte Fläche.

    2. Schieben Sie die Messereinheit (15) in die Antriebswelle

    (17).

    3. Stecken Sie die Bolzen ein und ziehen Sie diese mit

    einem Schraubendreher (nicht inbegriffen) fest.

    3.1.2 VERBINDEN SIE DEN AKKU MIT DEM

    GERÄT.

    Abbildung 2.

    1. Stecken Sie den Stecker (11) an einem Ende des Kabels

    in die Buchse (12) an der Maschine - richten Sie die

    Vorsprünge am Stecker an den Schlitzen in der Buchse

    aus.

    2. Schieben Sie den Stecker bis zum Anschlag in die

    Buchse, bis die Klinke des Steckers hörbar einrastet.

    3. Stecken Sie den Stecker (13) an der anderen Seite des

    Kabels in die Buchse (14) im Akku - richten Sie die

    Vorsprünge am Stecker an den Schlitzen in der Buchse

    aus.

    4. Schieben Sie den Stecker bis zum Anschlag in die

    Buchse, bis die Klinke des Steckers hörbar einrastet.

    4 BEDIENUNG

    • Berühren Sie die Messer vorsichtig.

    • Stecken Sie keine Finger in die Kerben oder an Stellen,

    an denen Sie geschnitten werden können.

    • Berühren Sie die Klinge nur beim Entfernen des

    Akkupacks.

    • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn die Klinge

    beschädigt oder verbogen ist.

    • Entfernen Sie alle Gegenstände wie Kabel, Lampen,

    Draht oder Faden, die sich in der schneidenden Klinge

    verfangen können und eine Verletzungsgefahr darstellen

    können.

    WARNUNG

    Wenn die Klinge an einem Stromkabel oder einer Leitung

    hängenbleibt. BERÜHREN SIE DIE KLINGE NICHT! SIE

    KANN UNTER STROM STEHEN UND GEFÄHRLICH

    SEIN. Führen Sie folgende Schritte durch:

    1. Halten Sie den isolierten hinteren Griff fest oder legen

    Sie die Maschine ab und von sich weg.

    2. Trennen Sie den Akku von der Akku-Tasche. Trennen

    Sie dann das Kabel, bevor Sie es vom Messer entfernen.

    5 BEDIENUNG

    • Berühren Sie die Messer vorsichtig.

    • Stecken Sie keine Finger in die Kerben oder an Stellen,

    an denen Sie geschnitten werden können.

    • Berühren Sie die Klinge nur beim Entfernen des

    Akkupacks.

    • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn die Klinge

    beschädigt oder verbogen ist.

    • Entfernen Sie alle Gegenstände wie Kabel, Lampen,

    Draht oder Faden, die sich in der schneidenden Klinge

    9

    Deutsch

    DE

  • Page 10:

    verfangen können und eine Verletzungsgefahr darstellen

    können.

    WARNUNG

    Wenn die Klinge an einem Stromkabel oder einer Leitung

    hängenbleibt. BERÜHREN SIE DIE KLINGE NICHT! SIE

    KANN UNTER STROM STEHEN UND GEFÄHRLICH

    SEIN. Führen Sie folgende Schritte durch:

    1. Halten Sie den isolierten hinteren Griff fest oder legen

    Sie die Maschine ab und von sich weg.

    2. Trennen Sie die Stromversorgung der beschädigten

    Leitung oder des Kabels, bevor Sie versuchen, die

    Klinge zu befreien.

    5.1 STARTEN DES GERÄTES

    Abbildung 3.

    1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (9).

    2. Halten Sie den Mikroschalter (8) mit einer Hand

    gedrückt.

    3. Drücken Sie den Starter (4)

    5.2 MASCHINE ANHALTEN

    Abbildung 3.

    1. Lassen Sie den Auslöser los, um die Maschine

    anzuhalten.

    5.3 4-STUFIGE

    GESCHWINDIGKEITSAKTIVIERU

    NG

    Abbildung 3.

    1. Diese Maschine verfügt über einen 4-stufigen

    Geschwindigkeitsbegrenzer. Die Funktion dient dazu, die

    Leistung und Laufzeit unter verschiedenen Bedingungen

    zu optimieren. Mit einer höheren Schnittgeschwindigkeit

    verbrauchen Sie mehr Energie im Vergleich zu einer

    niedrigeren Schnittgeschwindigkeit und sparen so Energie

    für eine längere Laufzeit. Um den 4-stufigen

    Geschwindigkeitsbegrenzer zu ändern, ziehen Sie den

    Geschwindigkeitsregler nach vorne.

    5.4 RÜCKWÄRTSDREHUNG-

    FUNKTION

    1. Wenn der Ast in der Klinge blockiert, drücken Sie die

    Anti-Blockiertaste auf dem Bedienfeld. Die Klinge wird

    zurückfahren und der Ast freigeben.

    5.5 HINTEREN GRIFF DREHEN

    Abbildung 4.

    Mit dem Drehknopf können Sie den hinteren Griff in

    verschiedene Positionen verstellen, um Hecken leichter zu

    schneiden.

    1. Ziehen Sie den Drehknopf und drehen Sie den hinteren

    Griff.

    2. Lassen Sie den Drehknopf los, bis er einrastet.

    5.6 TIPPS ZUR BEDIENUNG

    • Schieben Sie die Maschine nicht durch starkes Gebüsch.

    Dies kann zu einer Verstopfung des Messers führen.

    Wenn die Messer blockieren,

    1. stoppen Sie die Maschine.

    2. entfernen Sie den Akkupack.

    3. beseitigen Sie die Verstopfung.

    • Versuchen Sie nicht, zu große Stämme oder Zweige zu

    schneiden.

    • Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie schneiden.

    • Schneiden Sie den neuen Wuchs mit einer breiten,

    schwungvollen Bewegung, so dass die Zweige direkt ins

    Messer eingeführt werden.

    • Sie können die Höhe der Hecke mit einer Schnur

    anpassen.

    1. Befestigen Sie ein gerade gezogenes Stück Schnur

    entlang der Hecke in der gewünschten Höhe.

    2. Schneiden Sie die Hecke unmittelbar über dieser

    Schnur ab.

    3. Schneiden Sie die Seite der Hecke ab, bis sie oben

    schmaler wird. Auf diese Weise wird mehr von der

    Hecke sichtbar.

    6 WARTUNG UND

    INSTANDHALTUNG

    VORSICHT

    Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und

    mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen

    in Berührung kommen. Chemikalien können den Kunststoff

    beschädigen und ihn unbrauchbar machen.

    VORSICHT

    Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder

    Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den

    Bauteilen.

    WARNUNG

    Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der

    Maschine.

    6.1 MASCHINE REINIGEN

    WARNUNG

    Halten Sie die Maschine und den Motor frei von Blättern,

    Zweigen oder überschüssigem Öl, um Feuergefahren zu

    vermeiden.

    10

    Deutsch

    DE

  • Page 11:

    • Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Maschine zu

    reinigen.

    • Entfernen Sie alle Feuchtigkeit mit einem trockenen

    Tuch.

    • Verwenden Sie einen kleinen Pinsel, um die

    Belüftungslöcher zu reinigen.

    6.2 SCHMIERNIPPEL

    Abbildung 6.

    Um die Leistungsfähigkeit und Lebensdauer der Maschine zu

    erhöhen, schmieren Sie diese sorgfältig einmal im Monat.

    HINWEIS

    Wenn zu wenig Schmieröl eingefüllt ist, erzeugt die

    Maschine übermäßigen Lärm, überhitzt sich oder wird

    beschädigt.

    1. Entfernen Sie den Schmiernippel (16) mit einem

    Schraubendreher (nicht inbegriffen)

    2. Spritzen Sie ausreichend Schmieröl mithilfe einer

    Schmierpresse oder einer Tube (nicht inbegriffen) in den

    Schmiernippel.

    3. Stecken Sie den Schmiernippel wieder ein und ziehen Sie

    ihn fest.

    6.3 KLINGE SCHMIEREN

    Um die Wirksamkeit und Standzeit der Klingen zu

    verlängern, schmieren Sie sie nach jeder Arbeitssitzung

    sorgfältig:

    • Stellen Sie die Maschine auf eine flache und glatte

    Fläche.

    • Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Klingen zu

    reinigen, und einen Pinsel, um weitere Verunreinigungen

    zu entfernen.

    • Verwenden Sie eine leichte Ölschicht, um die Klingen

    entlang der oberen Kante der Klinge zu schmieren.

    HINWEIS

    Wie empfehlen, umweltfreundliches Öl zu verwenden.

    7 MASCHINE LAGERN

    HINWEIS

    Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.

    1. Entfernen Sie den Akkupack.

    2. Lassen Sie den Motor abkühlen.

    3. Prüfen Sie, dass keine losen oder beschädigten Bauteile

    vorliegen. Wenn notwendig, ersetzen Sie beschädigte

    Bauteile, ziehen Sie Schrauben und Bolzen an oder

    sprechen Sie mit einem Mitarbeiter eines zugelassenen

    Servicezentrums.

    4. Lagern Sie die Maschine kühl und trocken.

    8 FEHLERBEHEBUNG

    Problem Mögliche Urs-

    ache

    Lösung

    Der Motor startet

    nicht, wenn Sie

    den Auslöser zie-

    hen.

    Der Akkupack ist

    leer.

    Stellen Sie sicher,

    dass der Akkupack

    fest in der Ma-

    schine installiert

    wurde.

    Der Akkupack ist

    leer.

    Laden Sie den Ak-

    kupack auf.

    Die Maschine

    raucht im Betrieb.

    Die Maschine ist

    beschädigt.

    1. Stoppen Sie

    die Maschine

    sofort.

    2. Entfernen Sie

    den Akku-

    pack.

    3. Sprechen Sie

    mit dem Serv-

    icecenter.

    Der Motor ist an,

    die Klingen bewe-

    gen sich nicht.

    Die Maschine ist

    beschädigt.

    Verwenden Sie die

    Maschine nicht

    mehr und sprechen

    Sie mit dem Serv-

    icecenter.

    Die Klingen sind

    blockiert.

    Entnehmen Sie

    den Akkupack;

    dann entfernen Sie

    die Blockade der

    Klingen.

    Während des Be-

    triebs treten zu

    viele Geräusche

    und/oder Vibratio-

    nen auf.

    Die Teile sind

    lose.

    1. Stoppen Sie

    die Maschine.

    2. Entfernen Sie

    die Batterie.

    3. Auf Schäden

    untersuchen.

    4. Auf lose Teile

    prüfen und

    nachziehen.

    Die Teile sind be-

    schädigt.

    Verwenden Sie die

    Maschine nicht

    mehr und sprechen

    Sie mit dem Serv-

    icecenter.

    9 TECHNISCHE DATEN

    Spannung 82 V

    Leerlaufdrehzahl 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    11

    Deutsch

    DE

  • Page 12:

    Messerdrehzahl 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Klingenlänge 620 mm

    Schnittkapazität 30 mm

    Gewicht (ohne Akkupack) 3.8 kg

    Gemessener Schalldruckpegel 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garantierter Schallleistungspegel 97 dB(A)

    Vibration 3.7 m/s

    2

    Messunsicherheit 1.5 m/s

    2

    10 EU-

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

    Name und Adresse des Herstellers:

    Name: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Name und Adresse der Person zuständig für die

    Zusammenstellung der technischen Unterlagen:

    Name: Peter Söderström

    Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Hiermit erklären wir, dass das Produkt

    Kategorie:

    60-V-Heckenschneider

    Modell: 2200486 (HTB441)

    Seriennummer: siehe Produkt-Typenschild

    Baujahr: siehe Produkt-Typenschild

    • die entsprechenden Bestimmungen der

    Maschinenrichtlinie 2006/42/EU erfüllt.

    • die Bestimmungen folgender weiterer EU-Richtlinien

    erfüllt:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EU & 2005/88/EU

    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

    Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden Abschnitte/

    Bestimmungen der harmonisierten europäischen Normen

    verwendet wurden:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Gemessener Schall-

    druckpegel:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garantierter Schall-

    leistungspegel:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Anhang V /

    Richtlinie 2000/14/EU.

    Ort, Datum: Malmö,

    03.03.2019

    Unterschrift: Ted Qu, Direktor

    Qualitätssicherung

    12

    Deutsch

    DE

  • Page 13:

    1 Descripción.......................................14

    1.1 Finalidad.......................................................... 14

    1.2 Descripción general......................................... 14

    2 Seguridad......................................... 14

    3 Instalación........................................14

    3.1 Desembalaje de la máquina............................. 14

    4 Funcionamiento...............................14

    5 Funcionamiento...............................14

    5.1 Cómo poner la herramienta en marcha............15

    5.2 Detención de la máquina................................. 15

    5.3 Activación de la velocidad en 4 pasos.............15

    5.4 Función De Rotación Inversa.......................... 15

    5.5 Giro del asa posterior.......................................15

    5.6 Consejos de funcionamiento............................15

    6 Mantenimiento.................................15

    6.1 Limpieza de la máquina...................................15

    6.2 Tapón del lubricante........................................ 15

    6.3 Lubricación de la cuchilla................................16

    7 Almacenamiento de la máquina.....16

    8 Solución de problemas.................... 16

    9 Datos técnicos.................................. 16

    10 Declaración de conformidad CE....17

    13

    Español

    ES

  • Page 14:

    1 DESCRIPCIÓN

    1.1 FINALIDAD

    Esta herramienta ha sido concebida para cortar y podar setos

    y arbustos en uso comerciales. No está hecha para recortar

    setos a una altura superior a la de los hombros.

    1.2 DESCRIPCIÓN GENERAL

    Imagen 1

    1

    Regulador de la

    velocidad

    2

    Gatillo

    3

    Empuñadura

    posterior

    4

    Botón de rotación

    5

    Cuchilla

    6

    Protección

    7

    Empuñadura frontal

    8

    Interruptor de

    activación

    9

    Botón de encendido

    10

    Botón antiatascos

    2 SEGURIDAD

    AVISO

    Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de

    seguridad.

    Consulte el manual de seguridad.

    3 INSTALACIÓN

    3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA

    AVISO

    Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del

    uso.

    AVISO

    • Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.

    • Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.

    • Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el

    centro de servicio.

    1. Abra el embalaje.

    2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.

    3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.

    4. Retire la máquina de la caja.

    5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los

    reglamentos locales.

    3.1.1 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA

    CUCHILLA

    Imagen 5.

    1. Coloque la herramienta sobre una superficie plana y lisa.

    2. Deslice el conjunto de la cuchilla (15) en el eje de

    rotación (17).

    3. Inserte los pernos y apriételos con un destornillador (no

    incluido).

    3.1.2 CONECTE EL PAQUETE DE LA

    BATERÍA A LA HERRAMIENTA.

    Imagen 2.

    1. Inserte el enchufe (11) de un extremo del cable a la toma

    (12) de la herramienta - ponga en línea las lengüetas del

    enchufe con las ranuras de la toma.

    2. Introduzca el enchufe en la toma hasta que se detenga y

    luego, gírelo en sentido horario hasta que el cierre del

    enchufe se encaje de forma audible.

    3. Inserte el enchufe (13) del otro extremo del cable a la

    toma (14) de la batería - ponga en línea las lengüetas del

    enchufe con las ranuras de la toma.

    4. Introduzca el enchufe en la toma hasta que se detenga y

    luego, gírelo en sentido horario hasta que el cierre del

    enchufe se encaje de forma audible.

    4 FUNCIONAMIENTO

    • Toque la cuchilla con cuidado.

    • No meta los dedos en las muescas o en posiciones donde

    puedan cortarse.

    • No toque la cuchilla a menos que retire la batería.

    • No utilice la máquina si alguna pieza ha sufrido daños o

    está doblada.

    • Retire todos los objetos, como cordones, luces, cables o

    cuerdas que puedan enredarse en la cuchilla de corte y

    generar un riesgo de lesiones personales.

    AVISO

    Si la cuchilla se atasca en un cable o línea eléctrica, ¡NO

    TOQUE LA CUCHILLA! PUEDE TENER CORRIENTE

    Y SER PELIGROSA. Realice estos pasos:

    1. Sujete el asa posterior aislada o deje la máquina lejos de

    usted.

    2. Desconecte la batería del receptáculo de la batería.

    Después, desconecte el cable antes de retirarlo de la

    cuchilla.

    5 FUNCIONAMIENTO

    • Toque la cuchilla con cuidado.

    • No meta los dedos en las muescas o en posiciones donde

    puedan cortarse.

    • No toque la cuchilla a menos que retire la batería.

    • No utilice la máquina si alguna pieza ha sufrido daños o

    está doblada.

    • Retire todos los objetos, como cordones, luces, cables o

    cuerdas que puedan enredarse en la cuchilla de corte y

    generar un riesgo de lesiones personales.

    14

    Español

    ES

  • Page 15:

    AVISO

    Si la cuchilla se atasca en un cable o línea eléctrica, ¡NO

    TOQUE LA CUCHILLA! PUEDE TENER CORRIENTE

    Y SER PELIGROSA. Realice estos pasos:

    1. Sujete el asa posterior aislada o deje la máquina lejos de

    usted.

    2. Desconecte el suministro eléctrico a la línea o cable

    dañado antes de intentar liberar la cuchilla.

    5.1 CÓMO PONER LA HERRAMIENTA

    EN MARCHA

    Imagen 3.

    1. Presione el botón de encendido (9).

    2. Mantenga presionado el micro interruptor (8) con una

    mano.

    3. Presione el gatillo (4).

    5.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA

    Figura 3.

    1. Suelte el gatillo para detener la máquina.

    5.3 ACTIVACIÓN DE LA VELOCIDAD

    EN 4 PASOS

    Imagen 3.

    1. Esta herramienta posee un limitador de velocidad de 4

    pasos. La opción se usa para optimizar el desempeño y el

    tiempo de funcionamiento dependiendo de las

    circunstancias. Con una velocidad de corte más alta, se

    consume más energía que con una velocidad de corte

    menor y se ahorra energía para obtener un mayor tiempo

    de funcionamiento. Para usar el limitador de velocidad de

    4 pasos, tire del botón de control de velocidad hacia

    delante para cambiar el limitador de velocidad.

    5.4 FUNCIÓN DE ROTACIÓN

    INVERSA

    1. Si la rama se bloquea en la cuchilla, pulse el botón

    antiatasco en el panel de control, la cuchilla se invertirá y

    la rama se soltará.

    5.5 GIRO DEL ASA POSTERIOR

    Figura 4.

    Puede utilizar el botón de rotación para ajustar el asa

    posterior en posiciones diferentes para cortar los setos más

    fácilmente.

    1. Tire del botón de rotación y gire el asa posterior.

    2. Suelte el botón de rotación hasta que encaje en su

    posición.

    5.6 CONSEJOS DE

    FUNCIONAMIENTO

    • No empuje la máquina en arbustos muy densos. Esto

    puede provocar el bloqueo de la cuchilla. Si la cuchilla se

    bloquea,

    1. detenga la máquina.

    2. retire la batería.

    3. elimine la obstrucción.

    • No intente cortar ramas o tallos demasiado grandes.

    • Lleve guantes al cortar.

    • Corte el nuevo crecimiento con una acción de barrido

    amplia para que los tallos se coloquen directamente en la

    cuchilla.

    • Puede utilizar una cuerda para ajustar la altura del seto.

    1. Estire un tramo de cuerda a lo largo del seto a esta

    altura.

    2. Corte el seto justo por encima de esta cuerda.

    3. Corte el lateral de un seto hasta que sea más estrecho

    en la parte superior. El seto se verá más de esa

    manera.

    6 MANTENIMIENTO

    PRECAUCIÓN

    No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros

    derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las

    sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que

    quede inservible.

    PRECAUCIÓN

    No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o

    los componentes de plástico.

    AVISO

    Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de

    mantenimiento.

    6.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

    AVISO

    Mantenga la máquina y el motor libres de hojas, ramas o

    exceso de aceite para evitar riesgos de incendio.

    • Utilice un paño húmedo con un detergente suave para

    limpiar la máquina.

    • Limpie toda la humedad con un paño suave y seco.

    • Utilice un cepillo pequeño para limpiar los orificios de

    ventilación.

    6.2 TAPÓN DEL LUBRICANTE

    Imagen 6.

    15

    Español

    ES

  • Page 16:

    Para incrementar la eficiencia y la vida útil de la herramienta,

    examínela y lubríquela una vez al mes.

    NOTA

    La falta de aceite lubricante causará un ruido excesivo,

    sobrecalentamientos o daños.

    1. Use el destornillador (no incluido) para sacar el tapón del

    lubricante (16).

    2. Inyecte suficiente aceite lubricante con la pistola o tubo

    de engrasar (no incluidos) en el tapón del lubricante.

    3. Inserte y apriete el tapón del lubricante.

    6.3 LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA

    Para aumentar la eficiencia y la duración de las cuchillas,

    lubríquelas cuidadosamente tras cada sesión de trabajo:

    • Coloque la máquina sobre una superficie plana y lisa.

    • Utilice un paño suave para limpiar las cuchillas y un

    cepillo para eliminar más suciedad.

    • Utilice una capa ligera de aceite para lubricar las

    cuchillas a lo largo del filo superior de la cuchilla.

    NOTA

    Recomendamos utilizar aceite de tipo no contaminante.

    7 ALMACENAMIENTO DE LA

    MÁQUINA

    NOTA

    Limpie la máquina antes del almacenamiento.

    1. Retire la batería.

    2. Deje que el motor se enfríe.

    3. Compruebe que no haya componentes sueltos o dañados.

    En caso necesario, sustituya los componentes dañados,

    apriete los tornillos y los pernos o consulte con una

    persona de un centro de servicio autorizado.

    4. Almacene la máquina en un lugar fresco y seco.

    8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    Problema Posible causa Solución

    El motor no se

    pone en marcha

    cuando aprieta el

    gatillo.

    La batería no se ha

    instalado bien.

    Asegúrese de que

    ha instalado bien

    la batería en la

    máquina.

    La batería se ha

    agotado.

    Cargue la batería.

    Problema Posible causa Solución

    La máquina echa

    humo durante el

    funcionamiento.

    La máquina ha su-

    frido daños.

    1. Detenga la

    máquina inme-

    diatamente.

    2. Retire la bate-

    ría.

    3. Consulte con

    un centro de

    servicio.

    El motor está en

    marcha, las cuchil-

    las no se mueven.

    La máquina ha su-

    frido daños.

    No utilice la má-

    quina y consulte

    con un centro de

    servicio.

    Las cuchillas están

    bloqueadas.

    Retire la batería y

    posteriormente eli-

    mine la obstruc-

    ción de las cuchil-

    las.

    Hay demasiado

    ruido o vibración

    durante el funcio-

    namiento.

    Las piezas están

    sueltas.

    1. Detenga la

    máquina.

    2. Retire la bate-

    ría.

    3. Inspeccione si

    hay daños.

    4. Compruebe y

    apriete las pie-

    zas sueltas.

    Las piezas han su-

    frido daños.

    No utilice la má-

    quina y consulte

    con un centro de

    servicio.

    9 DATOS TÉCNICOS

    Tensión 82 V

    Velocidad sin carga 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Velocidad de la cuchilla 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Longitud de cuchilla 620 mm

    Capacidad de corte 30 mm

    Peso (sin batería) 3.8 kg

    Nivel de presión acústica medida 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Nivel de potencia acústica garantizada 97 dB(A)

    Vibración 3.7 m/s

    2

    Incertidumbre 1.5 m/s

    2

    16

    Español

    ES

  • Page 17:

    10 DECLARACIÓN DE

    CONFORMIDAD CE

    Nombre y dirección del fabricante:

    Nombre: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Dirección: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el

    documento técnico:

    Nombre: Peter Söderström

    Dirección: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Con la presente, declaramos que el producto

    Categoría: Cortasetos

    Modelo: 2200486 (HTB441)

    Número de serie: Consulte la etiqueta de especifica-

    ciones del producto

    Año de fabricación: Consulte la etiqueta de especifica-

    ciones del producto

    • cumple con las provisiones pertinentes de la Directiva

    sobre Maquinaria 2006/42/CE.

    • cumple con las provisiones de estas otras directivas

    europeas:

    • 2014/30/UE

    • 2000/14/CE & 2005/88/CE

    • 2011/65/UE & (UE)2015/863

    Asimismo, declaramos que se han utilizado las siguientes

    partes, cláusulas de las) normas europeas armonizadas:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Nivel de potencia

    acústica medido:

    L

    WA

    : 93.9 dBA

    Nivel de potencia

    acústica garantizado:

    L

    WA.d

    : 97 dBA

    Método de evaluación de conformidad según el Anexo V /

    Directiva 2000/14/CE.

    Lugar y fecha: Mal-

    mö, 03.03.2019

    Firma: Ted Qu, Director de Calidad

    17

    Español

    ES

  • Page 18:

    1 Descrizione.......................................19

    1.1 Destinazione d'uso........................................... 19

    1.2 Panoramica...................................................... 19

    2 Sicurezza.......................................... 19

    3 Installazione.....................................19

    3.1 Disimballaggio dell'apparecchio......................19

    4 Funzionamento................................ 19

    5 Funzionamento................................ 19

    5.1 Avvio dell'apparecchio.................................... 20

    5.2 Arresto dell'apparecchio.................................. 20

    5.3 Limitatore di velocità a 4 posizioni................. 20

    5.4 Funzione Rotazione Inversa............................ 20

    5.5 Regolazione dell'impugnatura posteriore........ 20

    5.6 Suggerimenti per l'uso..................................... 20

    6 Manutenzione.................................. 20

    6.1 Pulizia dell'apparecchio................................... 20

    6.2 Serbatoio del lubrificante.................................20

    6.3 Lubrificazione della lama................................ 21

    7 Conservazione dell'apparecchio.....21

    8 Risoluzione dei problemi................ 21

    9 Specifiche tecniche...........................21

    10 Dichiarazione di conformità CE.... 22

    18

    Italiano

    IT

  • Page 19:

    1 DESCRIZIONE

    1.1 DESTINAZIONE D'USO

    Questo apparecchio è destinato al taglio e alla rifinitura di

    siepi e cespugli in ambito commerciale. Non è destinato a

    tagli sopra l'altezza delle spalle.

    1.2 PANORAMICA

    Figura 1

    1

    Selettore della

    velocità

    2

    Interruttore a leva

    3

    Impugnatura

    posteriore

    4

    Pulsante di rotazione

    5

    Lama

    6

    Protezione

    7

    Impugnatura

    anteriore

    8

    Interruttore di

    attivazione

    9

    Pulsante di

    accensione

    10

    Pulsante anti-

    inceppamento

    2 SICUREZZA

    AVVERTIMENTO

    Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.

    Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza.

    3 INSTALLAZIONE

    3.1 DISIMBALLAGGIO

    DELL'APPARECCHIO

    AVVERTIMENTO

    Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio prima

    dell'uso.

    AVVERTIMENTO

    • Se uno o più componenti sono danneggiati, non usare

    l'apparecchio.

    • Se uno o più componenti sono mancanti, non usare

    l'apparecchio.

    • In caso di componenti danneggiati o mancanti,

    contattare il centro di assistenza.

    1. Aprire l'imballaggio.

    2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.

    3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.

    4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.

    5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative

    locali.

    3.1.1 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO LAMA

    Figura 5.

    1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e liscia.

    2. Fare scorrere il gruppo lama (15) sull'albero rotante (17).

    3. Inserire i bulloni e serrarli con un cacciavite (non

    incluso).

    3.1.2 COLLEGAMENTO DEL GRUPPO

    BATTERIA ALL'APPARECCHIO

    Figura 2.

    1. Inserire il connettore (11) a un'estremità del cavo nella

    presa (12) dell'apparecchio allineando le sporgenze sul

    connettore con le scanalature sulla presa.

    2. Spingere il connettore nella presa finché non si blocca,

    quindi ruotarlo in senso orario fino a udire un "clic".

    3. Inserire il connettore (13) all'altra estremità del cavo nella

    presa (14) della batteria a zaino allineando le sporgenze

    sul connettore con le scanalature sulla presa.

    4. Spingere il connettore nella presa finché non si blocca,

    quindi ruotarlo in senso orario fino a udire un "clic".

    4 FUNZIONAMENTO

    • Toccare la lama con attenzione.

    • Non inserire le dita nelle tacche o in posizioni in cui

    possono subire lesioni.

    • Non toccare la lama prima di aver rimosso il gruppo

    batteria.

    • Non usare l'apparecchio se la lama è danneggiata o

    piegata.

    • Rimuovere oggetti come corde, luci, cavi o stringhe

    perché possono impigliarsi nella lama e comportare il

    rischio di lesioni.

    AVVERTIMENTO

    Se la lama si inceppa in un cavo elettrico, NON TOCCARE

    LA LAMA! PUÒ ESSERE ELETTRIFICATA E MOLTO

    PERICOLOSA. Procedere come descritto di seguito.

    1. Afferrare l'impugnatura posteriore isolata e deporre

    l'apparecchio lontano da sé.

    2. Scollegare la batteria dal vano batteria. Quindi

    scollegare il cavo prima di rimuoverlo dalla lama.

    5 FUNZIONAMENTO

    • Toccare la lama con attenzione.

    • Non inserire le dita nelle tacche o in posizioni in cui

    possono subire lesioni.

    • Non toccare la lama prima di aver rimosso il gruppo

    batteria.

    • Non usare l'apparecchio se la lama è danneggiata o

    piegata.

    • Rimuovere oggetti come corde, luci, cavi o stringhe

    perché possono impigliarsi nella lama e comportare il

    rischio di lesioni.

    19

    Italiano

    IT

  • Page 20:

    AVVERTIMENTO

    Se la lama si inceppa in un cavo elettrico, NON TOCCARE

    LA LAMA! PUÒ ESSERE ELETTRIFICATA E MOLTO

    PERICOLOSA. Procedere come descritto di seguito.

    1. Afferrare l'impugnatura posteriore isolata e deporre

    l'apparecchio lontano da sé.

    2. Scollegare la fonte di alimentazione del cavo

    danneggiato prima di tentare di sbloccare la lama.

    5.1 AVVIO DELL'APPARECCHIO

    Figura 3.

    1. Premere il pulsante di accensione (9).

    2. Tenere premuto l'interruttore di attivazione (8) con una

    mano.

    3. Premere l'interruttore a leva (4).

    5.2 ARRESTO DELL'APPARECCHIO

    Figura 3.

    1. Rilasciare l'interruttore a leva per arrestare l'apparecchio.

    5.3 LIMITATORE DI VELOCITÀ A 4

    POSIZIONI

    Figura 3.

    1. L'apparecchio è dotato di un limitatore di velocità a 4

    posizioni. Questa funzione permette di ottimizzare le

    prestazioni e l'autonomia dell'apparecchio a seconda delle

    circostanze. Un'elevata velocità di taglio comporta un

    maggiore consumo di energia rispetto a una velocità di

    taglio inferiore, che permette di aumentare l'autonomia.

    Per modificare il limite di velocità, spingere il selettore

    della velocità in avanti.

    5.4 FUNZIONE ROTAZIONE INVERSA

    1. Se il ramo è bloccato nella lama, premere il pulsante anti-

    inceppamento sul pannello di controllo; la lama invertirà

    la direzione per rilasciare il ramo.

    5.5 REGOLAZIONE

    DELL'IMPUGNATURA

    POSTERIORE

    Figura 4.

    Per tagliare le siepi facilmente, è possibile regolare

    l'impugnatura posteriore in diverse posizioni con il pulsante

    di rotazione.

    1. Premere il di rotazione e ruotare l'impugnatura posteriore.

    2. Rilasciare il pulsante di rotazione finché non si blocca in

    posizione.

    5.6 SUGGERIMENTI PER L'USO

    • Non usare l'apparecchio su grossi arbusti per evitare

    l'inceppamento della lama. Se la lama si inceppa:

    1. arrestare l'apparecchio;

    2. rimuovere il gruppo batteria;

    3. rimuovere l'ostruzione.

    • Non tentare di tagliare steli o ramoscelli troppo grandi.

    • Indossare guanti durante il taglio.

    • Tagliare le nuove crescite con ampi movimenti oscillanti,

    affinché gli steli entrino a contatto diretto con la lama.

    • È possibile usare una corda per regolare l'altezza della

    siepe.

    1. Posizionare un corda lungo la siepe all'altezza

    desiderata.

    2. Tagliare la siepe immediatamente sopra la corda.

    3. Tagliare i lati della siepe affinché siano più stretti

    verso l'alto. In questo modo la siepe risalterà

    maggiormente.

    6 MANUTENZIONE

    AVVERTENZA

    Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei

    freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti

    chimici possono danneggiare la plastica e renderla

    inservibile.

    AVVERTENZA

    Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in

    plastica.

    AVVERTIMENTO

    Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di

    sottoporlo a manutenzione.

    6.1 PULIZIA DELL'APPARECCHIO

    AVVERTIMENTO

    Mantenere l'apparecchio e il motore privi di foglie, rami o

    olio per evitare il rischio di incendio.

    • Usare un panno umido e del detergente delicato per pulire

    l'apparecchio.

    • Rimuovere eventuali tracce di umidità con un panno

    morbido e asciutto.

    • Usare una piccola spazzola per pulire le aperture di

    ventilazione.

    6.2 SERBATOIO DEL LUBRIFICANTE

    Figura 6.

    Per aumentare l'efficienza e la durata di vita dell'apparecchio,

    ispezionarlo e lubrificarlo ogni mese.

    20

    Italiano

    IT

  • Page 21:

    NOTA

    L'assenza di olio lubrificante può causare eccessiva

    rumorosità, surriscaldamento o danni.

    1. Utilizzare una chiave (non inclusa) per rimuovere il tappo

    del serbatoio del lubrificante (16).

    2. Iniettare nel serbatoio una quantità sufficiente di olio

    lubrificante con una pistola per grasso o un imbuto (non

    incluso).

    3. Inserire e serrare il tappo di lubrificazione.

    6.3 LUBRIFICAZIONE DELLA LAMA

    Per aumentare l'efficienza e la durata di vita delle lama,

    lubrificarle accuratamente dopo ogni utilizzo.

    • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e liscia.

    • Usare un panno morbido per pulire le lame, e una

    spazzola per rimuovere lo sporco resistente.

    • Applicare un leggero strato di olio lubrificante sul bordo

    superiore della lama.

    NOTA

    Si raccomanda di usare un olio non inquinante.

    7 CONSERVAZIONE

    DELL'APPARECCHIO

    NOTA

    Pulire l'apparecchio prima di riporlo.

    1. Rimuovere il gruppo batteria.

    2. Lasciare che il motore si raffreddi.

    3. Verificare che non siano presenti componenti allentati o

    danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti

    danneggiati, serrare viti e bulloni o contattare un centro di

    assistenza autorizzato.

    4. Riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.

    8 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

    Problema Possibile causa Soluzione

    Il motore non si

    avvia alla press-

    ione dell'interrut-

    tore a leva.

    Il gruppo batteria

    non è installato

    saldamente.

    Assicurarsi che il

    gruppo batteria sia

    installato salda-

    mente nell'appar-

    ecchio.

    Il gruppo batteria è

    scarico.

    Ricaricare il grup-

    po batteria.

    Problema Possibile causa Soluzione

    L'apparecchio em-

    ette fumo durante

    l'uso.

    L'apparecchio è

    danneggiato.

    1. Arrestare im-

    mediatamente

    l'apparecchio.

    2. Rimuovere il

    gruppo batte-

    ria.

    3. Contattare un

    centro di assis-

    tenza.

    Il motore è acceso

    ma le lame non si

    muovono.

    L'apparecchio è

    danneggiato.

    Non usare l'appar-

    ecchio e contattare

    il centro di assis-

    tenza.

    Le lame sono

    bloccate.

    Rimuovere il

    gruppo batteria e

    rimuovere l'ostru-

    zione dalle lame.

    L'apparecchio em-

    ette rumori e/o vi-

    brazioni eccessivi

    durante l'uso.

    I componenti sono

    allentati.

    1. arrestare l'ap-

    parecchio;

    2. Rimuovere la

    batteria.

    3. Verificare l'as-

    senza di danni.

    4. Controllare e

    serrare even-

    tuali parti al-

    lentate.

    I componenti sono

    danneggiati.

    Non usare l'appar-

    ecchio e contattare

    il centro di assis-

    tenza.

    9 SPECIFICHE TECNICHE

    Tensione 82V

    Velocità a vuoto 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Velocità della lama 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Lunghezza della lama 620 mm

    Capacità di taglio 30 mm

    Peso (senza gruppo batteria) 3.8 kg

    Livello di pressione sonora misurato 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Livello di potenza sonora garantito 97 dB(A)

    Vibrazioni 3.7 m/s

    2

    Incertezza 1.5 m/s

    2

    21

    Italiano

    IT

  • Page 22:

    10 DICHIARAZIONE DI

    CONFORMITÀ CE

    Nome e indirizzo del fabbricante

    Nome: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Indirizzo: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il

    fascicolo tecnico

    Nome: Peter Söderström

    Indirizzo: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Con la presente si dichiara che il prodotto

    Categoria: Tagliasiepi

    Modello: 2200486 (HTB441)

    Numero di serie: consultare la targa del prodotto

    Anno di fabbrica-

    zione:

    consultare la targa del prodotto

    • è conforme ai requisiti della direttiva Macchine

    2006/42/EC;

    • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EC & 2005/88/EC

    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

    Inoltre, si dichiara di aver utilizzato le seguenti parti e

    clausole degli standard armonizzati europei:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Livello di potenza so-

    nora misurato:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Livello di potenza so-

    nora garantito:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato

    V / Direttiva 2000/14/EC.

    Luogo, data: Malmö,

    03.03.2019

    Firma: Ted Qu, Direttore Qualità

    22

    Italiano

    IT

  • Page 23:

    1 Description.......................................24

    1.1 Usage prévu..................................................... 24

    1.2 Aperçu............................................................. 24

    2 Sécurité.............................................24

    3 Installation....................................... 24

    3.1 Déballage de la machine..................................24

    4 Fonctionnement...............................24

    5 Fonctionnement...............................24

    5.1 Démarrage de l’appareil.................................. 25

    5.2 Arrêt de la machine..........................................25

    5.3 Activation de la vitesse 4 étapes......................25

    5.4 Fonction De Rotation Inversée........................25

    5.5 Tournez la poignée arrière............................... 25

    5.6 Conseils d'utilisation........................................25

    6 Maintenance.....................................25

    6.1 Nettoyez la machine........................................ 25

    6.2 Bouchon de lubrification................................. 25

    6.3 Lubrification de lame.......................................26

    7 Stockage de la machine...................26

    8 Dépannage........................................26

    9 Données techniques......................... 26

    10 Déclaration de conformité CE........27

    23

    Français

    FR

  • Page 24:

    1 DESCRIPTION

    1.1 USAGE PRÉVU

    Cet appareil est conçu pour couper et tailler les haies et les

    buissons dans le cadre d’un usage commercial. Il n’est pas

    conçu pour tailler au-dessus du niveau de l’épaule.

    1.2 APERÇU

    Schéma 1

    1

    Bouton de réglage de

    la vitesse

    2

    Gâchette

    3

    Poignée arrière

    4

    Bouton rotatif

    5

    Lame

    6

    Protection

    7

    Poignée avant

    8

    Interrupteur

    d’activation

    9

    Bouton marche/arrêt

    10

    Bouton antiblocage

    2 SÉCURITÉ

    AVERTISSEMENT

    Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de

    sécurité.

    Voir le Manuel de sécurité.

    3 INSTALLATION

    3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE

    AVERTISSEMENT

    Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant

    son usage.

    AVERTISSEMENT

    • Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la

    machine.

    • Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.

    • Si des pièces sont endommagées ou manquantes,

    contactez le centre d'entretien.

    1. Ouvrez l'emballage.

    2. Lisez la documentation dans la boîte.

    3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.

    4. Retirez la machine de la boîte.

    5. Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le respect de

    la réglementation locale.

    3.1.1 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE

    LAME

    Schéma 5.

    1. Placez l’appareil sur une surface plane et lisse.

    2. Faites glisser l’ensemble lame (15) dans l’axe rotatif (17).

    3. Insérez les boulons et serrez à l’aide d’un tournevis (non

    fourni).

    3.1.2 CONNECTEZ LE BOÎTIER DE LA

    BATTERIE À L'APPAREIL.

    Schéma 2.

    1. Insérez la fiche (11) d’une extrémité du câble dans la

    prise (12) de l’appareil – alignez les ergots de la fiche aux

    fentes de la prise.

    2. Poussez la fiche dans la prise au maximum, puis tournez-

    la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que

    vous entendiez le verrouillage de la fiche s’enclencher.

    3. Insérez la fiche (13) de l’autre extrémité du câble dans la

    prise (14) de la batterie – alignez les ergots de la fiche

    aux fentes de la prise.

    4. Poussez la fiche dans la prise au maximum, puis tournez-

    la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que

    vous entendiez le verrouillage de la fiche s’enclencher.

    4 FONCTIONNEMENT

    • Touchez la lame prudemment.

    • Ne mettez pas les doigts dans les encoches ou sur une

    position où ils risquent d'être coupés.

    • Ne touchez pas la lame sauf pour retirer le pack-batterie.

    • N'utilisez pas la machine si la lame est endommagée ou

    tordue.

    • Retirez tous les objets, ainsi les cordons, lampes, fils ou

    ficelles pouvant s'enchevêtrer dans la lame de coupe et

    entraîner un risque de blessure.

    AVERTISSEMENT

    Si la lame se bloque sur un cordon ou une ligne électrique,

    NE TOUCHEZ PAS LA LAME ! ELLE PEUT ÊTRE

    SOUS TENSION ET DANGEREUSE. Procédez comme

    suit :

    1. Tenez la poignée arrière isolée ou abaissez la machine

    en l'écartant de vous.

    2. Déconnectez la batterie du compartiment de la batterie.

    Débranchez ensuite le câble avant de la retirer de la

    lame.

    5 FONCTIONNEMENT

    • Touchez la lame prudemment.

    • Ne mettez pas les doigts dans les encoches ou sur une

    position où ils risquent d'être coupés.

    • Ne touchez pas la lame sauf pour retirer le pack-batterie.

    • N'utilisez pas la machine si la lame est endommagée ou

    tordue.

    • Retirez tous les objets, ainsi les cordons, lampes, fils ou

    ficelles pouvant s'enchevêtrer dans la lame de coupe et

    entraîner un risque de blessure.

    24

    Français

    FR

  • Page 25:

    AVERTISSEMENT

    Si la lame se bloque sur un cordon ou une ligne électrique,

    NE TOUCHEZ PAS LA LAME ! ELLE PEUT ÊTRE

    SOUS TENSION ET DANGEREUSE. Procédez comme

    suit :

    1. Tenez la poignée arrière isolée ou abaissez la machine

    en l'écartant de vous.

    2. Déconnectez l'alimentation électrique de la ligne ou du

    cordon endommagé avant de tenter de libérer la lame.

    5.1 DÉMARRAGE DE L’APPAREIL

    Schéma 3.

    1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (9).

    2. Maintenez l’interrupteur micro (8) enfoncé d’une main.

    3. Appuyez sur la gâchette (4).

    5.2 ARRÊT DE LA MACHINE

    Figure 3.

    1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine.

    5.3 ACTIVATION DE LA VITESSE 4

    ÉTAPES

    Schéma 3.

    1. Cet appareil dispose d’un limiteur de vitesse 4 étapes.

    Cette fonction permet d’optimiser les performances et la

    durée de fonctionnement selon les différentes

    circonstances d’utilisation. Avec une vitesse de coupe

    plus rapide, vous consommez plus d’énergie qu’avec une

    vitesse de coupe plus faible qui vous permet

    d’économiser de l’énergie pour une durée de

    fonctionnement plus longue. Pour utiliser le limiteur de

    vitesse 4 étapes, tirez vers l’avant sur le bouton de

    réglage de la vitesse afin de passer en mode de limiteur

    de vitesse.

    5.4 FONCTION DE ROTATION

    INVERSÉE

    1. Si la branche est bloquée dans la lame, appuyez sur le

    bouton antiblocage du panneau de commande et la lame

    recule ce qui libère la branche.

    5.5 TOURNEZ LA POIGNÉE ARRIÈRE

    Figure 4.

    Vous pouvez utiliser le bouton rotatif pour ajuster la poignée

    arrière sur positions différentes afin de tailler plus facilement

    les haies.

    1. Tirez le bouton rotatif et tournez la poignée arrière.

    2. Relâchez le bouton rotatif pour qu'il se verrouille en

    place.

    5.6 CONSEILS D'UTILISATION

    • Ne poussez pas la machine dans les buissons fournis.

    Vous risquez un blocage de la lame. Si les lames se

    bloquent,

    1. arrêtez la machine.

    2. retirez le pack-batterie.

    3. retirez le blocage.

    • Ne tentez pas de couper des tiges ou brindilles trop

    grandes.

    • Portez des gants pour la coupe.

    • Coupez les jeunes pousses d'un mouvement de balayage

    ample de sorte que les tiges passent directement dans la

    lame.

    • Vous pouvez utiliser une ficelle pour assurer la hauteur de

    la haie.

    1. Étirez une ficelle le long de la haie à la hauteur

    voulue.

    2. Coupez la haie immédiatement au-dessus de cette

    ficelle.

    3. Coupez le côté de la haie jusqu'à ce qu'il soit plus

    étroit en haut. De la sorte, une part plus importante de

    la haie devient visible.

    6 MAINTENANCE

    AVERTISSEMENT

    Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances

    à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les

    produits chimiques peuvent endommager le plastique et

    rendre son entretien impossible.

    AVERTISSEMENT

    N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les

    composants ou le boîtier en plastique.

    AVERTISSEMENT

    Retirez le pack-batterie de la machine avant la maintenance.

    6.1 NETTOYEZ LA MACHINE

    AVERTISSEMENT

    Débarrassez la machine et le moteur des feuilles, branches

    ou excès d'huile pour éviter tout risque d'incendie.

    • Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux pour

    nettoyer la machine.

    • Essuyez tout l'humidité avec un chiffon doux et sec.

    • Utilisez une petite brosse pour nettoyer les aérations.

    6.2 BOUCHON DE LUBRIFICATION

    Schéma 6.

    25

    Français

    FR

  • Page 26:

    Pour augmenter l’efficacité et la longévité de l’appareil,

    vérifiez et lubrifiez-le tous les mois.

    REMARQUE

    Un manque d’huile lubrifiante entraînera un bruit excessif,

    une surchauffe ou des dommages.

    1. Utilisez le tournevis (non fourni) pour retirer le bouchon

    de lubrification (16).

    2. Injectez une quantité suffisante d’huile lubrifiante avec le

    pistolet graisseur ou le tube (non fournis) dans le bouchon

    de lubrification.

    3. Insérez et revissez le bouchon de lubrification.

    6.3 LUBRIFICATION DE LAME

    Pour rehausser l'efficience et le cycle de vie des lames,

    lubrifiez-les soigneusement après chaque session de travail :

    • Placez la machine sur une surface plane et lisse.

    • Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les lames et une

    brosse pour les décrasser.

    • Utilisez un film d'huile pour lubrifier les lames le long de

    leur bord supérieur.

    REMARQUE

    Nous vous recommandons l'usage d'une huile de type non-

    polluante.

    7 STOCKAGE DE LA MACHINE

    REMARQUE

    Nettoyez la machine avant son stockage.

    1. Retirez le pack-batterie.

    2. Laissez le moteur refroidir.

    3. Assurez-vous qu'aucune composant n'est desserré ou

    endommagé. Si nécessaire, remplacez les composants

    endommagés, serrez les vis et boulons ou contactez un

    centre d'entretien agréé.

    4. Rangez la machine dans un endroit frais et sec.

    8 DÉPANNAGE

    Problème Cause possible Solution

    Le moteur ne dé-

    marre pas lorsque

    vous tirez sur la

    gâchette.

    Le pack-batterie

    est mal installé.

    Assurez-vous que

    le pack-batterie est

    installé fermement

    dans la machine.

    Le pack-batterie

    est épuisé.

    Chargez le pack-

    batterie.

    Problème Cause possible Solution

    La machine fume

    en fonctionne-

    ment.

    La machine est en-

    dommagée.

    1. Arrêtez immé-

    diatement la

    machine.

    2. Retirez le

    pack-batterie.

    3. Contactez le

    centre d'entre-

    tien.

    Le moteur marche

    mais les lames

    sont immobiles.

    La machine est en-

    dommagée.

    N'utilisez pas la

    machine et contac-

    tez un centre d'en-

    tretien.

    Les lames sont

    bloquées.

    Retirez le pack-

    batterie et élimi-

    nez le blocage des

    lames.

    Bruit ou vibration

    excessif durant le

    fonctionnement.

    Pièces desserrées.

    1. Arrêtez la ma-

    chine.

    2. Retirez la batt-

    erie.

    3. Recherchez les

    dommages.

    4. Vérifiez et ser-

    rez les pièces

    desserrées.

    Pièces endomma-

    gées.

    N'utilisez pas la

    machine et contac-

    tez un centre d'en-

    tretien.

    9 DONNÉES TECHNIQUES

    Tension 82 V

    Vitesse à vide 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Vitesse de lame 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Longueur de lame 620 mm

    Capacité de coupe 30 mm

    Poids (sans pack-batterie) 3.8 kg

    Niveau de pression acoustique mesuré 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Niveau de puissance acoustique garanti 97 dB(A)

    Vibration 3.7 m/s

    2

    Incertitude 1.5 m/s

    2

    26

    Français

    FR

  • Page 27:

    10 DÉCLARATION DE

    CONFORMITÉ CE

    Nom et adresse du fabricant :

    Nom : GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adresse : Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Nom et adresse de la personne autorisée à compiler les

    fichiers techniques :

    Nom : Peter Söderström

    Adresse : Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Déclarons que le produit

    Catégorie : Tailleur de haies

    Modèle : 2200486 (HTB441)

    Numéro de série : Voir la plaque signalétique de l'ap-

    pareil

    Année de fabrication : Voir la plaque signalétique de l'ap-

    pareil

    • est conforme aux dispositions pertinentes de la directive

    Machines 2006/42/CE.

    • est en conformité avec les dispositions des directives

    européennes suivantes :

    • 2014/30/UE

    • 2000/14/CE et 2005/88/CE

    • 2011/65/UE et (UE)2015/863

    En outre, nous déclarons que les parties et clauses suivantes

    relatives aux normes harmonisées européennes ont été

    utilisées :

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Niveau de puissance

    acoustique mesuré :

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Niveau de puissance

    acoustique garanti :

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Procédure d'évaluation de la conformité selon l’annexe V de

    la directive 2000/14/CE.

    Lieu, date : Malmö,

    03.03.2019

    Signature : Ted Qu, Directeur qual-

    ité

    27

    Français

    FR

  • Page 28:

    1 Descrição.......................................... 29

    1.1 Intuito...............................................................29

    1.2 Vista pormenorizada........................................ 29

    2 Segurança.........................................29

    3 Instalação......................................... 29

    3.1 Retire a máquina da caixa................................29

    4 Funcionamento................................ 29

    5 Funcionamento................................ 29

    5.1 Ligar a máquina...............................................30

    5.2 Parar a máquina............................................... 30

    5.3 Ativação da velocidade de 4 passos................ 30

    5.4 Função De Rotação Inversa.............................30

    5.5 Rode a pega traseira.........................................30

    5.6 Dicas de funcionamento.................................. 30

    6 Manutenção..................................... 30

    6.1 Limpar a máquina............................................30

    6.2 Tampa da entrada de lubrificante.....................30

    6.3 Lubrificar a lâmina.......................................... 31

    7 Guardar a máquina.........................31

    8 Resolução de Problemas................. 31

    9 Características técnicas...................31

    10 Declaração de Conformidade CE.. 31

    28

    Português

    PT

  • Page 29:

    1 DESCRIÇÃO

    1.1 INTUITO

    Esta máquina foi criada para cortar e aparar sebes e arbustos

    de um modo comercial. Não foi criado para ser usado para

    cortar acima do ombro.

    1.2 VISTA PORMENORIZADA

    Imagem 1

    1

    Botão de controlo da

    velocidade

    2

    Gatilho

    3

    Pega traseira

    4

    Botão rotativo

    5

    Lâmina

    6

    Proteção

    7

    Pega dianteira

    8

    Interruptor de

    ativação

    9

    Botão de ligação

    10

    Botão anti-obstruções

    2 SEGURANÇA

    AVISO

    Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança.

    Consulte o manual de segurança.

    3 INSTALAÇÃO

    3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.

    AVISO

    Certifique-se de que monta corretamente a máquina antes

    da utilização.

    AVISO

    • Se houver peças danificadas, não use a máquina.

    • Se não tiver todas as peças, não utilize a máquina.

    • Se houver peças danificadas ou em falta, contacte o

    centro de reparação.

    1. Abra a caixa.

    2. Leia a documentação existente na caixa.

    3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.

    4. Retire a máquina da caixa.

    5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo

    com as normas locais.

    3.1.1 INSTALAR O CONJUNTO DA LÂMINA

    Imagem 5.

    1. Coloque a máquina numa superfície plana e suave.

    2. Faça deslizar o conjunto da lâmina (15) para o eixo

    rotativo (17).

    3. Insira os parafusos e aperte com uma chave de fendas

    (não incluída).

    3.1.2 LIGAR A BATERIA À MÁQUINA

    Imagem 2.

    1. Insira a ficha (11) num dos lados do fio na entrada (12) da

    máquina. Alinhe os dentes na ficha com as ranhuras na

    entrada.

    2. Pressione a ficha para a entrada até ao fim, depois rode no

    sentido dos ponteiros do relógio até que o trinco da ficha

    faça um som de encaixe.

    3. Insira a ficha (13) no outro lado do fio na entrada (14) da

    bateria. Alinhe os dentes na ficha com as ranhuras na

    entrada.

    4. Pressione a ficha para a entrada até ao fim, depois rode no

    sentido dos ponteiros do relógio até que o trinco da ficha

    faça um som de encaixe.

    4 FUNCIONAMENTO

    • Toque nas lâminas com cuidado.

    • Não coloque os dedos nos entalhes nem de modo a que

    possam ser cortados.

    • Não toque nas lâminas sem retirar a bateria.

    • Não utilize a máquina se a lâmina estiver danificada ou

    dobrada.

    • Retire todos os objetos, como fios, luzes, arames ou

    linhas soltas, que possam ficar presos na lâmina de corte

    e criar um risco de choque elétrico e de lesões pessoais

    sérias.

    AVISO

    Se a lâmina ficar presa em qualquer fio elétrico, NÃO

    TOQUE NA LÂMINA! ESTA PODE FICAR COM

    CORRENTE E TORNAR-SE MUITO PERIGOSA. Siga os

    passos apresentados em baixo:

    1. Segure a pega traseira isolada ou coloque a máquina no

    chão, afastada de si.

    2. Retire a bateria do respetivo compartimento. De

    seguida, liberte o cabo antes de o retirar da lâmina.

    5 FUNCIONAMENTO

    • Toque nas lâminas com cuidado.

    • Não coloque os dedos nos entalhes nem de modo a que

    possam ser cortados.

    • Não toque nas lâminas sem retirar a bateria.

    • Não utilize a máquina se a lâmina estiver danificada ou

    dobrada.

    • Retire todos os objetos, como fios, luzes, arames ou

    linhas soltas, que possam ficar presos na lâmina de corte

    e criar um risco de choque elétrico e de lesões pessoais

    sérias.

    29

    Português

    PT

  • Page 30:

    AVISO

    Se a lâmina ficar presa em qualquer fio elétrico, NÃO

    TOQUE NA LÂMINA! ESTA PODE FICAR COM

    CORRENTE E TORNAR-SE MUITO PERIGOSA. Siga os

    passos apresentados em baixo:

    1. Segure a pega traseira isolada ou coloque a máquina no

    chão, afastada de si.

    2. Desligue a alimentação do fio ou cabo danificado antes

    de tentar libertar a lâmina.

    5.1 LIGAR A MÁQUINA

    Imagem 3.

    1. Prima o botão de ligação (9).

    2. Prima e mantenha premido o micro interruptor (8) com

    uma mão.

    3. Prima o gatilho (4).

    5.2 PARAR A MÁQUINA

    Imagem 3.

    1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina.

    5.3 ATIVAÇÃO DA VELOCIDADE DE 4

    PASSOS

    Imagem 3.

    1. Esta máquina tem um limitador de velocidade de 4

    passos. A funcionalidade é usada para otimizar o

    desempenho e tempo de funcionamento após as diferentes

    circunstâncias. Com uma elevada velocidade de corte,

    consome mais energia. Se usar uma velocidade de corte

    mais baixa, poupa energia e tem maior tempo de

    funcionamento. Para usar o limitador de velocidade de 4

    passos, puxe o botão de controlo da velocidade para a

    frente para alterar o limitador de velocidade.

    5.4 FUNÇÃO DE ROTAÇÃO INVERSA

    1. Se o ramo ficar bloqueado na lâmina, prima o botão anti-

    obstruções no painel de controlo. A lâmina move-se no

    sentido inverso e o ramo será libertado.

    5.5 RODE A PEGA TRASEIRA

    Imagem 4.

    Pode usar o botão rotativo para ajustar a pega traseira para

    posições diferentes, para cortar as sebes mais facilmente.

    1. Prima o botão rotativo e rode a pega traseira.

    2. Liberte o botão rotativo até ficar fixado na respetiva

    posição.

    5.6 DICAS DE FUNCIONAMENTO

    • Não force a máquina através de arbustos muito densos.

    Isto pode causar o bloqueio da lâmina. Se a lâmina

    bloquear,

    1. Pare a máquina.

    2. Retire a bateria.

    3. Retire o bloqueio.

    • Não tente cortar ramos muito grossos.

    • Use luvas durante o corte.

    • Corte sebes novas com uma ação de corte vasta, de modo

    a que os ramos entrem diretamente na lâmina.

    • Pode usar uma linha para ajustar a altura da sebe.

    1. Estique um fio ao longo da sebe com essa altura.

    2. Corte a sebe imediatamente acima do fio.

    3. Corte a parte lateral de uma sebe, de modo a que

    fique ligeiramente mais estreita no topo. Assim, uma

    parte maior da sebe será vista.

    6 MANUTENÇÃO

    CUIDADO

    Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à

    base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos

    podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável.

    CUIDADO

    Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de

    plástico ou componentes.

    AVISO

    Retire a bateria da máquina antes de proceder à

    manutenção.

    6.1 LIMPAR A MÁQUINA

    AVISO

    Mantenha a máquina e o motor sem folhas, ramos ou óleo

    excessivo, para evitar o risco de fogo.

    • Use um pano ligeiramente embebido em água e

    detergente neutro para limpar a máquina.

    • Limpe toda a humidade com um pano suave e seco.

    • Use uma escova pequena para limpar as entradas de ar.

    6.2 TAMPA DA ENTRADA DE

    LUBRIFICANTE

    Imagem 6.

    Para aumentar a eficiência e vida da máquina, verifique e

    lubrifique a máquina mensalmente.

    30

    Português

    PT

  • Page 31:

    NOTA

    A falta de óleo lubrificante causa ruído excessivo,

    sobreaquecimento ou danos.

    1. Use a chave de fendas (não incluída) para retirar a entrada

    de lubrificante (16).

    2. Insira óleo lubrificante suficiente com a pistola ou tubo

    lubrificante (não incluído) na entrada de lubrificante.

    3. Volte a inserir e a apertar a tampa da entrada de

    lubrificante.

    6.3 LUBRIFICAR A LÂMINA

    Para aumentar a eficiência e vida das lâminas, lubrifique-as

    cuidadosamente após cada sessão de trabalho:

    • Coloque a máquina numa superfície plana e suave.

    • Use um pano suave para limpar as lâminas, e uma escova

    para retirar mais sujidade.

    • Use uma ligeira camada do óleo para lubrificar as lâminas

    ao longo da extremidade superior da lâmina.

    NOTA

    Recomendamos que use um óleo que não seja poluente.

    7 GUARDAR A MÁQUINA

    NOTA

    Limpe a máquina antes de a guardar.

    1. Retire a bateria.

    2. Deixe o motor arrefecer.

    3. Certifique-se de que não existem componentes soltos ou

    danificados. Se for necessário, substitua os componentes

    danificados, aperte os parafusos ou contacte um centro de

    reparação aprovado.

    4. Guarde a máquina num local fresco e seco.

    8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

    Problema Causa possível Solução

    O motor não ar-

    ranca quando puxo

    o gatilho.

    A bateria não foi

    instalada correta-

    mente.

    Certifique-se de

    que instala corre-

    tamente a bateria

    na máquina.

    A bateria está des-

    carregada.

    Carregue a bateria.

    A máquina deita

    fumo durante o

    funcionamento.

    A máquina está

    danificada.

    1. Pare imediata-

    mente a má-

    quina.

    2. Retire a bate-

    ria.

    3. Contacte o

    centro de rep-

    aração.

    Problema Causa possível Solução

    O motor funciona,

    mas as lâminas

    não se movem.

    A máquina está

    danificada.

    Não use a máquina

    e contacte o centro

    de reparação.

    As lâminas estão

    bloqueadas.

    Retire a bateria e

    elimine o bloqueio

    das lâminas.

    Há muito ruído

    e/ou vibração du-

    rante o funciona-

    mento.

    As peças estão sol-

    tas.

    1. Pare a máqui-

    na.

    2. Retire a bate-

    ria.

    3. Verifique se

    existem danos.

    4. Verifique se

    existem peças

    desapertadas.

    Se for o caso,

    aperte-as.

    As peças estão

    danificadas.

    Não use a máquina

    e contacte o centro

    de reparação.

    9 CARACTERÍSTICAS

    TÉCNICAS

    Voltagem 82V

    Velocidade sem carga 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Velocidade da lâmina 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Comprimento da lâmina 620 mm

    Capacidade de corte 30 mm

    Peso (sem a bateria) 3.8 kg

    Nível de pressão do som medido 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Nível de potência do som garantido 97 dB(A)

    Vibração 3.7 m/s

    2

    Incerteza: 1.5 m/s

    2

    10 DECLARAÇÃO DE

    CONFORMIDADE CE

    Nome e morada do fabricante:

    Nome:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Morada: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    31

    Português

    PT

  • Page 32:

    Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro

    técnico:

    Nome: Peter Söderström

    Morada: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Declaramos por este meio que o produto

    Categoria: Corta-sebes

    Modelo: 2200486 (HTB441)

    Número de série: Consulte a etiqueta das especifica-

    ções do produto

    Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifica-

    ções do produto

    • Se encontra em conformidade com as provisões

    relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.

    • Se encontra em conformidade com as provisões das

    seguintes diretivas europeias:

    • 2014/30/UE

    • 2000/14/CE e 2005/88/CE

    • 2011/65/UE e (UE)2015/863

    Além disso, declaramos que as seguintes normas

    harmonizadas europeias (partes ou cláusulas) foram usadas:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Nível de potência do

    som medido:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Nível de potência do

    som garantido:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Método de avaliação da conformidade com o anexo V /

    Diretiva de ruído 2000/14/CE.

    Local, data: Malmö,

    03.03.2019

    Assinatura: Ted Qu, Diretor da

    Qualidade

    32

    Português

    PT

  • Page 33:

    1 Beschrijving..................................... 34

    1.1 Doel................................................................. 34

    1.2 Overzicht......................................................... 34

    2 Veiligheid..........................................34

    3 Installatie..........................................34

    3.1 Het gereedschap uitpakken..............................34

    4 Werking............................................34

    5 Werking............................................34

    5.1 Het gereedschap starten...................................35

    5.2 De machine stoppen.........................................35

    5.3 4-staps snelheidheidsactivering....................... 35

    5.4 Omgekeerde Rotatiefunctie............................. 35

    5.5 De achterste handgreep draaien.......................35

    5.6 Gebruikstips.....................................................35

    6 Onderhoud.......................................35

    6.1 Reinig het gereedschap....................................35

    6.2 Smeerplug........................................................35

    6.3 Smeer het mes..................................................36

    7 Het gereedschap opbergen..............36

    8 Probleemoplossing...........................36

    9 Technische gegevens........................36

    10 EG-conformiteitsverklaring...........37

    33

    Nederlands

    NL

  • Page 34:

    1 BESCHRIJVING

    1.1 DOEL

    Dit gereedschap is bestemd voor het snoeien en trimmen van

    hagen en heesters in een commerciële omgeving. Het is niet

    bestemd voor het snijden boven schouderhoogte.

    1.2 OVERZICHT

    Afbeelding 1

    1

    Snelheidsregelknop

    2

    Schakelaar

    3

    Achterste greep

    4

    Draaiknop

    5

    Mes

    6

    Beschermkap

    7

    Voorste handgreep

    8

    Activeringsschakelaar

    9

    startknop

    10

    Antiblokkeringsknop

    2 VEILIGHEID

    WAARSCHUWING

    Zorg ervoor dat u zich aan alle veiligheidsinstructies houdt.

    Raadpleeg het veiligheidshandboek.

    3 INSTALLATIE

    3.1 HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN

    WAARSCHUWING

    Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor

    gebruik.

    WAARSCHUWING

    • Gebruik het gereedschap niet als er onderdelen

    beschadigd zijn.

    • Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het

    gereedschap niet gebruiken.

    • Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem

    dan contact op met het servicecentrum.

    1. Open de verpakking.

    2. Lees de documentatie in de doos.

    3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de doos.

    4. Haal het gereedschap uit de doos.

    5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming met

    de plaatselijke voorschriften.

    3.1.1 INSTALLEREN VAN HET MES

    Afbeelding 5.

    1. Plaats het gereedschap op een vlak en glad oppervlak.

    2. Schuif het mes (15) in de roterende schacht (17).

    3. Plaats de bouten en draai ze vast met een

    schroevendraaier (niet inbegrepen).

    3.1.2 SLUIT HET ACCUPACK AAN OP HET

    GEREEDSCHAP

    Afbeelding 2.

    1. Steek de stekker (11) van de ene kant van de kabel in de

    aansluiting (12) van het gereedschap - breng de nokken

    van de stekker in een lijn met de sleuven van de

    aansluiting.

    2. Druk de stekker in de aansluiting totdat hij niet verder

    gaat, draai hem vervolgens met de klok mee totdat de nok

    hoorbaar vast klikt.

    3. Steek de stekker (13) van de andere kant van de kabel in

    de aansluiting (14) van de accu - breng de nokken van de

    stekker in een lijn met de sleuven van de aansluiting.

    4. Druk de stekker in de aansluiting totdat hij niet verder

    gaat, draai hem vervolgens met de klok mee totdat de nok

    hoorbaar vast klikt.

    4 WERKING

    • Raak het zaagblad voorzichtig aan.

    • Stop uw vingers niet in de inkepingen of in een positie

    waar ze letsel kunnen oplopen.

    • Raak het zaagblad alleen aan wanneer u de accu

    verwijdert.

    • Gebruik het gereedschap niet als het zaagblad beschadigd

    of gebogen is.

    • Verwijder alle voorwerpen zoals snoeren, lampen, draden

    of koorden in het werkgebied om verstrikking in het

    zaagblad of risico op persoonlijk letsel te vermijden.

    WAARSCHUWING

    Als het zaagblad in een elektrische kabel of leiding vast

    komt te zitten, RAAK HET ZAAGBLAD NIET AAN!

    HET KAN ONDER STROOM STAAN EN GEVAAR

    OPLEVEREN. Voer onderstaande stappen uit:

    1. Houd de geïsoleerde achterste handgreep vast of leg het

    gereedschap op de grond en weg van u gericht.

    2. Ontkoppel de accu uit het accuvak. Maak vervolgens de

    kabel los voordat u het mes verwijdert.

    5 WERKING

    • Raak het zaagblad voorzichtig aan.

    • Stop uw vingers niet in de inkepingen of in een positie

    waar ze letsel kunnen oplopen.

    • Raak het zaagblad alleen aan wanneer u de accu

    verwijdert.

    • Gebruik het gereedschap niet als het zaagblad beschadigd

    of gebogen is.

    • Verwijder alle voorwerpen zoals snoeren, lampen, draden

    of koorden in het werkgebied om verstrikking in het

    zaagblad of risico op persoonlijk letsel te vermijden.

    34

    Nederlands

    NL

  • Page 35:

    WAARSCHUWING

    Als het zaagblad in een elektrische kabel of leiding vast

    komt te zitten, RAAK HET ZAAGBLAD NIET AAN!

    HET KAN ONDER STROOM STAAN EN GEVAAR

    OPLEVEREN. Voer onderstaande stappen uit:

    1. Houd de geïsoleerde achterste handgreep vast of leg het

    gereedschap op de grond en weg van u gericht.

    2. Ontkoppel het beschadigde snoer van de voeding

    voordat u de blokkade in het zaagblad verwijdert.

    5.1 HET GEREEDSCHAP STARTEN

    Afbeelding 3.

    1. Druk de aan-/uitknop (9).

    2. Houd de microschakelaar (8) met één hand ingedrukt.

    3. Druk op de schakelaar (4).

    5.2 DE MACHINE STOPPEN

    Afbeelding 3.

    1. Laat de schakelaar los op de machine te stoppen.

    5.3 4-STAPS

    SNELHEIDHEIDSACTIVERING

    Afbeelding 3.

    1. Het gereedschap heeft een 4-staps snelheidsbegrenzer. Dit

    eigenschap wordt gebruikt om het vermogen te

    optimaliseren en de gebruiksduur aan te passen aan de

    verschillende omstandigheden. Met een hogere

    maaisnelheid verbruikt u meer energie in tegen stelling

    tot wanneer u een lagere maaisnelheid gebruikt en energie

    bespaart en een langere gebruiksduur heeft. Om de 4-

    staps snelheidsbegrenzer te gebruiker, trekt u de

    snelheidsregelknop naar voren om de snelheidsbegrenzer

    aan te passen.

    5.4 OMGEKEERDE

    ROTATIEFUNCTIE

    1. Als de tak vast zit in het blad, drukt u de

    antiblokkeringsknop op het bedieningspaneel, waarna het

    blad achteruit beweegt en de tak weer los raakt.

    5.5 DE ACHTERSTE HANDGREEP

    DRAAIEN

    Afbeelding 4.

    U kunt de roterende knop gebruiken om de achterste

    handgreep op verschillende standen in te stellen en hagen

    eenvoudiger te snoeien.

    1. Trek aan de roterende knop en draai de achterste

    handgreep.

    2. Laat de roterende knop los totdat deze op zijn plaats klikt.

    5.6 GEBRUIKSTIPS

    • Duw de heggenschaar niet door zware en stevige

    struiken. Dit kan een blokkering van het zaagblad

    veroorzaken. Als het zaagblad blokkeert,

    1. schakel het gereedschap uit.

    2. verwijder de accu.

    3. verwijder de blokkade.

    • Snoei geen te dikke stammen of takken.

    • Draag handschoenen tijdens het snoeien.

    • Als u jonge planten snoeit, voer brede en zwaaiende

    bewegingen uit zodat de stammen rechtstreeks in het

    zaagblad terechtkomen.

    • U kunt een koord gebruiken om de haag op een gewenste

    hoogte te snoeien.

    1. Span vervolgens een koord langs de haag op die

    hoogte.

    2. Snoei de haag net boven dit koord.

    3. Snoei de zijkant van de haag zodat de bovenkant iets

    nauwer is dan de onderkant. De haag zal dan meer tot

    zijn recht komen.

    6 ONDERHOUD

    LET OP!

    Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met

    remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie.

    Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het

    kunststof onbruikbaar maken.

    LET OP!

    Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet schoon met

    een agressief schoonmaakmiddel.

    WAARSCHUWING

    Verwijder het accupack uit de machine voordat u onderhoud

    uitvoert.

    6.1 REINIG HET GEREEDSCHAP

    WAARSCHUWING

    Houd het gereedschap en de motor vrij van bladeren, takken

    of overmatig veel olie om brandgevaar te vermijden.

    • Maak het gereedschap schoon met een vochtige doek en

    een mild reinigingsmiddel.

    • Veeg vervolgens droog met een zachte doek.

    • Reinig de ventilatiegaten met een kleine borstel.

    6.2 SMEERPLUG

    Afbeelding 6.

    35

    Nederlands

    NL

  • Page 36:

    Om de prestaties en levensduur van het gereedschap te

    verlengen, dient u het gereedschap maandelijks te controleren

    en te smeren.

    OPMERKING

    Een gebrek aan smeerolie zorgt voor overvloedig lawaai,

    oververhitting of schade.

    1. Gebruik de schroevendraaier (niet inbegrepen) om de

    smeerplug (16) te verwijderen.

    2. Injecteer voldoende smeerolie met een vetspuit of tube

    (niet inbegrepen) in de smeerplug.

    3. Plaats de smeerplug en maak hem vast.

    6.3 SMEER HET MES.

    Voor betere zaagprestaties en een langere levensduur van het

    mes, smeer het voorzichtig na elk gebruik.

    • Plaats het gereedschap op een vlak en glad oppervlak.

    • Maak het mes schoon met een zachte doek en verwijder

    eventueel vuil met een borstel.

    • Breng een dun laagje olie aan om de messen te smeren

    langs de bovenste rand van het mes.

    OPMERKING

    Wij raden u aan om een niet-verontreinigde olie te

    gebruiken.

    7 HET GEREEDSCHAP

    OPBERGEN

    OPMERKING

    Reinig het gereedschap vóór het opbergen.

    1. Verwijder de accu.

    2. Laat de motor afkoelen.

    3. Controleer of er geen losse of beschadigde onderdelen

    zijn. Als dit het geval is, vervang de beschadigde

    onderdelen, draai de schroeven en bouten vast of laat dit

    uitvoeren door een reparateur van een erkend

    servicecentrum.

    4. Berg het gereedschap op op een koele en droge plek.

    8 PROBLEEMOPLOSSING

    Probleem Mogelijke oor-

    zaak

    Oplossing

    De motor start niet

    wanneer u op de

    schakelaar drukt.

    Het accupack is

    niet juist geïnstal-

    leerd.

    Zorg dat het accu-

    pack stevig in het

    gereedschap is

    geïnstalleerd.

    Het accupack is

    ontladen.

    Laad het accupack

    op.

    Probleem Mogelijke oor-

    zaak

    Oplossing

    Er komt tijdens de

    werking van het

    gereedschap rook

    vrij.

    Het gereedschap is

    beschadigd.

    1. Schakel het

    gereedschap

    onmiddellijk

    uit.

    2. Verwijder de

    accu.

    3. Neem contact

    op met het

    servicecen-

    trum.

    De motor loopt,

    het mes beweegt

    niet.

    Het gereedschap is

    beschadigd.

    Gebruik het ger-

    eedschap niet en

    neem contact op

    met het service-

    centrum.

    De messen zijn ge-

    blokkeerd.

    Verwijder het ac-

    cupack en ver-

    wijder vervolgens

    de blokkade van

    de messen.

    Er is te veel lawaai

    en/of trillingen tij-

    dens het gebruik.

    De onderdelen zit-

    ten los.

    1. Schakel het

    gereedschap

    uit.

    2. Verwijder de

    accu.

    3. Controleer op

    schade.

    4. Controleer op

    losse onderde-

    len en draai ze

    vast.

    De onderdelen zijn

    beschadigd.

    Gebruik het ger-

    eedschap niet en

    neem contact op

    met het service-

    centrum.

    9 TECHNISCHE GEGEVENS

    Spanning 82V

    Snelheid zonder belasting 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Snelheid van zaagblad 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Lengte van zaagblad 620 mm

    Zaagcapaciteit 30 mm

    Gewicht ( zonder accu) 3.8 kg

    36

    Nederlands

    NL

  • Page 37:

    Gemeten geluidsdrukniveau 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Gewaarborgd geluidsvermogenniveau 97 dB(A)

    Trilling 3.7 m/s

    2

    Onzekerheid 1.5 m/s

    2

    10 EG-

    CONFORMITEITSVERKLARIN

    G

    Naam en adres van de fabrikant:

    Naam: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen

    van het technisch bestand:

    Naam: Peter Söderström

    Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Wij verklaren hierbij dat het product

    Categorie: Heggenschaar

    Model: 2200486 (HTB441)

    Serienummer: Zie typeplaatje van product

    Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product

    • in overeenstemming is met de relevante bepalingen

    inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.

    • in overeenstemming is met de bepalingen van de

    volgende EG-richtlijnen:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EG & 2005/88/EG

    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

    Wij verklaren tevens dat de volgende delen, clausules van

    Europese geharmoniseerde normen werden toegepast:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Gemeten geluidsver-

    mogensniveau:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Gewaarborgd geluids-

    vermogensniveau:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Conformiteitsbeoordelingsmethode in bijlage V / Richtlijn

    2000/14/EG.

    Plaats, datum: Malmö,

    03.03.2019

    Handtekening: Ted Qu, Directeur

    kwaliteit

    37

    Nederlands

    NL

  • Page 38:

    1 Описание.........................................39

    1.1 Назначение..................................................... 39

    1.2 Обзор...............................................................39

    2 Техника безопасности...................39

    3 Монтаж............................................39

    3.1 Распаковка машины.......................................39

    4 Эксплуатация.................................39

    5 Эксплуатация.................................39

    5.1 Запуск устройства..........................................40

    5.2 Остановка машины........................................40

    5.3 4-позиционный регулятор скорости.............40

    5.4 Функция Обратного Вращения.................... 40

    5.5 Поверните заднюю ручку..............................40

    5.6 Советы по эксплуатации............................... 40

    6 Техобслуживание...........................40

    6.1 Очистка машины............................................41

    6.2 Смазочное отверстие.....................................41

    6.3 Смазка ножей................................................. 41

    7 Хранение машины........................ 41

    8 Выявление и устранение

    неисправностей..............................41

    9 Технические данные..................... 42

    10 Декларация соответствия

    нормам ЕС...................................... 42

    38

    Русский

    RU

  • Page 39:

    1 ОПИСАНИЕ

    1.1 НАЗНАЧЕНИЕ

    Данный инструмент предназначен для стрижки и

    подравнивания живых изгородей и кустов в

    коммерческих целях. Не используйте кусторез для

    стрижки выше уровня плеча.

    1.2 ОБЗОР

    Рис. 1

    1

    Кнопка регулировки

    скорости

    2

    Курок

    3

    Задняя рукоятка

    4

    Кнопка вращения

    5

    Режущий элемент

    6

    Щиток

    7

    Передняя рукоятка

    8

    Кнопка включения

    9

    кнопка питания

    10

    Кнопка устранения

    заклинивания

    2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

    ВНИМАНИЕ

    Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все

    инструкции ТБ.

    См. руководству по ТБ.

    3 МОНТАЖ

    3.1 РАСПАКОВКА МАШИНЫ

    ВНИМАНИЕ

    Перед эксплуатацией необходимо удостовериться, что

    машина собрана правильно.

    ВНИМАНИЕ

    • Машину запрещается использовать при

    повреждении ее компонентов.

    • При отсутствии каких-либо компонентов машину

    эксплуатировать запрещено.

    • Если элементы машины повреждены или

    отсутствуют, обратитесь в сервисный центр.

    1. Вскройте упаковку.

    2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в

    коробке.

    3. Выньте несобранные компоненты из коробки.

    4. Выньте машину из коробки.

    5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в

    соответствии с местными требованиями.

    3.1.1 УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО

    ЭЛЕМЕНТА

    Рисунок 5.

    1. Положите устройство на плоскую и ровную

    поверхность.

    2. Насадите режущий элемент (15) на вращающийся вал

    (17).

    3. Вставьте винты и затяните их отверткой (не входит в

    комплект).

    3.1.2 ПОДКЛЮЧИТЕ К УСТРОЙСТВУ

    АККУМУЛЯТОР.

    Рисунок 2.

    1. Вставьте штекер (11) на одном конце кабеля в гнездо

    (12) устройства, для чего совместите зубцы на

    штекере с пазами в гнезде.

    2. До упора утопите штекер в гнездо, после чего

    поверните его по часовой стрелке — вы услышите

    звук фиксации.

    3. Вставьте штекер (13) на другом конце кабеля в гнездо

    (14) батареи, для чего совместите зубцы на штекере с

    пазами в гнезде

    4. До упора утопите штекер в гнездо, после чего

    поверните его по часовой стрелке — вы услышите

    звук фиксации.

    4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

    • Соблюдайте осторожность при обращении с ножом.

    • Не прикасайтесь к зубцам или острым элементам

    машины.

    • Запрещается браться за лезвие, предварительно не

    вынув из машины АКБ.

    • Запрещается эксплуатировать машину с

    поврежденным или согнутым лезвием.

    • Удалите все посторонние предметы, например,

    шнуры, осветители, провода или веревки, которые

    могут намотаться на нож машины и создать риск

    получения травмы.

    ВНИМАНИЕ

    При заклинивании ножа (при попадании в него

    электрического провода или кабеля) НЕ

    ПРИКАСАЙТЕСЬ К НОЖУ! ЭТО ОПАСНО,

    ПОСКОЛЬКУ ОН МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОД

    НАПРЯЖЕНИЕМ. Выполните следующие шаги:

    1. Необходимо браться за изолированную заднюю

    ручку или положить машину на землю, отстранив ее

    от себя.

    2. Отключите батарею от батарейного отсека.

    Отключите кабель перед снятием его с режущего

    элемента.

    5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

    • Соблюдайте осторожность при обращении с ножом.

    • Не прикасайтесь к зубцам или острым элементам

    машины.

    39

    Русский

    RU

  • Page 40:

    • Запрещается браться за лезвие, предварительно не

    вынув из машины АКБ.

    • Запрещается эксплуатировать машину с

    поврежденным или согнутым лезвием.

    • Удалите все посторонние предметы, например,

    шнуры, осветители, провода или веревки, которые

    могут намотаться на нож машины и создать риск

    получения травмы.

    ВНИМАНИЕ

    При заклинивании ножа (при попадании в него

    электрического провода или кабеля) НЕ

    ПРИКАСАЙТЕСЬ К НОЖУ! ЭТО ОПАСНО,

    ПОСКОЛЬКУ ОН МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОД

    НАПРЯЖЕНИЕМ. Выполните следующие шаги:

    1. Необходимо браться за изолированную заднюю

    ручку или положить машину на землю, отстранив ее

    от себя.

    2. Прежде чем освободить нож, снимите с провода или

    кабеля напряжение.

    5.1 ЗАПУСК УСТРОЙСТВА

    Рисунок 3.

    1. Нажмите на кнопку питания (9).

    2. Одной рукой нажмите и удерживайте

    микропереключатель (8).

    3. Нажмите на курок (4).

    5.2 ОСТАНОВКА МАШИНЫ

    Рис. 3.

    1. Для остановки машины отпустите передний курковый

    выключатель.

    5.3 4-ПОЗИЦИОННЫЙ РЕГУЛЯТОР

    СКОРОСТИ

    Рисунок 3.

    1. Устройство оснащено 4-позиционным ограничителем

    скорости. Он используется для оптимизации

    эффективности и длительности работы в различных

    условиях. При более высокой скорости резки

    потребляется больше энергии, а при низкой скорости

    — экономится заряд батареи, позволяя устройству

    работать дольше. Порядок использования 4-

    позиционного ограничителя скорости: потяните

    кнопку регулировки скорости вперед для изменения

    положения ограничителя.

    5.4 ФУНКЦИЯ ОБРАТНОГО

    ВРАЩЕНИЯ

    1. При заедании ножа во время срезания веток нажмите

    соответствующую кнопку на панели управления, нож

    начнет вращаться в обратную сторону, и ветка упадет.

    5.5 ПОВЕРНИТЕ ЗАДНЮЮ РУЧКУ

    Рис. 4.

    С помощью кнопки поворота можно выбрать одно из

    различных положений задней ручки, чтобы сделать

    работу более удобной.

    1. Потяните за кнопку поворота и поверните заднюю

    ручку.

    2. Отпустите кнопку поворота так, чтобы она

    зафиксировалась в положении.

    5.6 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

    • Не проталкивайте машину через обильные заросли

    кустарника. Это может заблокировать нож. В случае

    блокровки ножа,

    1. остановите машину.

    2. извлеките АКБ.

    3. устраните засор.

    • Запрещается резать слишком большие стебли или

    прутья.

    • Используйте перчатки во время работы.

    • Срезайте поросль широкими движениями, чтобы

    стебли попадали прямо на нож.

    • Можно использовать веревку, чтобы подровнять

    высоту кустарника.

    1. Натяните веревку по всему кустарнику на нужной

    высоте.

    2. Срезайте кусты над веревкой.

    3. Срезайте боковую часть кустарника таким

    образом, чтобы он стал уже в верхней части. Это

    увеличит видимый объем кустарника.

    6 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

    ВНИМАНИЕ

    Не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина,

    материалов на основе нефти с пластмассовыми

    элементами. Химические вещества могут привести к

    повреждению и порче пластмассовых компонентов.

    ВНИМАНИЕ

    Запрещается использовать сильные растворители или

    моющие средства для очистки пластмассового корпуса

    и компонентов машины.

    ВНИМАНИЕ

    Выньте аккумуляторную батарею из машины до

    выполнения техобслуживания.

    40

    Русский

    RU

  • Page 41:

    6.1 ОЧИСТКА МАШИНЫ

    ВНИМАНИЕ

    Во избежание риска возгорания не допускайте

    попадания в машину и двигатель листьев, ветвей или

    масла.

    • Для чистки машины воспользуйтесь влажной тканью

    и мягким моющим средством.

    • Удалите всю влагу мягкой сухой тканью.

    • Очистите вентиляционные отверстия небольшой

    щеткой.

    6.2 СМАЗОЧНОЕ ОТВЕРСТИЕ

    Рисунок 6.

    Для увеличения эффективности и долговечности

    инструмента ежемесячно проводите его проверку и

    смазку.

    ПРИМЕЧАНИЕ

    Недостаток смазочного масла приведет к

    возникновению чрезмерного шума, перегрева или

    повреждения устройства.

    1. Воспользуйтесь отверткой (не входит в комплект) для

    снятия пробки смазочного отверстия (16).

    2. Впрысните необходимое количество масла с

    помощью смазочного шприца или тюбика (не входит

    в комплект) в смазочное отверстие.

    3. Вставьте и затяните пробку смазочного отверстия.

    6.3 СМАЗКА НОЖЕЙ

    Чтобы повысить эффективность и продлить срок службы

    ножей, их необходимо смазывать после каждого рабочего

    сеанса:

    • Поместите машину на ровную и гладкую

    поверхность.

    • Для удаления больших скоплений грязи используют

    щетку; ткань — для очистки ножа.

    • Смазка ножа производится путем нанесения

    небольшого количества масла на верхнюю кромку

    лезвия.

    ПРИМЕЧАНИЕ

    Рекомендуется использовать чистое масло.

    7 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ

    ПРИМЕЧАНИЕ

    Перед размещение на хранение машину необходимо

    почистить.

    1. Извлеките аккумулятор.

    2. Дайте двигателю остыть.

    3. Убедитесь, что нет незакрепленных или

    поврежденных компонентов. При необходимости

    замените поврежденные компоненты, затяните винты

    и болты или обратитесь в уполномоченный

    сервисный центр.

    4. Машину необходимо хранить в прохладном и сухом

    помещении.

    8 ВЫЯВЛЕНИЕ И

    УСТРАНЕНИЕ

    НЕИСПРАВНОСТЕЙ

    Проблема Возможная

    причина

    Решение

    Двигатель не

    запускается при

    спускании

    куркового

    выключателя.

    Неплотно

    установлена

    АКБ.

    Удостоверьтесь,

    что АКБ плотно

    установлена в

    машину.

    Аккумуляторная

    батарея

    разряжена.

    Зарядите

    аккумуляторную

    батарею.

    Выделение дыма

    во время

    эксплуатации

    машины.

    Машина

    повреждена.

    1. Немедленно

    остановите

    машину.

    2. Извлеките

    аккумулятор.

    3. Обратитесь в

    сервисный

    центр.

    Двигатель

    включен, но

    лезвия не

    вращаются.

    Машина

    повреждена.

    Не используйте

    машину и

    обратитесь в

    сервисный центр.

    Нож

    заблокирован.

    Сняв АКБ,

    уберите засор с

    ножей.

    Слишком

    сильный шум и

    (или) вибрация

    во время работы.

    Незатянутые

    винты.

    1. Остановите

    машину.

    2. Извлеките

    аккумулятор.

    3. Осмотрите

    машину на

    предмет

    повреждений.

    4. Проверьте и

    затяните

    незакрепленн

    ые

    компоненты.

    Компоненты

    повреждены.

    Не используйте

    машину и

    обратитесь в

    сервисный центр.

    41

    Русский

    RU

  • Page 42:

    9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

    Напряжение 82 В

    Скорость холостого хода 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /мин

    Частота вращения ножа 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /мин

    Длина ножа 620 мм

    Режущая способность 30 мм

    Масса (без аккумуляторной батареи) 3.8 кг

    Измеренный уровень звукового

    давления

    89.3 дБ(А),

    K

    PA

    =3 дБ(А)

    Фактический уровень звукового

    давления

    97 дБ(А)

    Значение вибрации 3.7 м/с

    2

    Погрешность 1.5 м/с

    2

    10 ДЕКЛАРАЦИЯ

    СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ

    ЕС

    Наименование и адрес производителя

    Наименов

    ание:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Адрес: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Наименование и адрес авторизованного составителя

    технической информации

    Наименов

    ание:

    Peter Söderström

    Адрес: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Настоящим заявляем, что данное изделие

    Категория:

    Кусторез

    Модель: 2200486 (HTB441)

    Серийный номер: См. паспортную табличку

    устройства

    Год производства: См. паспортную табличку

    устройства

    • соответствует всем необходимым положениям

    директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC

    • соответствует требованиям следующих директив ЕС:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EC и 2005/88/EC

    • 2011/65/EU и (EU)2015/863

    Кроме того, мы заявляем об использовании следующих

    согласованных европейских стандартов (их частей или

    пунктов):

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Измеренный уровень

    звуковой мощности:

    L

    WA

    : 93.9 дБ (А)

    Гарантированный

    уровень звуковой

    мощности:

    L

    wA.d

    : 97 дБ (А)

    Метод оценки соответствия Приложению V Директивы

    2000/14/EC.

    Место, дата: Malmö,

    03.03.2019

    Подпись: Ted Qu, директор по

    качеству

    42

    Русский

    RU

  • Page 43:

    1 Kuvaus..............................................44

    1.1 Käyttötarkoitus................................................ 44

    1.2 Yleiskatsaus.....................................................44

    2 Turvallisuus......................................44

    3 Asennus............................................ 44

    3.1 Pura kone pakkauksesta...................................44

    4 Käyttö...............................................44

    5 Käyttö...............................................44

    5.1 Koneen käynnistäminen.................................. 45

    5.2 Koneen pysäyttäminen.................................... 45

    5.3 4-vaiheinen nopeuden aktivointi..................... 45

    5.4 Vastakkainen Pyörimistoiminto.......................45

    5.5 Käännä takakahva............................................45

    5.6 Käyttövinkkejä.................................................45

    6 Kunnossapito................................... 45

    6.1 Koneen puhdistaminen.................................... 45

    6.2 Rasvakuppi...................................................... 45

    6.3 Terän voitelu.................................................... 45

    7 Koneen varastointi.......................... 46

    8 Vianmääritys....................................46

    9 Tekniset tiedot..................................46

    10 EU-

    vaatimustenmukaisuusvakuutus....46

    43

    Suomi

    FI

  • Page 44:

    1 KUVAUS

    1.1 KÄYTTÖTARKOITUS

    Tämä kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden

    leikkaamiseen ja viimeistelyyn kaupallisessa käytössä. Sitä ei

    ole tarkoitettu leikkaamiseen hartioiden tasoa korkeammalta.

    1.2 YLEISKATSAUS

    Kuva 1

    1

    Nopeuden

    säätöpainike

    2

    Liipaisin

    3

    Takakahva

    4

    Pyörintäpainike

    5

    Terä

    6

    Suojus

    7

    Etukahva

    8

    Käynnistyskytkin

    9

    Virtapainike

    10

    Juuttumisen

    estopainike

    2 TURVALLISUUS

    VAROITUS

    Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat

    niitä.

    Katso Turvallisuusopas.

    3 ASENNUS

    3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA

    VAROITUS

    Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.

    VAROITUS

    • Jos osissa on vaurioita, älä käytä konetta.

    • Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.

    • Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota yhteys

    huoltoliikkeeseen.

    1. Avaa pakkaus.

    2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.

    3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.

    4. Poista kone laatikosta.

    5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten

    mukaan.

    3.1.1 TERÄKOKOONPANON ASENTAMINEN

    Kuva 5.

    1. Laita kone tasaiselle ja sileälle pinnalle.

    2. Liu’uta teräkokoonpano (15) pyörivään karaan (17).

    3. Aseta pultit ja kiristä ne ruuvitaltalla (ei mukana).

    3.1.2 YHDISTÄ AKKU KONEESEEN.

    Kuva 2.

    1. Työnnä kaapelin toisen pään pistoke (11) koneen

    liitäntään (12). Kohdista pistokkeen ulokkeet liitännän

    koloihin.

    2. Paina pistoketta liitäntään, kunnes se pysähtyy. Käännä

    sitä sitten myötäpäivään, kunnes pistokkeen salpa

    lukkiutuu äänekkäästi.

    3. Työnnä kaapelin toisen pään pistoke (13) akun liitäntään

    (14). Kohdista pistokkeen ulokkeet liitännän koloihin.

    4. Paina pistoketta liitäntään, kunnes se pysähtyy. Käännä

    sitä sitten myötäpäivään, kunnes pistokkeen salpa

    lukkiutuu äänekkäästi.

    4 KÄYTTÖ

    • Ole varovainen, kun kosket terään.

    • Älä laita sormiasi loviin tai paikkoihin, joissa terä voi

    leikata ne.

    • Älä koske terään, ellei akkua ole irrotettu.

    • Älä käytä konetta, jos terä on vaurioitunut tai taipunut.

    • Poista kaikki johdot, valot, vaijerit tai narut, jotka voivat

    tarttua leikkuuterään ja aiheuttaa henkilövahingon vaaran.

    VAROITUS

    Jos terä jää kiinni sähköjohtoon tai sähkölinjaan, ÄLÄ

    KOSKE TERÄÄN! SE VOI OLLA JÄNNITTEELLINEN

    JA VAARALLINEN. Toimi seuraavasti:

    1. Pidä kiinni eristetystä takakahvasta tai laske kone

    maahan ja etäälle itsestäsi.

    2. Irrota akku akkutaskusta. Irrota sitten johto ennen kuin

    irrotat sen terästä.

    5 KÄYTTÖ

    • Ole varovainen, kun kosket terään.

    • Älä laita sormiasi loviin tai paikkoihin, joissa terä voi

    leikata ne.

    • Älä koske terään, ellei akkua ole irrotettu.

    • Älä käytä konetta, jos terä on vaurioitunut tai taipunut.

    • Poista kaikki johdot, valot, vaijerit tai narut, jotka voivat

    tarttua leikkuuterään ja aiheuttaa henkilövahingon vaaran.

    VAROITUS

    Jos terä jää kiinni sähköjohtoon tai sähkölinjaan, ÄLÄ

    KOSKE TERÄÄN! SE VOI OLLA JÄNNITTEELLINEN

    JA VAARALLINEN. Toimi seuraavasti:

    1. Pidä kiinni eristetystä takakahvasta tai laske kone

    maahan ja etäälle itsestäsi.

    2. Katkaise sähkövirran syöttö vaurioituneeseen linjaan tai

    johtoon ennen terän vapauttamista.

    44

    Suomi

    FI

  • Page 45:

    5.1 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN

    Kuva 3.

    1. Paina virtapainiketta (9).

    2. Paina ja pidä mikrokytkintä (8) toisella kädellä.

    3. Paina liipaisinta (4).

    5.2 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN

    Kuva 3.

    1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin.

    5.3 4-VAIHEINEN NOPEUDEN

    AKTIVOINTI

    Kuva 3.

    1. Tässä koneessa on 4-vaiheinen nopeudenrajoitin.

    Ominaisuutta käytetään suorituskyvyn ja ajoajan

    optimointiin erilaisten käyttöolosuhteiden mukaan.

    Suuremmalla leikkuunopeudella kulutat enemmän

    energiaa, sen sijaan jos käytät pienempää

    leikkuunopeutta, säästät energiaa ja saat enemmän

    ajoaikaa. Käytät 4-vaiheista nopeudenrajoitinta vetämällä

    nopeuden säätöpainikkeen eteenpäin, jolloin

    nopeudenrajoitin vaihtuu.

    5.4 VASTAKKAINEN

    PYÖRIMISTOIMINTO

    1. Jos oksa jää kiinni terään, paina käyttöpaneelin

    juuttumisen estopainiketta. Terä kääntyy ja oksa

    vapautuu.

    5.5 KÄÄNNÄ TAKAKAHVA

    Kuva 4.

    Voit käyttää pyörintäpainiketta takakahvan säätämiseen eri

    asentoon, jolloin pensaiden leikkaaminen on helpompaa.

    1. Vedä pyörintäpainiketta ja käännä takakahvaa.

    2. Vapauta pyörintäpainike, jolloin se lukittuu paikoilleen.

    5.6 KÄYTTÖVINKKEJÄ

    • Älä työnnä konetta tiheän pensaston läpi. Se voi aiheuttaa

    tukoksen terään. Jos terään tulee tukos,

    1. pysäytä kone.

    2. Poista akku.

    3. Poista tukos.

    • Älä yritä leikata liian paksuja varsia tai oksia.

    • Käytä suojakäsineitä työskennellessäsi.

    • Leikkaa uusi kasvu laajalla lakaisuliikkeellä siten, että

    varret osuvat suoraan terään.

    • Voit käyttää narua pensaiden leikkauskorkeuden

    merkitsemiseen.

    1. Pingota naru pensasaidan koko pituudelle halutulle

    korkeudelle.

    2. Leikkaa pensaat heti narun yläpuolelta.

    3. Leikkaa pensaan sivuja, kunnes pensas kapenee

    ylöspäin. Tällä tavalla pensaasta näkyy enemmän.

    6 KUNNOSSAPITO

    VARO

    Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden

    päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat

    vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman.

    VARO

    Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita

    muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.

    VAROITUS

    Irrota akku koneesta ennen kunnossapitotoimia.

    6.1 KONEEN PUHDISTAMINEN

    VAROITUS

    Pidä kone ja moottori puhtaina lehdistä, oksista tai

    liiallisesta öljystä tulipalovaaran välttämiseksi.

    • Puhdista kone mietoon puhdistusaineeseen kostutetulla

    liinalla.

    • Kuivaa kaikki kosteus pehmeällä ja kuivalla liinalla.

    • Puhdista ilma-aukot pienellä harjalla.

    6.2 RASVAKUPPI

    Kuva 6.

    Voit lisätä koneen tehokkuutta ja käyttöikää tarkastamalla ja

    voitelemalla koneen kuukausittain.

    HUOMAA

    Voiteluöljyn puute aiheuttaa ylimääräistä melua,

    ylikuumentumista tai vaurioita.

    1. Käytä ruuvitalttaa (ei mukana) rasvakupin (16)

    irrottamiseen.

    2. Ruiskuta voiteluöljyä rasvaruiskulla tai putkilolla (ei

    mukana) rasvakuppiin.

    3. Aseta rasvakuppi takaisin ja kiristä se.

    6.3 TERÄN VOITELU

    Voit lisätä terien suorituskykyä ja käyttöikää voitelemalla ne

    huolellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen:

    • Laita kone tasaiselle ja sileälle pinnalle.

    • Käytä pehmeää liinaa terien puhdistamiseen ja harjaa

    vaikeamman lian puhdistamiseen.

    • Voitele terät pitkin terän yläreunaa ohuella kerroksella

    öljyä.

    45

    Suomi

    FI

  • Page 46:

    HUOMAA

    Suosittelemme käyttämään öljyä, joka ei saastuta.

    7 KONEEN VARASTOINTI

    HUOMAA

    Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista.

    1. Irrota akku.

    2. Anna moottorin jäähtyä.

    3. Varmista, että mitkään osat eivät ole irrallaan tai

    vaurioituneet. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet osat,

    kiristä ruuvit ja pultit tai ota yhteys valtuutettuun

    huoltoliikkeeseen.

    4. Säilytä kone viileässä ja kuivassa paikassa.

    8 VIANMÄÄRITYS

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu

    Moottori ei käyn-

    nisty, kun vedät

    liipaisinta.

    Akkua ei ole asen-

    nettu kunnolla.

    Varmista, että

    asennat akun kun-

    nolla koneeseen.

    Akussa ei ole vir-

    taa.

    Lataa akku.

    Koneesta tulee sa-

    vua käytön aikana.

    Kone on vaurioitu-

    nut.

    1. Pysäytä kone

    välittömästi.

    2. Irrota akku.

    3. Ota yhteys

    huoltoliik-

    keeseen.

    Moottori käy, terät

    eivät liiku.

    Kone on vaurioitu-

    nut.

    Älä käytä konetta,

    ota yhteys huolto-

    liikkeeseen.

    Terät ovat tukossa.

    Poista akku ja sel-

    vitä sitten tukos

    teristä.

    Käytön aikana

    kuuluu liikaa me-

    lua ja/tai kone täri-

    see.

    Osia on irronnut.

    1. Pysäytä kone.

    2. Poista akku.

    3. Tarkasta vauri-

    ot.

    4. Tarkasta ja kir-

    istä löystyneet

    osat

    Osat ovat vaurioi-

    tuneet.

    Älä käytä konetta,

    ota yhteys huolto-

    liikkeeseen.

    9 TEKNISET TIEDOT

    Jännite 82V

    Joutokäyntinopeus 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Terän nopeus 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Terän pituus 620 mm

    Leikkuukapasiteetti 30 mm

    Paino (ilman akkua) 3.8 kg

    Mitattu äänenpainetaso 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Taattu äänentehotaso 97 dB(A)

    Tärinä 3.7 m/s

    2

    Epävarmuus 1.5 m/s

    2

    10 EU-

    VAATIMUSTENMUKAISUUSVA

    KUUTUS

    Valmistajan nimi ja osoite:

    Nimi: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Osoite: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan

    teknisen tiedoston:

    Nimi:

    Peter Söderström

    Osoite: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Täten vakuutamme, että tuote

    Luokka:

    Pensasleikkuri

    Malli: 2200486 (HTB441)

    Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi

    Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi

    • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset

    vaatimukset.

    • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EY ja 2005/88/EY

    • 2011/65/EU ja (EU) 2015/863

    Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja

    eurooppalaisia standardeja (osia/artikloja) on käytetty:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    46

    Suomi

    FI

  • Page 47:

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Mitattu äänentehota-

    so:

    L

    WA

    : 93.9 dB (A)

    Taattu äänentehotaso: L

    WA.d

    : 97 dB (A)

    Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty liitteen V /

    direktiivin 2000/14/EY mukaisesti.

    Paikka, päiväys: Mal-

    mö, 03.03.2019

    Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja

    47

    Suomi

    FI

  • Page 48:

    1 Beskrivning...................................... 49

    1.1 Användningsområde........................................49

    1.2 Översikt........................................................... 49

    2 Säkerhet........................................... 49

    3 Installation....................................... 49

    3.1 Packa upp maskinen........................................ 49

    4 Användning......................................49

    5 Användning......................................49

    5.1 Starta maskinen................................................50

    5.2 Stänga av maskinen......................................... 50

    5.3 4-stegs hastighetsreglage................................. 50

    5.4 Funktion För Bakåtrotation............................. 50

    5.5 Vrid det bakre handtaget..................................50

    5.6 Tips vid användning........................................ 50

    6 Underhåll......................................... 50

    6.1 Rengöra maskinen........................................... 50

    6.2 Smörjning........................................................ 50

    6.3 Smörj klingan.................................................. 50

    7 Förvara maskinen........................... 51

    8 Felsökning........................................ 51

    9 Tekniska data...................................51

    10 EU-försäkran om

    överensstämmelse............................51

    48

    Svenska

    SV

  • Page 49:

    1 BESKRIVNING

    1.1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE

    Maskinen är avsedd för att klippa och trimma häckar och

    buskar för professionellt bruk. Den är inte avsedd att

    användas för att klippa buskar högre än axelhöjd.

    1.2 ÖVERSIKT

    Figur 1

    1

    Hastighetsreglage

    2

    Gasreglage

    3

    Bakre handtag

    4

    Rotationsknapp

    5

    Klinga

    6

    Skydd

    7

    Främre handtag

    8

    Startspärr

    9

    Strömbrytare

    10

    Släppknapp

    2 SÄKERHET

    VARNING

    Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar.

    Se säkerhetshandboken.

    3 INSTALLATION

    3.1 PACKA UPP MASKINEN

    VARNING

    Kontrollera att maskinen är rätt monterad före användning.

    VARNING

    • Använd inte maskinen om någon del är skadad.

    • Använd inte maskinen om någon del saknas.

    • Om någon del är skadad eller saknas, kontakta

    servicecenter.

    1. Öppna förpackningen.

    2. Läs igenom dokumentationen i förpackningen.

    3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.

    4. Ta ut maskinen från förpackningen.

    5. Avfallshantera lådan och förpackningsmaterialet enligt

    lokala regler.

    3.1.1 MONTERA KLINGAN

    Figur 5.

    1. Lägg maskinen på en plan och jämn yta.

    2. För in klingan (15) vid drivaxeln på handtaget (17).

    3. Sätt i skruvarna och dra åt med en skruvmejsel (medföljer

    inte).

    3.1.2 ANSLUT BATTERIPAKETET TILL

    MASKINEN.

    Figur 2.

    1. Sätt i den ena kontakten (11) i maskinens uttag (12):

    Rikta kontaktens stift mot spåren i uttaget.

    2. Tryck in kontakten i uttaget tills det tar emot, vrid sedan

    medurs till det tydligt hörs att kontakten klickat på plats.

    3. Sätt i den andra kontakten (13) i batteriets uttag (14):

    Rikta kontaktens stift mot spåren i uttaget.

    4. Tryck in kontakten i uttaget tills det tar emot, vrid sedan

    medurs till det tydligt hörs att kontakten klickat på plats.

    4 ANVÄNDNING

    • Vidrör klingan försiktigt.

    • Stick inte in fingrarna i försänkningarna eller på platser

    där du kan skära dig.

    • Rör inte vid kniven om du inte har tagit ur batteripaketet.

    • Använd inte maskinen om klingan är skadad eller böjd.

    • Ta bort föremål som sladdar, belysning, ståltråd eller

    snören som kan trassla in sig i kniven och orsaka

    personskador.

    VARNING

    RÖR INTE KLINGAN om den fastnar i en elektrisk sladd

    eller ledning! DEN KAN VARA STRÖMFÖRANDE OCH

    MYCKET FARLIG. Gör då på följande sätt:

    1. Håll i det isolerade bakre handtaget eller lägg ned

    maskinen vänd bort från dig.

    2. Ta loss batteriet från batterifacket. Dra ur sladden innan

    du tar bort klingan.

    5 ANVÄNDNING

    • Vidrör klingan försiktigt.

    • Stick inte in fingrarna i försänkningarna eller på platser

    där du kan skära dig.

    • Rör inte vid kniven om du inte har tagit ur batteripaketet.

    • Använd inte maskinen om klingan är skadad eller böjd.

    • Ta bort föremål som sladdar, belysning, ståltråd eller

    snören som kan trassla in sig i kniven och orsaka

    personskador.

    VARNING

    RÖR INTE KLINGAN om den fastnar i en elektrisk sladd

    eller ledning! DEN KAN VARA STRÖMFÖRANDE OCH

    MYCKET FARLIG. Gör då på följande sätt:

    1. Håll i det isolerade bakre handtaget eller lägg ned

    maskinen vänd bort från dig.

    2. Bryt strömmen till den skadade sladden eller ledningen

    innan du försöker ta loss klingan.

    49

    Svenska

    SV

  • Page 50:

    5.1 STARTA MASKINEN

    Figur 3.

    1. Tryck på strömbrytaren (9).

    2. Tryck in och håll fast startspärren (8) med en hand.

    3. Tryck på gasreglaget (4).

    5.2 STÄNGA AV MASKINEN

    Figur 3.

    1. Släpp reglaget för att stanna maskinen.

    5.3 4-STEGS HASTIGHETSREGLAGE

    Figur 3.

    1. Maskinen har en 4-stegs hastighetsbegränsning.

    Funktionen är till för att optimera maskinens prestanda

    och batteritid beroende på vilket arbete som utförs. En

    högre hastighet förbrukar mer batteritid. Med en lägre

    hastighet sparar du batteri och kan köra längre på en

    laddning. För att aktivera funktionen trycker du

    hastighetsreglaget framåt.

    5.4 FUNKTION FÖR

    BAKÅTROTATION

    1. Om kniven har fastnat i en gren ska du trycka på

    släppknappen på kontrollpanelen – då byter kniven

    riktning och grenen släpps.

    5.5 VRID DET BAKRE HANDTAGET

    Figur 4.

    Du kan använda rotationsknappen för att justera det bakre

    handtaget till olika lägen för att lättare kunna klippa häcken.

    1. Tryck på rotationsknappen och vrid det bakre handtaget.

    2. Släpp rotationsknappen till den låser sig i läge.

    5.6 TIPS VID ANVÄNDNING

    • Tryck inte maskinen genom tjocka häckar. Det kan

    blockera klingan. Om klingan blockeras,

    1. stäng av maskinen.

    2. ta ut batteripaketet.

    3. ta bort blockeringen.

    • Försök inte klippa alltför tjocka stammar och grenar.

    • Använd handskar när du klipper.

    • Klipp det nyutvuxna med brett svepande rörelser så att

    grenarna direkt kommer in i klingan.

    • Du kan använda ett snöre för att ställa in höjden på

    häcken.

    1. Spänn ett snöre på rätt höjd längs häcken.

    2. Klipp häcken precis ovanför snöret.

    3. Klipp sidorna på häcken så att den blir smalare

    upptill. Mer av häcken syns på det sättet.

    6 UNDERHÅLL

    OBSERVERA

    Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade

    ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier

    kan skada plasten och göra den oanvändbar.

    OBSERVERA

    Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på

    plasthöljet eller komponenter.

    VARNING

    Ta ut batteripacket ur maskinen innan underhåll utförs.

    6.1 RENGÖRA MASKINEN

    VARNING

    Håll maskinen och motorn fri från löv, kvistar eller rester av

    olja för att förebygga risken för bränder.

    • Använd en fuktig trasa med ett milt rengöringsmedel för

    att rengöra maskinen.

    • Torka av all fukt med en mjuk, torr trasa.

    • Använd en smal borste för att rengöra

    ventilationsöppningarna.

    6.2 SMÖRJNING

    Figur 6.

    Kontrollera och fyll på smörjolja en gång i månaden för att

    öka maskinens effektivitet och livslängd.

    NOTERA

    En maskin som inte smörjs ordentligt kan bullra, överhettas

    och skadas.

    1. Använd en skruvmejsel (medföljer inte) för att ta bort

    pluggen (16) till behållaren för smörjolja.

    2. Fyll på smörjolja med hjälp av en påfyllningstratt eller en

    pip (medföljer inte).

    3. Sätt tillbaka pluggen och dra åt den ordentligt.

    6.3 SMÖRJ KLINGAN

    Smörj klingan noggrant efter varje användningstillfälle för att

    göra den effektivare och öka dess livslängd:

    • Placera maskinen på ett plant och slätt underlag.

    • Använd en mjuk trasa för att rengöra klingan och en

    borste för att ta bort ännu mer smuts.

    • Använd ett tunt lager med olja för att smörja klingan

    utmed dess övre kant.

    NOTERA

    Vi rekommenderar dig att använda en miljövänlig olja.

    50

    Svenska

    SV

  • Page 51:

    7 FÖRVARA MASKINEN

    NOTERA

    Rengör maskinen innan den ställs undan för förvaring.

    1. Ta ut batteripacket.

    2. Låt motorn svalna.

    3. Kontrollera att det inte finns några lösa eller skadade

    komponenter. Byt ut skadade delar om det är nödvändigt,

    dra åt skruvar och bultar eller anlita en person på ett

    godkänt servicecenter.

    4. Förvara maskinen på en sval och torr plats.

    8 FELSÖKNING

    Problem Möjlig orsak Lösning

    Motorn startar

    inte, när du trycker

    in startknappen.

    Batteripaketet är

    inte rätt monterat.

    Se till att du skjut-

    er in batteripaketet

    ordentligt i maski-

    nen.

    Batteripaketet är

    urladdat.

    Ladda batteripake-

    tet.

    Det ryker om mas-

    kinen när den är i

    drift.

    Maskinen är ska-

    dad.

    1. Stäng av mas-

    kinen omedel-

    bart.

    2. Ta ut batteri-

    paketet.

    3. Kontakta ett

    servicecenter.

    Motorn är igång

    men klingan rör

    sig inte.

    Maskinen är ska-

    dad.

    Använd inte mas-

    kinen och kontakta

    ett servicecenter.

    Klingan är block-

    erad.

    Ta ut batteripake-

    tet och rensa sedan

    bort det som sitter

    fast i klingan.

    För mycket buller

    och/eller vibra-

    tioner när maski-

    nen används.

    Det finns lösa de-

    lar.

    1. Stäng av mas-

    kinen.

    2. Ta ut batteriet.

    3. Kontrollera

    om det finns

    några skador.

    4. Syna efter lösa

    delar och sätt

    fast dem vid

    behov.

    Delarna är ska-

    dade.

    Använd inte mas-

    kinen och kontakta

    ett servicecenter.

    9 TEKNISKA DATA

    Spänning 82 V

    Obelastad hastighet 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Klingans hastighet 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Klinglängd 620 mm

    Klippkapacitet 30 mm

    Vikt (utan batteripacket) 3.8 kg

    Uppmätt ljudtrycksnivå 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garanterad ljudeffektnivå 97 dB(A)

    Vibration 3.7 m/s

    2

    Osäkerhet 1.5 m/s

    2

    10 EU-FÖRSÄKRAN OM

    ÖVERENSSTÄMMELSE

    Tillverkarens namn och adress:

    Namn: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Namn och adress för den som har behörighet att

    sammanställa tekniskt dokument:

    Namn:

    Peter Söderström

    Adress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Härmed deklarerar vi att produkten

    Kategori:

    Häcksax

    Modell: 2200486 (HTB441)

    Serienummer: Se produktens märkning

    Tillverkningsår: Se produktens märkning

    • överensstämmer med tillämpliga föreskrifter i

    Maskindirektivet 2006/42/EG.

    • överensstämmer med föreskrifterna i följande övriga EG-

    direktiv:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EG och 2005/88/EG

    • 2011/65/EU och (EU)2015/863

    Dessutom intygar vi att följande avsnitt i harmoniserade

    europeiska standarder har följts:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    51

    Svenska

    SV

  • Page 52:

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Uppmätt ljudeffektni-

    vå:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garanterad ljudeffekt-

    nivå:

    L

    wA.d

    : 97 dB(A)

    Metod för bedömning enligt bilaga V /Direktiv 2000/14/EU.

    Ort och datum: Mal-

    mö, 03.03.2019

    Underskrift: Ted Qu, kvalitetschef

    52

    Svenska

    SV

  • Page 53:

    1 Beskrivelse....................................... 54

    1.1 Formål..............................................................54

    1.2 Oversikt........................................................... 54

    2 Sikkerhet.......................................... 54

    3 Installasjon.......................................54

    3.1 Pakk ut maskinen.............................................54

    4 Drift.................................................. 54

    5 Drift.................................................. 54

    5.1 Start maskinen................................................. 55

    5.2 Stoppe maskinen..............................................55

    5.3 Aktivering av 4-trinns hastighetsbegrenser..... 55

    5.4 Funksjon For Omvendt Rotasjon.....................55

    5.5 Drei på bakre håndtak......................................55

    5.6 Tips for bruk.................................................... 55

    6 Vedlikehold.......................................55

    6.1 Rengjøre maskinen.......................................... 55

    6.2 Smøremiddelplugg...........................................55

    6.3 Smøre knivbladet.............................................56

    7 Sette bort maskinen til

    oppbevaring..................................... 56

    8 Problemløsning................................56

    9 Tekniske data...................................56

    10 EF-samsvarserklæring....................56

    53

    Norsk

    NO

  • Page 54:

    1 BESKRIVELSE

    1.1 FORMÅL

    Denne maskinen er beregnet på klipping og beskjæring av

    hekker og busker og er ment for profesjonell bruk. Maskinen

    skal ikke benyttes til beskjæring over skuldernivå.

    1.2 OVERSIKT

    Figur 1

    1

    Hastighetsknapp

    2

    Utløser

    3

    Bakre håndtak

    4

    Rotasjonsknapp

    5

    Knivblad

    6

    Deksel

    7

    Fremre håndtak

    8

    Aktiveringsbryter

    9

    På/av-knapp

    10

    Knapp for anti-

    blokkering

    2 SIKKERHET

    ADVARSEL

    Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser.

    Slå opp i sikkerhetshåndboken

    3 INSTALLASJON

    3.1 PAKK UT MASKINEN

    ADVARSEL

    Sørg for at maskinen monteres korrekt før du benytter den.

    ADVARSEL

    • Du må ikke bruke maskinen hvis noen av delene er

    defekte.

    • Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.

    • Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt et

    servicesenter.

    1. Åpne pakken.

    2. Les dokumentasjonen i esken.

    3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.

    4. Ta maskinen ut av esken.

    5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og

    regler.

    3.1.1 INSTALLER KNIVBLADET

    Figur 5.

    1. Sett maskinen på et flatt og jevnt underlag.

    2. Skyv knivbladet (15) inn i den roterende akselen (17)

    3. Sett inn skruene og stram til med en skrutrekker (ikke

    inkludert).

    3.1.2 KOBLE BATTERIPAKKEN TIL

    MASKINEN.

    Figur 2.

    1. Stikk pluggen (11) i den ene enden av kabelen inn i

    kontakten (12) på maskinen slik at pluggens tapper går

    inn i sporene i kontakten.

    2. Skyv pluggen inn i kontakten til den stopper, og vri den

    deretter i klokkeretningen til du hører at den låses på

    plass.

    3. Stikk pluggen (13) i den andre enden av kabelen inn i

    kontakten (14) på batteriet slik at pluggens tapper går inn

    i sporene i kontakten.

    4. Skyv pluggen inn i kontakten til den stopper, og vri den

    deretter i klokkeretningen til du hører at den låses på

    plass.

    4 DRIFT

    • Vær forsiktig når du berører knivbladet.

    • Ikke putt fingrene inn i hullene eller på et sted der de kan

    få kuttskader.

    • Ikke ta på knivbladet før du har tatt ut batteripakken.

    • Ikke bruk maskinen hvis knivbladet er ødelagt eller bøyd.

    • Fjern alle gjenstander som ledninger, ståltråd eller

    hyssing som kan vikle seg inn i knivladet og forårsake

    risiko for personskade.

    ADVARSEL

    Hvis knivbladet setter seg fast i en elektrisk ledning, MÅ

    DU IKKE BERØRE KNIVBLADET! DEN KAN VÆRE

    LEVENDE OG DERMED FARLIG. Utfør trinnene

    nedenfor:

    1. Hold i det isolerte bakre håndtaket eller legg maskinen

    ned og bort fra deg.

    2. Koble fra batteriet fra batterilommen. Koble deretter fra

    kabelen før du fjerner den fra knivbladet.

    5 DRIFT

    • Vær forsiktig når du berører knivbladet.

    • Ikke putt fingrene inn i hullene eller på et sted der de kan

    få kuttskader.

    • Ikke ta på knivbladet før du har tatt ut batteripakken.

    • Ikke bruk maskinen hvis knivbladet er ødelagt eller bøyd.

    • Fjern alle gjenstander som ledninger, ståltråd eller

    hyssing som kan vikle seg inn i knivladet og forårsake

    risiko for personskade.

    54

    Norsk

    NO

  • Page 55:

    ADVARSEL

    Hvis knivbladet setter seg fast i en elektrisk ledning, MÅ

    DU IKKE BERØRE KNIVBLADET! DEN KAN VÆRE

    LEVENDE OG DERMED FARLIG. Utfør trinnene

    nedenfor:

    1. Hold i det isolerte bakre håndtaket eller legg maskinen

    ned og bort fra deg.

    2. Koble strømmen fra den ødelagte ledningen før du

    prøver å frigjøre knivbladet.

    5.1 START MASKINEN

    Figur 3.

    1. Trykk på på/av-knappen (9).

    2. Trykk inn og hold mikrobryteren (8) med én hånd.

    3. Trykk på utløseren (4).

    5.2 STOPPE MASKINEN

    Figur 3.

    1. Slipp utløseren for å stanse maskinen.

    5.3 AKTIVERING AV 4-TRINNS

    HASTIGHETSBEGRENSER

    Figur 3.

    1. Denne maskinen har en 4-trinns hastighetsbegrenser.

    Denne funksjonen brukes til å optimalisere ytelsen og

    batteritiden i ulike omstendigheter. Med høyere

    klippehastighet forbrukes mer strøm. Du kan spare strøm

    og oppnå lengre batteritid ved å bruke en lavere

    klippehastighet. For å bruke 4-trinns

    hastighetsbegrenseren skyver du hastighetsknappen

    fremover for å endre innstillingen.

    5.4 FUNKSJON FOR OMVENDT

    ROTASJON

    1. Hvis grenen er blokkert i bladet, trykker du på knappen

    for anti-blokkering på kontrollpanelet. Bladet vil

    reversere og grenen vil løses ut.

    5.5 DREI PÅ BAKRE HÅNDTAK

    Figur 4.

    Du kan bruke rotasjonsknappen for å justere bakre håndtak i

    ulike stillinger for at det skal være lettere å klippe hekker.

    1. Dra i rotasjonsknappen og snu det bakre håndtaket.

    2. Utløs rotasjonsknappen til den låses i en av posisjonene.

    5.6 TIPS FOR BRUK

    • Ikke skyv maskinen gjennom tett buskas. Det kan gjøre at

    knivbladet blokkeres. Hvis knivbladet blir blokkert:

    1. Stopp maskinen.

    2. Ta ut batteripakken.

    3. Fjern det som skaper blokkeringen.

    • Ikke prøv å beskjære for store stammer eller kvister.

    • Bruk hansker under beskjæringen.

    • Klipp tilveksten med en bred og sveipende bevegelse så

    kvistene kommer rett inn på knivbladet.

    • Du kan bruke en snor når du skal justere høyden på

    hekken.

    1. Strekk snoren langs hekken i den høyden du vil

    hekken skal ha.

    2. Beskjær hekken rett over snoren.

    3. Klipp siden av hekken så den blir litt smalere mot

    toppen. På den måten blir mer av hekken synlig.

    6 VEDLIKEHOLD

    FORSIKTIG

    Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer

    komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade

    plasten og gjøre den umulig å reparere.

    FORSIKTIG

    Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler på

    plasthus eller deler.

    ADVARSEL

    Ta ut batteripakken fra maskinen før vedlikehold.

    6.1 RENGJØRE MASKINEN

    ADVARSEL

    Hold maskinen og motoren fri for blader, grener og

    overflødig olje så du unngår brannfare.

    • Bruk en fuktig klut med et mildt rengjøringsmiddel for å

    rengjøre maskinen.

    • Tørk av all fuktighet med en myk og tørr klut.

    • Bruk en liten børste til å rengjøre luftventilene.

    6.2 SMØREMIDDELPLUGG

    Figur 6.

    For å øke effektiviteten og levetiden til maskinen bør du

    kontrollere og smøre den én gang i måneden.

    MERK

    Mangel på smøreolje vil forårsake unormal støy,

    overoppheting eller skade.

    1. Bruk et skrujern (ikke inkludert) til å fjerne

    smøremiddelpluggen (16).

    2. Sprøyt inn tilstrekkelig med smøreolje ved hjelp av en

    fettpistol eller lignende (ikke inkludert).

    3. Sett inn og skru på plass smøremiddelpluggen.

    55

    Norsk

    NO

  • Page 56:

    6.3 SMØRE KNIVBLADET

    For å øke effektiviteten og levetiden til knivbladene, smør

    dem nøye hver gang du har brukt maskinen:

    • Sett maskinen på et flatt og jevnt underlag.

    • Bruk en myk klut for å rengjøre knivbladene og en børste

    til å fjerne ytterligere rusk.

    • Bruk et tynt lag med olje for å smøre knivbladene langs

    den øverste kanten av bladet.

    MERK

    Vi anbefaler at det benyttes en type olje som ikke

    forurenser.

    7 SETTE BORT MASKINEN TIL

    OPPBEVARING

    MERK

    Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring.

    1. Ta ut batteripakken.

    2. La motoren avkjøles.

    3. Sjekk at det ikke finnes noen løse eller skadede deler.

    Hvis nødvendig, bytt skadede deler, stram til skruer og

    bolter, eller ta kontakt med en ansatt ved et godkjent

    servicesenter.

    4. Oppbevar maskinen på et kjølig og tørt sted.

    8 PROBLEMLØSNING

    Problem Mulig årsak Løsning

    Motoren starter

    ikke når du drar i

    utløseren.

    Batteripakken er

    ikke satt ordentlig

    inn.

    Pass på at du har

    installert batteri-

    pakken godt og på

    riktig måte i mas-

    kinen.

    Batteripakken er

    utladet.

    Lad opp batteri-

    pakken.

    Det kommer røyk

    ut av maskinen un-

    der bruk.

    Maskinen er ska-

    det.

    1. Stopp maski-

    nen øyeblikke-

    lig.

    2. Ta ut batteri-

    pakken.

    3. Ta kontakt

    med et serv-

    icesenter.

    Motoren er på,

    knivbladene bev-

    eger seg ikke.

    Maskinen er ska-

    det.

    Ikke bruk maski-

    nen og ta kontakt

    med et service-

    senter.

    Knivbladene er

    blokkerte.

    Ta ut batteripakk-

    en og fjern det

    som blokkerer

    knivbladene.

    Problem Mulig årsak Løsning

    Det kommer for

    mye støy og/eller

    vibrasjoner når

    maskinen er i

    bruk.

    Delene er løse.

    1. Stopp maski-

    nen.

    2. Ta ut batteriet.

    3. Sjekk om det

    finnes skader.

    4. Kontroller og

    stram løse del-

    er.

    Delene er skadet.

    Ikke bruk maski-

    nen og ta kontakt

    med et service-

    senter.

    9 TEKNISKE DATA

    Spenning 82V

    Hastighet uten belastning 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Knivbladstørrelse 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Lengde på knivblad 620 mm

    Klippekapasitet 30 mm

    Vekt (uten batteripakke) 3.8 kg

    Målt lydtrykk nivå 89.3 dB (A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garantert lydeffekt nivå 97 dB (A)

    Vibrasjon 3.7 m/s

    2

    Usikkerhet 1.5 m/s

    2

    10 EF-SAMSVARSERKLÆRING

    Navn og adresse til produsenten:

    Navn:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide

    den tekniske filen:

    Navn:

    Peter Söderström

    Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Vi erklærer herved at produktet

    Kategori:

    Hekksaks

    Modell: 2200486 (HTB441)

    56

    Norsk

    NO

  • Page 57:

    Serienummer: Se typeetikett på produkt

    Produksjonsår: Se typeetikett på produkt

    • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i

    maskindirektivet 2006/42/EF.

    • er i samsvar med bestemmelsene i følgende andre EF-

    direktiver:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EF og 2005/88/EF

    • 2011/65/EU og (EU)2015/863

    I tillegg erklærer vi at følgende deler/paragrafer i de

    harmoniserte EU-standardene er brukt:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Målt lydeffektnivå: L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garantert lydeffektni-

    vå:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Metode for samsvarsvurdering iht. vedlegg V / Direktiv

    2000/14/EF.

    Sted, dato: Malmö,

    03.03.2019

    Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdirektør

    57

    Norsk

    NO

  • Page 58:

    1 Beskrivelse....................................... 59

    1.1 Formål..............................................................59

    1.2 Oversigt........................................................... 59

    2 Sikkerhed......................................... 59

    3 Installation....................................... 59

    3.1 Pak maskinen ud..............................................59

    4 Betjening.......................................... 59

    5 Betjening.......................................... 59

    5.1 Start maskinen................................................. 60

    5.2 Stop maskinen..................................................60

    5.3 Brug af 4 hastighedstrin...................................60

    5.4 Omvendt Drejeretning..................................... 60

    5.5 Drej baghåndtaget............................................60

    5.6 Tips til brug......................................................60

    6 Vedligeholdelse.................................60

    6.1 Rengør maskinen............................................. 60

    6.2 Smøreprop....................................................... 60

    6.3 Smør klingen....................................................60

    7 Opbevaring af maskinen.................61

    8 Fejlfinding........................................61

    9 Tekniske data................................... 61

    10 EF-overensstemmelseserklæring... 61

    58

    Dansk

    DA

  • Page 59:

    1 BESKRIVELSE

    1.1 FORMÅL

    Denne maskine er beregnet til at klippe og trimme hække og

    buske i erhvervsmæssige forhold. Den er ikke beregnet til

    klipning af ting over skulderhøjde.

    1.2 OVERSIGT

    Figur 1

    1

    Hastighedsknap

    2

    Udløser

    3

    Bagerste håndtag

    4

    Drejeknap

    5

    Klinge

    6

    Skærm

    7

    Forreste håndtag

    8

    Aktiveringsknap

    9

    Tænd/sluk-knap

    10

    Anti-fastklemning-

    knap

    2 SIKKERHED

    ADVARSEL

    Sørg for, at følge/overholde alle sikkerhedsanvisninger.

    Se sikkerhedsvejledningen.

    3 INSTALLATION

    3.1 PAK MASKINEN UD

    ADVARSEL

    Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.

    ADVARSEL

    • Hvis nogle dele er beskadige, må maskinen ikke bruges.

    • Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges.

    • Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du

    kontakte servicecentret.

    1. Åbn pakken.

    2. Læs dokumentationen i pakken.

    3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.

    4. Tag maskinen ud af pakken.

    5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med

    lokale bestemmelser.

    3.1.1 MONTERING AF KLINGESAMLINGEN

    Figur 5.

    1. Sæt maskinen på en flad og jævn overflade.

    2. Sæt klingesamlingen (15) på drejeakslen (17).

    3. Stik boltene gennem hullerne og spænd dem med en

    skruetrækker (medfølger ikke).

    3.1.2 FORBIND BATTERIPAKKEN TIL

    MASKINEN.

    Figur 2.

    1. Sæt stikket (11) på den ene ende af kablet i stikket (12) på

    maskinen - sæt benene på stikket mod hullerne i det andet

    stik.

    2. Tryk stikket ind i stikket, indtil det stopper, og drej det

    derefter med uret, indtil du kan hører at stikket låses fast.

    3. Sæt stikket (13) på den anden ende af kablet i stikket (14)

    på batteriet - sæt benene på stikket mod hullerne på det

    andet stik.

    4. Tryk stikket ind i stikket, indtil det stopper, og drej det

    derefter med uret, indtil du kan hører at stikket låses fast.

    4 BETJENING

    • Vær forsigtig, når klingen berøres.

    • Stik ikke fingrene ind i indsnittene eller steder, hvor man

    kan skære sig.

    • Undgå at røre klingen, medmindre batteriet skal tages ud.

    • Brug ikke maskinen, hvis klingens beskadiges eller bøjes.

    • Fjern alle genstande, såsom ledninger, lys, kabler eller

    snore, som kan vikles ind i klingen, hvilket kan føre til

    personskader.

    ADVARSEL

    Hvis klingen sidder fast i en ledning eller kabel, MÅ DU

    IKKE RØRE VED KLINGEN! DET KAN VÆRE

    STRØMFØRENDE OG FARLIG. Gør følgende:

    1. Hold det isolerede baghåndtag eller sæt maskinen ned

    og væk fra dig selv.

    2. Tag batteripakken ud af batterilommen. Afbryd derefter

    kablet, inden det tages ud af klingen.

    5 BETJENING

    • Vær forsigtig, når klingen berøres.

    • Stik ikke fingrene ind i indsnittene eller steder, hvor man

    kan skære sig.

    • Undgå at røre klingen, medmindre batteriet skal tages ud.

    • Brug ikke maskinen, hvis klingens beskadiges eller bøjes.

    • Fjern alle genstande, såsom ledninger, lys, kabler eller

    snore, som kan vikles ind i klingen, hvilket kan føre til

    personskader.

    ADVARSEL

    Hvis klingen sidder fast i en ledning eller kabel, MÅ DU

    IKKE RØRE VED KLINGEN! DET KAN VÆRE

    STRØMFØRENDE OG FARLIG. Gør følgende:

    1. Hold det isolerede baghåndtag eller sæt maskinen ned

    og væk fra dig selv.

    2. Afbryd strømforsyningen til den beskadigede ledning

    eller kabel, inden klingens forsøges frigjort.

    59

    Dansk

    DA

  • Page 60:

    5.1 START MASKINEN

    Figur 3.

    1. Tryk på tænd/sluk-knappen (9).

    2. Tryk på og hold mikrokontakten (8) med én hånd.

    3. Tryk på udløseren (4).

    5.2 STOP MASKINEN

    Figur 3.

    1. Slip udløseren for, at stoppe maskinen.

    5.3 BRUG AF 4 HASTIGHEDSTRIN

    Figur 3.

    1. Denne maskine har 4 hastigheder. Funktionen bruges til

    at optimere ydelsen og køretiden i henhold til forholdene.

    Med en højere klippehastighed bruger maskinen mere

    energi i forhold til en lavere klippehastighed, hvilket

    sparer energi og giver længere køretid. Hvis du vil bruge

    de 4 hastighedstrin, skal du trække hastighedsknappen

    fremad for at ændre hastighedsbegrænseren.

    5.4 OMVENDT DREJERETNING

    1. Hvis en gren sidder fast i klingen, skal du trykke på anti-

    fastklemningsknappen på betjeningspanelet, hvorefter

    klingen kører baglæns, så grenen kan trækkes ud.

    5.5 DREJ BAGHÅNDTAGET

    Figur 4.

    Du kan bruge drejehåndtaget til at justere baghåndtaget til

    forskellige positioner, så maskinen er nemmere at klippe med.

    1. Træk i drejehåndtaget, og drej det bageste håndtag.

    2. Slip drejehåndtaget, indtil det låses på plads.

    5.6 TIPS TIL BRUG

    • Tving ikke maskinen gennem en tæt busk. Dette kan få

    klingen til, at sidde fast. Hvis klingen sidder fast,

    1. Stop maskinen.

    2. Tag batteripakken ud.

    3. Frigør klingen.

    • Forsøg ikke at klippe i tykke grene eller kviste.

    • Brug handsker, når du klipper.

    • Klip, ved at svinge maskine bredt, så grenene rammer

    lige ind i klingen.

    • Du kan bruge en snor til at justere hækkens højde.

    1. Bind et stykke snor langs hægen i den ønskede højde.

    2. Klip hækningen lige over denne snor.

    3. Klip siden af en hæk, så den er smallere foroven. På

    den måde kommer mere af hækken til syne.

    6 VEDLIGEHOLDELSE

    FORSIGTIG

    Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer

    røre ved plastdelene. Kemikalier kan forårsage skader på

    plastik, og gøre den ubrugelig.

    FORSIGTIG

    Brug ikke stærke opløsningsmidler eller rengøringsmidler

    på plastikkabinettet eller komponenterne.

    ADVARSEL

    Tag batteriet ud af maskinen inden vedligeholdelse.

    6.1 RENGØR MASKINEN

    ADVARSEL

    Hold maskinen og motoren fri for blade, grene eller

    olierester, for at forhindre brandrisici.

    • Rengør maskinen med et fugtig klud og mild

    sæbeblanding.

    • Rengør al fugt med en blød, tør klud.

    • Brug en lille børste til at rengøre luftåbningerne.

    6.2 SMØREPROP

    Figur 6.

    For at forøge maskinens effektivitet og levetid, skal den ses

    efter og smøres hver måned.

    BEMÆRK

    Hvis maskinen mangler smøreolie, kan det begynde at

    larme meget, overophede eller gå i stykker.

    1. Brug en skruetrækker (medfølger ikke) til, at fjerne

    smøreproppen (16).

    2. Sprøjt tilstrækkelig smøreolie ind med fedtpistolen eller

    røret (medfølger ikke) til smøreproppen.

    3. Sæt smøreproppen i og spænd den.

    6.3 SMØR KLINGEN

    For at forøge klingens effektivitet og levetid, skal den smøres

    omhyggeligt efter hver brug:

    • Sæt maskinen på en flad og jævn overflade.

    • Brug en blød klud til at rengøre klingen, og en børste til

    at fjerne ekstra snavs.

    • Brug et let lag olie til at smøre klingerne på overkanten.

    BEMÆRK

    Vi anbefaler at bruge en ikke-forurenende olie.

    60

    Dansk

    DA

  • Page 61:

    7 OPBEVARING AF MASKINEN

    BEMÆRK

    Rengør maskinen før opbevaring.

    1. Fjern batteripakken.

    2. Lad motoren køle ned.

    3. Sørg for, at der ikke er nogen løse eller beskadigede dele.

    Hvis nødvendigt, skal du udskifte de beskadigede dele og

    stramme skruerne og boltene. Eller få maskinen serviceret

    på et autoriseret servicecenter.

    4. Opbevar maskinen på et køligt og tørt sted.

    8 FEJLFINDING

    Problem Mulig årsag Løsning

    Motoren starter

    ikke, når du tryk-

    ker på udløseren.

    Batteripakken er

    ikke sat ordentligt

    i.

    Sørg for, at du har

    sat batteriet orden-

    tligt i maskinen.

    Batteriet er ude af

    drift.

    Oplad batteriet.

    Maskinen ryger

    under brug.

    Maskinen er be-

    skadiget.

    1. Stop øjeblik-

    keligt maski-

    nen.

    2. Fjern batteri-

    pakken.

    3. Kontakt et

    servicecenter.

    Motoren er tændt,

    men klingerne

    bevæger sig ikke.

    Maskinen er be-

    skadiget.

    Brug ikke maski-

    nen, og kontakt et

    servicecenter.

    Klingerne sidder

    fast.

    Fjern batteripakk-

    en, og frigør klin-

    gerne.

    Maskinen støjer

    og/eller vibrerer

    meget under brug.

    Nogle dele er løse.

    1. Stop maski-

    nen.

    2. Fjern batteriet.

    3. Se maskinen

    efter for skad-

    er.

    4. Se efter løse

    dele, og spænd

    dem.

    Nogle dele er ble-

    vet beskadiget.

    Brug ikke maski-

    nen, og kontakt et

    servicecenter.

    9 TEKNISKE DATA

    Spænding 82V

    Ingen lasthastighed 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Klingehastighed 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Klingelængde 620 mm

    Skæreevne 30 mm

    Vægt (uden batteripakke) 3.8 kg

    Målt lydtrykniveau 89.3 dB (A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garanteret lydeffektniveau 97 dB (A)

    Vibration 3.7 m/s

    2

    Usikkert 1.5 m/s

    2

    10 EF-

    OVERENSSTEMMELSESERKL

    ÆRING

    Navn og adresse på fabrikanten:

    Navn: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at

    udarbejde den tekniske fil:

    Navn:

    Peter Söderström

    Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Heraf erklærer vi, at produktet

    Kategori:

    Hækkeklipper

    Model: 2200486 (HTB441)

    Serienummer: Se typeskiltet på produktet

    Produktionsår: Se typeskiltet på produktet

    • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i

    maskindirektivet 2006/42/EF.

    • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende

    andre EF-direktiver:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EC & 2005/88/EC

    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

    Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra)

    europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    61

    Dansk

    DA

  • Page 62:

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Målt lydeffektniveau l

    WA

    : 93.9 dB (A)

    Garanteret lydeffekt-

    niveau:

    l

    WA.d

    : 97 dB (A)

    Metode til overensstemmelsesvurdering i bilag V / Direktiv

    2000/14/EC.

    Sted, dato: Malmö,

    03.03.2019

    Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-

    ektør

    62

    Dansk

    DA

  • Page 63:

    1 Opis...................................................64

    1.1 Cel....................................................................64

    1.2 Informacje ogólne............................................64

    2 Bezpieczeństwo................................ 64

    3 Instalowanie.....................................64

    3.1 Rozpakuj urządzenie........................................64

    4 Działanie...........................................64

    5 Działanie...........................................64

    5.1 Włącz urządzenie.............................................65

    5.2 Wyłącz urządzenie...........................................65

    5.3 Włączanie 4-stopniowe prędkości...................65

    5.4 Funkcja Odwrotnego Obrotu...........................65

    5.5 Obróć tylny uchwyt......................................... 65

    5.6 Rady dotyczące działania................................ 65

    6 Konserwacja.................................... 65

    6.1 Wyczyść urządzenie.........................................65

    6.2 Wtyczka smarująca..........................................65

    6.3 Nasmaruj ostrze............................................... 66

    7 Przechowuj urządzenie...................66

    8 Rozwiązywanie problemów............66

    9 Dane techniczne...............................66

    10 Deklaracja zgodności WE...............66

    63

    Polski

    PL

  • Page 64:

    1 OPIS

    1.1 CEL

    Urządzenie to jest przeznaczone do przycinania żywopłotów,

    krzewów w warunkach handlu. Nie jest przeznaczona do

    cięcia powyżej poziomu ramienia.

    1.2 INFORMACJE OGÓLNE

    Rysunek 1

    1

    Regulacja prędkości

    2

    Spust

    3

    Uchwyt tylny

    4

    Przycisk obrotowy

    5

    Ostrze

    6

    Osłona

    7

    Uchwyt przedni

    8

    Przełącznik

    włączania

    9

    Przycisk mocy

    10

    Przycisk anty-

    blokujący

    2 BEZPIECZEŃSTWO

    OSTRZEŻENIE

    Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi

    instrukcjami bezpieczeństwa.

    Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa.

    3 INSTALOWANIE

    3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE

    OSTRZEŻENIE

    Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone przed

    użyciem.

    OSTRZEŻENIE

    • Jeśli części są uszkodzone, nie używać urządzenia.

    • Jeśli brakuje części, nie używać urządzenia.

    • Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części, zgłoś się

    do punktu serwisowego.

    1. Otwórz opakowanie.

    2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.

    3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.

    4. Wyjmij urządzenie z pudełka.

    5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi

    rozporządzeniami.

    3.1.1 MONTAŻ ZESTAWU OSTRZA

    Rysunek 5.

    1. Ustawić urządzenie na płaskiej i gładkiej powierzchni.

    2. Przymocować zestaw ostrzy (15) na obrotowym wale

    (17).

    3. Włóż śruby i przykręć śrubokrętem (nie jest załączony do

    zestawu).

    3.1.2 PODŁĄCZ AKUMULATOR DO

    URZĄDZENIA.

    Rysunek 2.

    1. Włóż wtyczkę (11) jednego boku kabla do gniazdka (12)

    urządzenia - wyrównaj występy na wtyczce z otworami

    na gniazdku.

    2. Wepchnij wtyczkę do gniazdka aż się zatrzyma, obróć ją

    następnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż

    zatrzask wtyczki zablokuje się słyszalnie.

    3. Włóż wtyczkę (13) drugiego boku kabla do gniazdka (14)

    akumulatora - wyrównaj występy na wtyczce z otworami

    na gniazdku.

    4. Wepchnij wtyczkę do gniazdka aż się zatrzyma, obróć ją

    następnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż

    zatrzask wtyczki zablokuje się słyszalnie.

    4 DZIAŁANIE

    • Dotykaj ostrzy z zachowaniem ostrożności.

    • Nie wkładaj palców w szczeliny lub w miejscy, gdzie

    mogą być skaleczone.

    • Zanim dotkniesz ostrzy wyjmij akumulator.

    • Nie wolno używać urządzenia jeśli ostrze jest uszkodzone

    lub wygięte.

    • Usuń wszystkie przedmioty, takie jak przewody,

    oświetlenie, kable lub sznurki, które mogą zablokować

    się w ostrzu i stworzyć zagrożenie.

    OSTRZEŻENIE

    Jeśli ostrze zablokuje się na przewodzie lub kablu

    elektrycznym, NIE DOTYKAJ OSTRZA! MOŻE ON BYĆ

    POD NAPIĘCIEM I STWARZAĆ ZAGROŻENIE.

    Wykonaj następujące kroki:

    1. Trzymaj izolowany tylny uchwyt lub odłóż urządzenie z

    dala od siebie.

    2. Należy wyjąć akumulator ze schowka na baterie.

    Odłączyć kabel przed wyjęciem z ostrza.

    5 DZIAŁANIE

    • Dotykaj ostrzy z zachowaniem ostrożności.

    • Nie wkładaj palców w szczeliny lub w miejscy, gdzie

    mogą być skaleczone.

    • Zanim dotkniesz ostrzy wyjmij akumulator.

    • Nie wolno używać urządzenia jeśli ostrze jest uszkodzone

    lub wygięte.

    • Usuń wszystkie przedmioty, takie jak przewody,

    oświetlenie, kable lub sznurki, które mogą zablokować

    się w ostrzu i stworzyć zagrożenie.

    64

    Polski

    PL

  • Page 65:

    OSTRZEŻENIE

    Jeśli ostrze zablokuje się na przewodzie lub kablu

    elektrycznym, NIE DOTYKAJ OSTRZA! MOŻE ON BYĆ

    POD NAPIĘCIEM I STWARZAĆ ZAGROŻENIE.

    Wykonaj następujące kroki:

    1. Trzymaj izolowany tylny uchwyt lub odłóż urządzenie z

    dala od siebie.

    2. Odłącz zasilanie uszkodzonego kabla lub przewodu

    przed uwolnieniem ostrza.

    5.1 WŁĄCZ URZĄDZENIE

    Rysunek 3.

    1. Wcisnąć przycisk zasilania (9).

    2. Popchnij i przytrzymaj mikro przełącznik (8) jedną ręką.

    3. Popchnij spust (4).

    5.2 WYŁĄCZ URZĄDZENIE

    Rysunek 3.

    1. Zwolnienie spustu zatrzymuje pracę urządzenia.

    5.3 WŁĄCZANIE 4-STOPNIOWE

    PRĘDKOŚCI

    Rysunek 3.

    1. Urządzenie to jest wyposażone w 4-stopniowy

    ogranicznik prędkości. Funkcja ta jest używana do

    optymizacji skuteczności i czasu działania po wystąpieniu

    różnych okoliczności. Przy większej prędkości cięcia

    zużywasz więcej energii niż przy mniejszej prędkości

    cięcia i więcej czasu działania. Aby użyć 4-stopniowego

    ogranicznika prędkości, pociągnąć do przodu przycisk

    kontroli prędkości, by zmienić ogranicznik prędkości.

    5.4 FUNKCJA ODWROTNEGO

    OBROTU

    1. Jeśli w ostrzu zablokuje się gałąź, wcisnąć przycisk anty-

    blokowania na panelu sterowania, ostrze się cofnie a

    gałąź powinna wypaść.

    5.5 OBRÓĆ TYLNY UCHWYT.

    Rysunek 4.

    Możesz użyć obracający przycisk, by ustawić tylny uchwyt w

    różnych pozycji, by łatwiej przycinać żywopłot.

    1. Pociągnij obracający przycisk i obróć tylny uchwyt.

    2. Zwolnij obracający przycisk aż zablokuje się w swojej

    pozycji.

    5.6 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA

    • Nie przepychaj urządzenie przez duże krzewy. Może to

    zablokować ostrza. Jeśli ostrza zablokują się,

    1. wyłącz urządzenie.

    2. wyjmij akumulator.

    3. usuń zator.

    • Nie próbuj ciąć zbyt dużych łodyg i gałęzi.

    • Podczas przycinania noś rękawice.

    • Przycinaj do nowej wysokości dużymi, zamiatającymi

    ruchami, tak by łodygi wpadały bezpośrednio na ostrze.

    • Możesz użyć żyłki do ustawienia wysokości żywopłotu.

    1. Rozciągnij kawałek żyłki wzdłuż żywopłotu na tej

    wysokości.

    2. Natychmiast przytnij żywopłotu nad żyłką.

    3. Przytnij bok żywopłotu tak by był węższy na górze.

    W ten sposób będzie widać więcej żywopłotu.

    6 KONSERWACJA

    PRZESTROGA

    Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w

    których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały

    plastikowych części. Środki chemiczne mogą uszkodzić

    tworzywo sztuczne i sprawić, że będzie nieużyteczne.

    PRZESTROGA

    Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na

    plastikowej obudowie lub elementach.

    OSTRZEŻENIE

    Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją.

    6.1 WYCZYŚĆ URZĄDZENIE.

    OSTRZEŻENIE

    Pilnuj, by w urządzeniu i silniku nie było liści, gałęzi lub

    nadmiaru oleju, by zapobiec zagrożeniom.

    • Do czyszczenia urządzenia używaj wilgotnej szmatki z

    łagodnym detergentem.

    • Wysusz miękką i suchą ściereczką.

    • Do czyszczenia otworów wentylacyjnych użyj małej

    szczotki.

    6.2 WTYCZKA SMARUJĄCA

    Rysunek 6.

    Aby zwiększyć skuteczność i przedłużyć żywotność

    urządzenia, smaruj ją raz w miesiącu.

    UWAGA

    Brak smaru może spowodować nadmierny hałas,

    przegrzanie lub uszkodzenie.

    1. Za pomocą śrubokręta (nie załączony) wyjąć wtyczkę

    smarującą (16).

    65

    Polski

    PL

  • Page 66:

    2. Wstrzyknąć wystarczającą ilość smaru za pomocą

    smarownicy lub tubki (do zakupienia osobno) do wtyczki

    smarującej.

    3. Zainstalować i zamocować wtyczkę smarującą.

    6.3 NASMARUJ OSTRZE.

    Aby zwiększyć skuteczność i przedłużyć żywotność ostrzy,

    smaruj je ostrożnie po każdej sesji roboczej:

    • Ustawić urządzenie na płaskiej i gładkiej powierzchni.

    • Do czyszczenia ostrzy użyj miękkiej szmatki i szczotki,

    by usunąć więcej brudu.

    • Smaruj ostrza lekką warstwą oleju wzdłuż górnej

    krawędzi ostrza.

    UWAGA

    Zalecamy stosowanie oleju niezanieczyszczającego.

    7 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE

    UWAGA

    Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem.

    1. Wyjmij akumulator.

    2. Odczekać, aż silnik ostygnie

    3. Sprawdź, czy żadne części nie są poluzowane lub

    uszkodzone. Jeśli jest to konieczne, wymień uszkodzone

    części, dokręć śruby i wkręty lub skontaktuj się z

    autoryzowanym punktem serwisowym.

    4. Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym

    miejscu.

    8 ROZWIĄZYWANIE

    PROBLEMÓW

    Problem Możliwa przyczy-

    na

    Rozwiązanie

    Silnik nie urucha-

    mia się, gdy pocią-

    gasz za spust.

    Akumulator nie

    jest mocno zamo-

    cowany.

    Upewnij się, że

    mocno zainstalo-

    wano akumulator

    na urządzeniu.

    Niski poziom aku-

    mulatora.

    Naładować aku-

    mulator.

    Z urządzenie wy-

    dostaje się dym

    podczas używania.

    Urządzenie jest

    uszkodzone.

    1. Natychmiast

    wyłącz urząd-

    zenie.

    2. Wyjmij aku-

    mulator.

    3. Skontaktuj się

    z punktem ser-

    wisowym.

    Problem Możliwa przyczy-

    na

    Rozwiązanie

    Silnik włączony,

    ostrza nie ruszają

    się.

    Urządzenie jest

    uszkodzone.

    Nie używaj urząd-

    zenia i skontaktuj

    się z punktem ser-

    wisowym.

    Ostrza zabloko-

    wane.

    Wyjmij akumula-

    tor i usuń zator z

    ostrzy.

    Podczas działania

    jest zbyt dużo ha-

    łasu i/lub drgań.

    Poluzowane częś-

    ci.

    1. Wyłącz urząd-

    zenie.

    2. Wyjmij aku-

    mulator.

    3. Sprawdź, czy

    nie jest usz-

    kodzone.

    4. Sprawdź i

    dokręć poluzo-

    wane części.

    Uszkodzone częś-

    ci.

    Nie używaj urząd-

    zenia i skontaktuj

    się z punktem ser-

    wisowym.

    9 DANE TECHNICZNE

    Napięcie 82V

    Prędkość bez obciążenia 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Prędkość ostrza 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Długość ostrza 620 mm

    Wydajność cięcia 30 mm

    Waga (bez akumulatora) 3.8 kg

    Mierzony poziom ciśnienia akustycznego 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Gwarantowany poziom mocy akustycznej 97 dB(A)

    Drgania 3.7 m/s

    2

    Niepewność 1.5 m/s

    2

    10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI

    WE

    Nazwa i adres producenta:

    Imię i naz-

    wisko:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    66

    Polski

    PL

  • Page 67:

    Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia

    dokumentacji technicznej:

    Imię i naz-

    wisko:

    Peter Söderström

    Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    My niżej podpisani oświadczamy, że produkt

    Kategoria: Podkaszarka

    Model: 2200486 (HTB441)

    Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na

    produkcie

    Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na

    produkcie

    • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie

    maszyn 2006/42/WE.

    • spełnia wymogi określone w następujących innych

    dyrektywach europejskich:

    • 2014/30/UE

    • 2000/14/WE i 2005/88/WE

    • 2011/65/EU i (UE)2015/863

    Ponadto oświadczamy, że użyto następujących (elementów/

    klauzul) zharmonizowanych norm europejskich:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Zmierzony poziom

    mocy akustycznej:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Gwarantowany po-

    ziom mocy akustycz-

    nej:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Metoda oceny zgodności do Aneksu V / Dyrektywa

    2000/14/WE.

    Miejsce, data: Malmö,

    03.03.2019

    Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości

    67

    Polski

    PL

  • Page 68:

    1 Popis................................................. 69

    1.1 Účel..................................................................69

    1.2 Popis................................................................ 69

    2 Bezpečnost........................................69

    3 Instalace........................................... 69

    3.1 Rozbalení zařízení........................................... 69

    4 Provoz...............................................69

    5 Provoz...............................................69

    5.1 Spuštění stroje..................................................70

    5.2 Zastavení stroje................................................70

    5.3 Aktivace 4stupňové rychlosti.......................... 70

    5.4 Funkce Zpětného Otáčení................................70

    5.5 Nastavení zadní rukojeti.................................. 70

    5.6 Provozní tipy....................................................70

    6 Údržba..............................................70

    6.1 Čistění stroje....................................................70

    6.2 Mazací zátka....................................................70

    6.3 Namazání lišty................................................. 71

    7 Skladování stroje.............................71

    8 Řešení problémů..............................71

    9 Technické údaje............................... 71

    10 Prohlášení ES o shodě.....................72

    68

    Česky

    CS

  • Page 69:

    1 POPIS

    1.1 ÚČEL

    Tento stroj je určen k řezání a stříhání živých plotů a keřů pro

    komerční použití. Není určen k použití pro řezání nad úrovní

    ramen.

    1.2 POPIS

    Obrázek 1

    1

    Volič rychlosti

    2

    Spínač

    3

    Zadní rukojeť

    4

    Otočné tlačítko

    5

    Střižná lišta

    6

    Chránič

    7

    Přední rukojeť

    8

    Aktivační spínač

    9

    Hlavní vypínač

    10

    Tlačítko proti

    zablokování

    2 BEZPEČNOST

    VAROVÁNÍ

    Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní pokyny.

    Viz Bezpečnostní příručka.

    3 INSTALACE

    3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ

    VAROVÁNÍ

    Ujistěte se před použitím, že jste řádně sestavili stroj.

    VAROVÁNÍ

    • Pokud jsou díly poškozeny, nepoužívejte stroj.

    • Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte stroj.

    • Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte

    se na servisní středisko.

    1. Otevřete obal.

    2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.

    3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti.

    4. Vyjměte stroj z obalu.

    5. Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními předpisy.

    3.1.1 INSTALACE SESTAVY LIŠTY

    Obrázek 5.

    1. Stroj položte na rovný a hladký povrch.

    2. Nasuňte sestavu lišty (15) na rotační hřídel (17).

    3. Vložte šrouby a utáhněte je pomocí šroubováku (není

    součástí dodávky).

    3.1.2 PŘIPOJTE AKUMULÁTOR

    K ZAŘÍZENÍ

    Obrázek 2.

    1. Zasuňte zástrčku (11) jedné strany kabelu do zásuvky

    (12) ve stroji - zarovnejte výstupky na zástrčce se

    štěrbinami v zásuvce.

    2. Zatlačte zástrčku do zásuvky, dokud se nezastaví, a poté

    ji otáčejte ve směru hodinových ručiček, až západka

    zástrčky slyšitelně zapadne.

    3. Zasuňte zástrčku (13) druhé strany kabelu do zásuvky

    (14) v akumulátoru - zarovnejte výstupky na zástrčce se

    štěrbinami v zásuvce.

    4. Zatlačte zástrčku do zásuvky, dokud se nezastaví, a poté

    ji otáčejte ve směru hodinových ručiček, až západka

    zástrčky slyšitelně zapadne.

    4 PROVOZ

    • Sahejte na lištu opatrně.

    • Nedávejte prsty do zářezů nebo do polohy, v níž by

    mohlo dojít k jejich pořezání.

    • Nedotýkejte se lišty, dokud nevyjmete akumulátor.

    • Nepoužívejte stroj, pokud je lišta poškozená nebo ohnutá.

    • Odstraňte všechny předměty, jako např. kabely, světla,

    vodiče nebo šňůry, které se mohou zamotat do střižné

    lišty a způsobit riziko úrazu.

    VAROVÁNÍ

    Pokud lišta uvízne na elektrickém kabelu nebo vedení,

    NEDOTÝKEJTE SE LIŠTY! MŮŽE BÝT POD

    PROUDEM A NEBEZPEČNÁ. Proveďte níže uvedené

    kroky:

    1. Držte stroj za izolovanou zadní rukojeť nebo odložte

    stroj mimo sebe.

    2. Odpojte akumulátor z prostoru pro akumulátor. Pak

    před vyjmutím čepele odpojte kabel.

    5 PROVOZ

    • Sahejte na lištu opatrně.

    • Nedávejte prsty do zářezů nebo do polohy, v níž by

    mohlo dojít k jejich pořezání.

    • Nedotýkejte se lišty, dokud nevyjmete akumulátor.

    • Nepoužívejte stroj, pokud je lišta poškozená nebo ohnutá.

    • Odstraňte všechny předměty, jako např. kabely, světla,

    vodiče nebo šňůry, které se mohou zamotat do střižné

    lišty a způsobit riziko úrazu.

    69

    Česky

    CS

  • Page 70:

    VAROVÁNÍ

    Pokud lišta uvízne na elektrickém kabelu nebo vedení,

    NEDOTÝKEJTE SE LIŠTY! MŮŽE BÝT POD

    PROUDEM A NEBEZPEČNÁ. Proveďte níže uvedené

    kroky:

    1. Držte stroj za izolovanou zadní rukojeť nebo odložte

    stroj mimo sebe.

    2. Než se pokusíte uvolnit lištu, odpojte přívod elektřiny

    do poškozeného vedení nebo kabelu.

    5.1 SPUŠTĚNÍ STROJE

    Obrázek 3.

    1. Stiskněte hlavní vypínač (9).

    2. Stiskněte a podržte mikrospínač (8) jednou rukou.

    3. Stiskněte spínač (4).

    5.2 ZASTAVENÍ STROJE

    Obrázek 3

    1. Uvolněte spoušť pro zastavení stroje.

    5.3 AKTIVACE 4STUPŇOVÉ

    RYCHLOSTI

    Obrázek 3.

    1. Tento stroj má 4stupňový omezovač rychlosti. Tato

    funkce se používá k optimalizaci výkonu a běhu za

    různých okolností. S vyšší řeznou rychlostí

    spotřebováváte více energie na rozdíl od použití nižší

    řezné rychlosti, když šetříte energii pro delší dobu

    provozu. Chcete-li použít čtyřstupňový omezovač

    rychlosti, zatlačením voliče rychlosti dopředu změníte

    omezovač rychlosti.

    5.4 FUNKCE ZPĚTNÉHO OTÁČENÍ

    1. Pokud se větev zablokuje do čepele, stiskněte tlačítko

    proti zablokování na ovládacím panelu, chod čepele se

    obrátí a větev se uvolní.

    5.5 NASTAVENÍ ZADNÍ RUKOJETI

    Obrázek 4.

    Pomocí otočného tlačítka můžete nastavit zadní rukojeť do

    různých poloh pro snadnější stříhání živých plotů.

    1. Vytáhněte otočné tlačítko a otočte zadní rukojeť.

    2. Povolte otočné tlačítko, dokud nezapadne zpět do své

    polohy.

    5.6 PROVOZNÍ TIPY

    • Stroj nepoužívejte na husté křoviny. Může to způsobit

    zablokování lišty. Pokud se lišta zablokuje,

    1. Zastavte stroj.

    2. Vyjměte akumulátor.

    3. Odstraňte zablokování.

    • Nesnažte se stříhat příliš velké stonky nebo větvičky.

    • Při stříhání noste rukavice.

    • Odřízněte nově dorostlou část rychle a zeširoka tak, aby

    se stonky dostaly přímo do lišty.

    • Můžete použít provaz pro zajištění roviny střihání živého

    plotu v dané výšce.

    1. V požadované výšce napněte provaz podél živého

    plotu.

    2. Odstřihněte části živého plotu těsně nad provazem.

    3. Stříhejte plot po straně, dokud nedojde ke zúžení na

    horní části. Tímto způsobem vystoupí do popředí

    větší část živého plotu.

    6 ÚDRŽBA

    UPOZORNĚNÍ

    Nedovolte, aby se brzdové kapaliny, benzín, materiály na

    bázi ropy dotýkaly plastových částí. Chemikálie mohou

    způsobit poškození plastů a znemožnit jejich použití.

    UPOZORNĚNÍ

    Na plastovém pouzdru nebo součástech nepoužívejte silná

    rozpouštědla ani čistící prostředky.

    VAROVÁNÍ

    Před údržbou vyjměte akumulátor ze stroje.

    6.1 ČISTĚNÍ STROJE

    VAROVÁNÍ

    Udržujte stroj a motor bez listů, větví nebo nadměrného

    oleje, abyste zabránili vzplanutí.

    • Pro čištění stroje používejte vlhký hadřík s jemným

    mycím prostředkem.

    • Veškerou vlhkost setřete suchým měkkým hadříkem.

    • K čištění větracích otvorů použijte malý kartáč.

    6.2 MAZACÍ ZÁTKA

    Obrázek 6.

    Chcete-li zvýšit účinnost a životnost stroje, každý měsíc

    zkontrolujte a přemažte stroj.

    POZNÁMKA

    Nedostatek mazacího oleje způsobuje nadměrný hluk,

    přehřátí nebo poškození.

    1. Pomocí šroubováku (není součástí dodávky) odstraňte

    mazací zátku (16).

    2. Vstříkněte dostatečné množství mazacího oleje mazací

    pistolí nebo trubkou (není součástí dodávky) do mazací

    zátky.

    70

    Česky

    CS

  • Page 71:

    3. Vložte a utáhněte mazací zátku.

    6.3 NAMAZÁNÍ LIŠTY

    Chcete-li zvýšit účinnost a životnost lišt, pečlivě je po

    každém pracovním cyklu namažte:

    • Stroj položte na rovný a hladký povrch.

    • Použijte měkký hadřík pro očištění lišt a kartáč pro

    odstranění větších nečistot.

    • Naneste podél horního okraje lišty jemnou vrstvu oleje

    pro mazání lišt.

    POZNÁMKA

    Doporučujeme použít olej šetrný k životnímu prostředí.

    7 SKLADOVÁNÍ STROJE

    POZNÁMKA

    Před skladováním stroj vyčistěte.

    1. Vyjměte akumulátor.

    2. Nechte motor vychladnout.

    3. Zkontrolujte součásti, abyste se ujistili, zda nejsou

    uvolněné nebo poškozené. Pokud je to nutné, vyměňte

    poškozené součásti, utáhněte šrouby a svorníky, nebo

    problém konzultujte s pracovníkem autorizovaného

    servisního střediska.

    4. Skladujte stroj na chladném a suchém místě.

    8 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

    Problém Možná příčina Řešení

    Motor se nespustí při stisknutí spouště.

    Akumulátor není pevně

    nainstalován.

    Ujistěte se, že jste akumulátor pevně nainstalovali do

    stroje.

    Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.

    Ze stroje během provozu vychází kouř. Stroj je poškozen.

    1. Stroj okamžitě zastavte.

    2. Vyjměte akumulátor.

    3. Zavolejte servisní středisko.

    Motor je zapnutý, ale lišty se nepohybují.

    Stroj je poškozen. Nepoužívejte stroj a obraťte se na servisní středisko.

    Lišty jsou zablokovány. Vyjměte akumulátor a pak odstraňte zablokování z lišt.

    Při provozu je příliš hluk a / nebo vi-

    brace.

    Díly jsou uvolněné.

    1. Zastavte stroj.

    2. Vyjměte akumulátor.

    3. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození.

    4. Zkontrolujte a utáhněte uvolněné díly.

    Díly jsou poškozeny. Nepoužívejte stroj a obraťte se na servisní středisko.

    9 TECHNICKÉ ÚDAJE

    Napětí 82V

    Otáčky naprázdno 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Rychlost lišt 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Délka lišty 620 mm

    Zubová mezera 30 mm

    Hmotnost (bez akumulátoru) 3.8 kg

    71

    Česky

    CS

  • Page 72:

    Měřená hladina akustického tlaku 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garantovaná hladina akustického výkonu: 97dB(A)

    Vibrace 3.7 m/s

    2

    Neurčitost K: 1.5 m/s

    2

    10 PROHLÁŠENÍ ES O SHODĚ

    Název a adresa výrobce:

    Název: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor

    technické dokumentace:

    Název: Peter Söderström

    Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Tímto prohlašujeme, že výrobek

    Kategorie: Plotové nůžky

    Model: 2200486 (HTB441)

    Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku

    Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku

    • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o

    strojních zařízeních 2006/42/ES.

    • je v souladu s následujícími směrnicemi ES:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EC & 2005/88/EC

    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

    Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující

    evropské harmonizované normy:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Měřená hladina akus-

    tického výkonu:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garantovaná hladina

    akustického výkonu:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice 2000/14/ES.

    Místo, datum: Malmö,

    03.03.2019

    Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu

    72

    Česky

    CS

  • Page 73:

    1 Popis................................................. 74

    1.1 Účel..................................................................74

    1.2 Prehľad.............................................................74

    2 Bezpečnosť.......................................74

    3 Inštalácia.......................................... 74

    3.1 Rozbalenie stroja............................................. 74

    4 Použitie.............................................74

    5 Použitie.............................................74

    5.1 Spustenie stroja................................................75

    5.2 Zastavenie stroja..............................................75

    5.3 Aktivácia 4-stupňovej rýchlosti.......................75

    5.4 Funkcia Spätného Otáčania............................. 75

    5.5 Nastavenie zadnej rukoväti..............................75

    5.6 Prevádzkové tipy............................................. 75

    6 Údržba..............................................75

    6.1 Čistenie stroja.................................................. 75

    6.2 Mazacia zátka.................................................. 75

    6.3 Mazanie čepele................................................ 76

    7 Skladovanie stroja...........................76

    8 Riešenie problémov......................... 76

    9 Technické údaje............................... 76

    10 Vyhlásenie ES o zhode.....................77

    73

    Slovenčina

    SK

  • Page 74:

    1 POPIS

    1.1 ÚČEL

    Tento stroj je určený na strihanie a orezávanie živých plotov

    a kríkov na komerčné použitie. Nie je určený na rezanie nad

    úrovňou ramien.

    1.2 PREHĽAD

    Obrázok 1

    1

    Volič rýchlosti

    2

    Spínač

    3

    Zadná rukoväť

    4

    Otočné tlačidlo

    5

    Strižná lišta

    6

    Ochrana

    7

    Predná rukoväť

    8

    Aktivačný spínač

    9

    Hlavný vypínač

    10

    Tlačidlo proti

    zablokovaniu

    2 BEZPEČNOSŤ

    VAROVANIE

    Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny.

    Pozrite si Bezpečnostnú príručku.

    3 INŠTALÁCIA

    3.1 ROZBALENIE STROJA

    VAROVANIE

    Pred použitím sa uistite, že ste stroj správne zostavili.

    VAROVANIE

    • Ak sú diely poškodené, nepoužívajte stroj.

    • Ak nemáte všetky súčasti, nepoužívajte stroj.

    • Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na

    servisné stredisko.

    1. Otvorte obal.

    2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v škatuli.

    3. Z krabice vyberte všetky nezmontované diely.

    4. Vyberte stroj z obalu.

    5. Zlikvidujte škatuľu a obal v súlade s miestnymi

    predpismi.

    3.1.1 INŠTALÁCIA STRIŽNEJ LIŠTY

    Obrázok 5.

    1. Stroj položte na rovný a hladký povrch.

    2. Zostava lišty (15) nasuňte na rotačný hriadeľ (17).

    3. Vložte skrutky a utiahnite ich pomocou skrutkovača (nie

    je súčasťou dodávky).

    3.1.2 PRIPOJTE AKUMULÁTOR DO

    STROJA.

    Obrázok 2.

    1. Zasuňte zástrčku (11) jednej strany kábla do zásuvky (12)

    v stroji - zarovnajte výstupky na zástrčke s otvormi

    v zásuvke.

    2. Zatlačte zástrčku do zásuvky, až kým sa nezastaví,

    a potom ju otáčajte v smere hodinových ručičiek, až kým

    nezacvakne západka zástrčky.

    3. Zasuňte zástrčku (13) druhej strany kábla do zásuvky (14)

    v akumulátore - zarovnajte výstupky na zástrčke

    s otvormi v zásuvke.

    4. Zatlačte zástrčku do zásuvky, až kým sa nezastaví,

    a potom ju otáčajte v smere hodinových ručičiek, až kým

    nezacvakne západka zástrčky.

    4 POUŽITIE

    • Dotýkajte sa čepele opatrne.

    • Nedávajte prsty do zárezov alebo do polohy, v ktorej by

    sa mohli poraniť.

    • Nedotýkajte sa čepele, pokiaľ nevyberiete akumulátor.

    • Stroj nepoužívajte, ak je čepeľ poškodená alebo ohnutá.

    • Odstráňte všetky predmety, ako sú káble, svetlá, drôty

    alebo struny, ktoré sa môžu zamotávať do reznej čepele

    a privodiť riziko zranenia.

    VAROVANIE

    Ak sa čepeľ zasekne na elektrickom kábli alebo vedení,

    NEDOTÝKAJTE SA HO! MÔŽE BYŤ POD PRÚDOM A

    NEBEZPEČNÝ. Vykonajte nasledujúce kroky:

    1. Držte izolovanú zadnú rukoväť alebo položte stroj na

    zem a od seba.

    2. Odpojte akumulátor z priestoru pre akumulátor. Pred

    odstránením lišty odpojte kábel.

    5 POUŽITIE

    • Dotýkajte sa čepele opatrne.

    • Nedávajte prsty do zárezov alebo do polohy, v ktorej by

    sa mohli poraniť.

    • Nedotýkajte sa čepele, pokiaľ nevyberiete akumulátor.

    • Stroj nepoužívajte, ak je čepeľ poškodená alebo ohnutá.

    • Odstráňte všetky predmety, ako sú káble, svetlá, drôty

    alebo struny, ktoré sa môžu zamotávať do reznej čepele

    a privodiť riziko zranenia.

    74

    Slovenčina

    SK

  • Page 75:

    VAROVANIE

    Ak sa čepeľ zasekne na elektrickom kábli alebo vedení,

    NEDOTÝKAJTE SA HO! MÔŽE BYŤ POD PRÚDOM A

    NEBEZPEČNÝ. Vykonajte nasledujúce kroky:

    1. Držte izolovanú zadnú rukoväť alebo položte stroj na

    zem a od seba.

    2. Predtým, ako sa pokúsite čepeľ uvoľniť, odpojte prívod

    elektrickej energie od poškodeného vedenia alebo

    kábla.

    5.1 SPUSTENIE STROJA

    Obrázok 3.

    1. Stlačte hlavný vypínač (9).

    2. Stlačte a podržte mikrospínač (8) jednou rukou.

    3. Stlačte vypínač (4).

    5.2 ZASTAVENIE STROJA

    Obrázok 3.

    1. Uvoľnite spínač na zastavenie stroja.

    5.3 AKTIVÁCIA 4-STUPŇOVEJ

    RÝCHLOSTI

    Obrázok 3.

    1. Tento stroj má 4-stupňový obmedzovač rýchlosti. Táto

    funkcia sa používa na optimalizáciu výkonu a chodu pri

    rôznych okolnostiach. S vyššou reznou rýchlosťou

    spotrebujete viac energie, na rozdiel od používania pri

    nižšej reznej rýchlosti, pri ktorej šetríte energiu na dlhšiu

    dobu prevádzky. Ak chcete použiť 4-stupňový

    obmedzovač rýchlosti, potiahnite volič rýchlosti dopredu

    a zmeňte obmedzovač rýchlosti.

    5.4 FUNKCIA SPÄTNÉHO OTÁČANIA

    1. Ak sa konár zablokuje do čepele, stlačte tlačidlo proti

    zablokovaniu na ovládacom paneli, chod čepele sa otočí a

    konár sa uvoľní.

    5.5 NASTAVENIE ZADNEJ RUKOVÄTI

    Obrázok 4.

    Pomocou otočného tlačidla môžete nastaviť zadnú rukoväť

    do rôznych polôh, aby sa zjednodušilo rezanie živých plotov.

    1. Vytiahnite otočné tlačidlo a otočte zadnú rukoväť.

    2. Povoľte otočné tlačidlo, kým nezapadne späť na svoje

    miesto.

    5.6 PREVÁDZKOVÉ TIPY

    • Stroj nepoužívajte na husté kroviny. Môže to spôsobiť

    zablokovanie lišty. Ak sa lišta zablokuje:

    1. Zastavte stroj.

    2. Vyberte akumulátor.

    3. Odstráňte zablokovanie.

    • Nesnažte sa strihať príliš veľké stonky alebo konáre.

    • Pri strihaní noste rukavice.

    • Odrežte novú dorastenú časť rýchlo a zoširoka tak, aby sa

    stonky dostali priamo do lišty.

    • Môžete použiť povraz na zaistenie roviny strihania živého

    plota v danej výške.

    1. V požadovanej výške napnite povraz pozdĺž živého

    plota.

    2. Odstrihnite časti živého plota tesne nad povrazom.

    3. Strihajte plot po strane, kým nedôjde k zúženiu na

    hornej časti. Týmto spôsobom vystúpia do popredia

    väčšie časti živého plota.

    6 ÚDRŽBA

    VÝSTRAHA

    Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, materiály na

    báze ropy dotýkali plastových častí. Chemikálie môžu

    spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť ich používanie.

    VÝSTRAHA

    Na plastovom puzdre alebo súčastiach nepoužívajte silné

    rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky.

    VAROVANIE

    Pred údržbou vyberte akumulátor zo stroja.

    6.1 ČISTENIE STROJA

    VAROVANIE

    Stroj a motor udržujte bez listov, konárov alebo

    nadmerného oleja, aby ste zabránili vzniku požiaru.

    • Na čistenie stroja použite vlhkú handričku s jemným

    čistiacim prostriedkom.

    • Vlhké miesta očistite mäkkou suchou handričkou.

    • Na čistenie vetracích otvorov použite malú kefu.

    6.2 MAZACIA ZÁTKA

    Obrázok 6.

    Ak chcete zvýšiť účinnosť a životnosť stroja, kontrolujte a

    premažte stroj raz za mesiac.

    POZNÁMKA

    Nedostatok mazacieho oleja spôsobí nadmerný hluk,

    prehriatie alebo poškodenie.

    1. Na odstránenie mazacej zátky (16) použite skrutkovač

    (nie je súčasťou dodávky).

    2. Vstreknite dostatočné množstvo mazacieho oleja

    pomocou mazacieho pištole alebo trubice (nie je súčasťou

    dodávky) do mazacej zátky.

    75

    Slovenčina

    SK

  • Page 76:

    3. Vložte a utiahnite mazaciu zátku.

    6.3 MAZANIE ČEPELE

    Ak chcete zvýšiť účinnosť a životnosť čepelí, opatrne ich po

    každej práci namažte:

    • Stroj položte na rovný a hladký povrch.

    • Použite jemnú tkaninu a kefku, aby ste odstránili viac

    nečistôt z čepelí.

    • Naneste tenkú vrstvu oleja na namazanie čepelí pozdĺž

    hornej hrany.

    POZNÁMKA

    Odporúčame používať olej, ktorý je šetrný k životnému

    prostrediu.

    7 SKLADOVANIE STROJA

    POZNÁMKA

    Pred skladovaním vyčistite stroj.

    1. Vyberte akumulátor.

    2. Nechajte motor vychladnúť.

    3. Skontrolujte, či nie sú žiadne voľné alebo poškodené

    súčiastky. Ak je to potrebné, vymeňte poškodené

    súčiastky, utiahnite skrutky a matice alebo to nahláste

    osobe v autorizovanom servisnom stredisku.

    4. Skladujte stroj na chladnom a suchom mieste.

    8 RIEŠENIE PROBLÉMOV

    Problém Možná príčina Riešenie

    Motor sa nespustí pri stlačení spínača.

    Akumulátor nie je

    pevne nainštalovaný.

    Uistite sa, že ste akumulátor pevne nainštalovali do stroja.

    Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.

    Zariadenie dymí počas prevádzky. Stroj je poškodený.

    1. Zariadenie okamžite zastavte.

    2. Vyberte akumulátor.

    3. Odneste prístroj do servisného strediska.

    Motor je zapnutý, ale čepele sa nepohy-

    bujú.

    Stroj je poškodený. Stroj nepoužívajte a nahláste to servisnému stredisku.

    Čepele sú zablokované. Vyberte akumulátor a potom uvoľnite zablokované čepele.

    Počas prevádzky je veľký hluk a/alebo

    vibrácie.

    Časti sú uvoľnené.

    1. Stroj zastavte.

    2. Vyberte akumulátor.

    3. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu.

    4. Skontrolujte a utiahnite uvoľnené časti.

    Časti sú poškodené. Stroj nepoužívajte a nahláste to servisnému stredisku.

    9 TECHNICKÉ ÚDAJE

    Napätie 82V

    Voľnobežné otáčky 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Rýchlosť čepele 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Dĺžka čepele 620 mm

    Zubová medzera 30 mm

    Hmotnosť (bez akumulátora) 3.8 kg

    76

    Slovenčina

    SK

  • Page 77:

    Nameraná hladina akustického tlaku 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garantovaná hladina akustického výkonu: 97 dB(A)

    Vibrácie 3.7 m/s

    2

    Odchýlka 1.5 m/s

    2

    10 VYHLÁSENIE ES O ZHODE

    Meno a adresa výrobcu:

    Názov: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor

    technickej dokumentácie:

    Názov: Peter Söderström

    Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Týmto prehlasujeme, že výrobok

    Kategória: Nožnice na živý plot

    Model: 2200486 (HTB441)

    Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob-

    ku

    Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob-

    ku

    • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o

    strojných zariadeniach 2006/42/ES.

    • je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EC & 2005/88/EC

    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

    Okrem toho vyhlasujeme, že boli použité nasledujúce

    európske harmonizované normy:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Meraná hladina akus-

    tického výkonu:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garantovaná hladina

    akustického výkonu:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Metóda posudzovania zhody podľa prílohy V k smernici

    2000/14 /ES.

    Miesto, dátum: Mal-

    mö, 03.03.2019

    Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality

    77

    Slovenčina

    SK

  • Page 78:

    1 Opis...................................................79

    1.1 Namen..............................................................79

    1.2 Pregled.............................................................79

    2 Varnost............................................. 79

    3 Namestitev........................................79

    3.1 Razpakiranje naprave...................................... 79

    4 Upravljanje...................................... 79

    5 Upravljanje...................................... 79

    5.1 Zagon naprave................................................. 80

    5.2 Zaustavitev naprave.........................................80

    5.3 4-stopenjska aktivacija hitrosti........................ 80

    5.4 Funkcija Vzvratnega Vrtenja........................... 80

    5.5 Obrnite hrbtni ročaj......................................... 80

    5.6 Nasveti za delovanje........................................80

    6 Vzdrževanje..................................... 80

    6.1 Očistite napravo...............................................80

    6.2 Mazanje vtiča...................................................80

    6.3 Podmažite rezilo.............................................. 80

    7 Skladiščenje naprave...................... 81

    8 Odpravljanje napak........................81

    9 Tehnični podatki..............................81

    10 Izjava ES o skladnosti.....................81

    78

    Slovenščina

    SL

  • Page 79:

    1 OPIS

    1.1 NAMEN

    Ta naprava je namenjena rezanju in obrezovanju žive meje in

    grmičevja za komercialno uporabo. Ni namenjena za rezanje

    nad višino ramen.

    1.2 PREGLED

    Slika 1

    1

    Gumb za upravljanje

    hitrosti

    2

    Sprožilec

    3

    Hrbtni ročaj

    4

    Gumb za obračanje

    5

    Rezilo

    6

    Ščit

    7

    Sprednji ročaj

    8

    Aktivacijsko stikalo

    9

    Gumb za vklop/

    izklop

    10

    Gumb za

    preprečevanje

    zatikanja

    2 VARNOST

    OPOZORILO

    Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo.

    Upoštevajte tudi varnostna navodila.

    3 NAMESTITEV

    3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE

    OPOZORILO

    Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno

    sestavljena.

    OPOZORILO

    • Če so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte.

    • Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.

    • Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na

    servisni center.

    1. Odprite embalažo.

    2. Preberite dokumente v škatli.

    3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.

    4. Napravo odstranite iz škatle.

    5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi.

    3.1.1 NAMEŠČANJE SKLOPA REZILA

    Slika 5.

    1. Napravo postavite na trdno in gladko površino.

    2. Sklop rezila (15) potisnite v vrtljivo gred (17).

    3. Vstavite sornike in jih privijte z izvijačem (ni priložen).

    3.1.2 BATERIJSKI SKLOP NAMESTITE V

    STROJ.

    Slika 2.

    1. Vtič (11) z ene strani kabla vstavite v vtičnico (12) v

    stroju – sponke vtiča poravnajte z režami v vtičnici.

    2. Vtič do konca potisnite v vtičnico, nato ga obrnite v smeri

    urinega kazalca, da se zapah vtiča glasno zaskoči.

    3. Vtič (13) z druge strani kabla vstavite v vtičnico (14) v

    bateriji – sponke vtiča poravnajte z režami v vtičnici.

    4. Vtič do konca potisnite v vtičnico, nato ga obrnite v smeri

    urinega kazalca, da se zapah vtiča glasno zaskoči.

    4 UPRAVLJANJE

    • Rezila se dotikajte previdno.

    • Prstov ne potiskajte v zareze ali druge odprtine, od koder

    jih morda ne boste mogli izvleči.

    • Rezila se ne dotikajte, če niste odstranili baterije.

    • Če je rezilo obrabljeno ali poškodovano, naprave ne

    uporabljajte.

    • Odstranite vse predmete, ki bi lahko povzročili poškodbe

    ali škodo, kot so kabli, luči, žica ali vrvica.

    OPOZORILO

    Če se rezilo zatakne ob električni kabel ali napeljavo, se

    REZILA NE DOTIKAJTE! LAHKO JE POD

    NAPETOSTJO, KAR JE IZREDNO NEVARNO.

    Upoštevajte spodnje korake:

    1. Držite za izolirani hrbtni ročaj ali napravo položite na

    tla in stran od sebe.

    2. Baterijo odklopite iz žepa za baterijo. Nato odklopite

    kabel, šele nato ga odstranite iz rezila.

    5 UPRAVLJANJE

    • Rezila se dotikajte previdno.

    • Prstov ne potiskajte v zareze ali druge odprtine, od koder

    jih morda ne boste mogli izvleči.

    • Rezila se ne dotikajte, če niste odstranili baterije.

    • Če je rezilo obrabljeno ali poškodovano, naprave ne

    uporabljajte.

    • Odstranite vse predmete, ki bi lahko povzročili poškodbe

    ali škodo, kot so kabli, luči, žica ali vrvica.

    OPOZORILO

    Če se rezilo zatakne ob električni kabel ali napeljavo, se

    REZILA NE DOTIKAJTE! LAHKO JE POD

    NAPETOSTJO, KAR JE IZREDNO NEVARNO.

    Upoštevajte spodnje korake:

    1. Držite za izolirani hrbtni ročaj ali napravo položite na

    tla in stran od sebe.

    2. Preden skušate osvoboditi rezilo, izklopite napajanje do

    poškodovane napeljave ali kabla.

    79

    Slovenščina

    SL

  • Page 80:

    5.1 ZAGON NAPRAVE

    Slika 3.

    1. Pritisnite gumb za vklop/izklop (9).

    2. Z eno roko potisnite in pridržite mikro stikalo (8).

    3. Potisnite sprožilec (4).

    5.2 ZAUSTAVITEV NAPRAVE

    Slika 3.

    1. Sprostite sprožilec, da zaustavite napravo.

    5.3 4-STOPENJSKA AKTIVACIJA

    HITROSTI

    Slika 3.

    1. Ta naprava ima 4-stopenjski omejevalnik hitrosti.

    Funkcija se uporablja za optimizacijo zmogljivosti in časa

    obratovanja pri različnih okoliščinah. Pri višji hitrosti

    rezanja porabite več energije, medtem ko pri nižji hitrosti

    rezanja porabite manj energije, ki jo tako prihranite za

    daljši čas obratovanja. Za uporabo 4-stopenjskega

    omejevalnika hitrosti povlecite gumb za nadzor hitrosti

    naprej, da spremenite omejevalnik hitrosti.

    5.4 FUNKCIJA VZVRATNEGA

    VRTENJA

    1. Če se veja zagozdi v rezilu, pritisnite gumb za

    preprečevanje zatikanja na nadzorni plošči, da omogočite

    vzvratno delovanje rezila, in veja bi se morala sprostiti.

    5.5 OBRNITE HRBTNI ROČAJ

    Slika 4.

    Z gumbom za obračanje lahko prilagodite hrbtno ročico v

    različnih položajev za lažje obrezovanje živih mej.

    1. Pritisnite gumb za obračanje in obrnite hrbtni ročaj.

    2. Sprostite gumb za obračanje, da se zaskoči v pravilen v

    položaj.

    5.6 NASVETI ZA DELOVANJE

    • Naprave ne potiskajte skozi gosto grmičevje. To lahko

    namreč vodi v blokado rezila. Če se rezilo zaskoči,

    1. zaustavite napravo.

    2. odstranite baterijo.

    3. odstranite blokado.

    • Ne poskusite rezati predolgi stebel ali vejic.

    • Med rezanjem uporabljajte vejice.

    • Rastje režite hitro in natančno, da se stebla ujamejo

    neposredno v rezilo.

    • Z vrvico lahko prilagodite višino žive meje.

    1. Kos vrvice napnite vzdolž žive meje na tej višini.

    2. Živo mejo obrežite neposredno nad to vrvico.

    3. Rob žive meje odrežite tako, da je na vrhu ožja. Tako

    boste imeli boljši pregled nad živo mejo.

    6 VZDRŽEVANJE

    PREVIDNO

    Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino,

    bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko

    plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več mogoče

    popraviti.

    PREVIDNO

    Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne

    uporabljajte močnih topil ali čistil.

    OPOZORILO

    Pred vzdrževanjem odstranite akumulator iz naprave.

    6.1 OČISTITE NAPRAVO

    OPOZORILO

    Pazite, da v napravi in motorju ne bo listja, vejic ali

    ostankov olja, da preprečite nevarnost požara.

    • Napravo čistite z vlažno krpo in blago milnico.

    • Odvečno vlago posušite mehko suho krpo.

    • Zračne odprtine očistite z majhno krtačo.

    6.2 MAZANJE VTIČA

    Slika 6.

    Za večjo učinkovitost in daljšo življenjsko dobo napravo

    enkrat mesečno preglejte in namažite.

    OPOMBA

    Pomanjkanje olja za mazanje povzroča pretiran hrup,

    pregrevanje ali poškodbe.

    1. Vtič za mazanje (16) odstranite s pomočjo izvijača (ni

    priložen).

    2. S pomočjo mazivne pištole ali cevi (ni priložena) v vtič

    za mazanje vbrizgajte dovolj olja za mazanje.

    3. Vstavite in trdno privijte vtič za mazanje.

    6.3 PODMAŽITE REZILO

    Za večjo učinkovitost in daljšo življenjsko dobo rezilo po

    vsaki uporabi podmažite:

    • Napravo postavite na trdno in gladko površino.

    • Z mehko krpo očistite rezila in s krtačo odstranite

    umazanijo.

    • S tankim premazom olja podmažite rezila po zgornjem

    robu.

    80

    Slovenščina

    SL

  • Page 81:

    OPOMBA

    Priporočamo uporabo okolju prijaznega olja.

    7 SKLADIŠČENJE NAPRAVE

    OPOMBA

    Pred skladiščenjem napravo očistite.

    1. Odstranite baterijo.

    2. Pustite, da se motor ohladi.

    3. Preverite, da so vsi sestavni deli pritrjeni in v dobrem

    stanju. Po potrebi zamenjajte poškodovane sestavne dele,

    privijte matice in vijake ali se obrnite na pooblaščen

    servisni center.

    4. Napravo hranite na hladnem in suhem mestu.

    8 ODPRAVLJANJE NAPAK

    Težava Možen vzrok Rešitev

    Motor se ne za-

    žene, ko povlečete

    sprožilec.

    Akumulator ni

    pravilno name-

    ščen.

    Prepričajte se, da

    ste baterijo primer-

    no namestiti.

    Akumulator je

    prazen.

    Zamenjajte aku-

    mulator.

    Iz naprave med

    delovanjem priha-

    ja dim.

    Naprava je poško-

    dovana.

    1. Nemudoma

    zaustavite nap-

    ravo.

    2. Odstranite ba-

    terijo.

    3. Obrnite se na

    servisni center.

    Motor je vklopl-

    jen, a se rezila ne

    premikajo.

    Naprava je poško-

    dovana.

    Naprave ne upor-

    abljajte in se ob-

    rnite na servisni

    center.

    Rezili sta zaskoče-

    ni.

    Odstranite baterij-

    ski sklop, nato od-

    stranite blokado iz

    rezil.

    Med delovanjem

    nastaja preveč hru-

    pa in/ali tresenja.

    Deli so razrahljani.

    1. Zaustavite

    napravo.

    2. Odstranite ba-

    terijo.

    3. Preglejte, ali je

    poškodovana.

    4. Preverite, ali

    so se deli

    zrahljali in jih

    privijte.

    Deli so poškodo-

    vani.

    Naprave ne upor-

    abljajte in se ob-

    rnite na servisni

    center.

    9 TEHNIČNI PODATKI

    Napetost 82V

    Ni obremenitvene hitrosti 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Hitrost rezila 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Dolžina rezila 620 mm

    Zmogljivost rezanja 30 mm

    Teža (brez baterije) 3.8 kg

    Izmerjena raven hrupa 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Zajamčena raven zvočne moči 97 dB(A)

    Vibracije 3.7 m/s

    2

    Negotovost 1.5 m/s

    2

    10 IZJAVA ES O SKLADNOSTI

    Naziv in naslov proizvajalca:

    Ime: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Naslov: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične

    dokumentacije:

    Ime:

    Peter Söderström

    Naslov: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Izjavljamo, da je izdelek

    Kategorija:

    Obrezovalnik žive meje

    Model: 2200486 (HTB441)

    Serijska številka: glejte nalepko s podatki o izdelku

    Leto izdelave: glejte nalepko s podatki o izdelku

    • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih

    2006/42/ES.

    • v skladu z določbami naslednjih direktiv ES:

    • 2014/30/EU,

    • 2000/14/ES in 2005/88/ES,

    • 2011/65/EU in (EU)2015/863.

    Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani naslednji deli,

    klavzule evropskih usklajenih standardov:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    81

    Slovenščina

    SL

  • Page 82:

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Izmerjena raven

    zvočne moči:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Zajamčena raven

    zvočne moči:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Način ugotavljanja skladnosti s predpisi za prilogo V /

    Direktivo 2000/14/ES.

    Kraj, datum: Malmö,

    03.03.2019

    Podpis: Ted Qu, direktor za kako-

    vost

    82

    Slovenščina

    SL

  • Page 83:

    1 Opis...................................................84

    1.1 Namjena...........................................................84

    1.2 Pregled.............................................................84

    2 Sigurnost.......................................... 84

    3 Ugradnja.......................................... 84

    3.1 Vađenje stroja iz ambalaže.............................. 84

    4 Rukovanje........................................ 84

    5 Rukovanje........................................ 84

    5.1 Pokrenite stroj..................................................85

    5.2 Zaustavite stroj................................................ 85

    5.3 Aktivacija 4-koračne brzine.............................85

    5.4 Funkcija Reverzne Rotacije.............................85

    5.5 Okrenite stražnju dršku....................................85

    5.6 Savjeti za rad................................................... 85

    6 Održavanje.......................................85

    6.1 Očistite stroj.....................................................85

    6.2 Čep za podmazivanje.......................................85

    6.3 Podmazivanje noža..........................................86

    7 Skladištenje stroja...........................86

    8 Otklanjanje problema.....................86

    9 Tehnički podaci................................86

    10 EZ Izjava o sukladnosti.................. 86

    83

    Hrvatski

    HR

  • Page 84:

    1 OPIS

    1.1 NAMJENA

    Ovaj stroj predviđen je za rezanje i šišanje živica i grmova u

    komercijalnoj uporabi. Nije predviđen za rezanje iznad razine

    ramena.

    1.2 PREGLED

    Slika 1

    1

    Gumb za regulaciju

    brzine

    2

    Okidač

    3

    Stražnji rukohvat

    4

    Rotirajući gumb

    5

    Nož

    6

    Štitnik

    7

    Prednji rukohvat

    8

    Prekidač za aktivaciju

    9

    Gumb napajanja

    10

    Gumb protiv

    zaglavljivanja

    2 SIGURNOST

    UPOZORENJE

    Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi

    sigurnosti.

    Pogledajte priručnik za sigurnost.

    3 UGRADNJA

    3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE

    UPOZORENJE

    Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.

    UPOZORENJE

    • Ako su dijelovi oštećeni, nemojte upotrebljavati stroj.

    • Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati stroj.

    • Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, razgovarajte s

    osobljem u servisnom centru.

    1. Otvorite pakiranje.

    2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.

    3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije.

    4. Izvadite stroj iz kutije.

    5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima.

    3.1.1 POSTAVLJANJE SKLOPA NOŽA

    Slika 5.

    1. Stavite stroj na ravnu i glatku površinu.

    2. Gurnite sklop noža (15) na rotirajuću osovinu (17).

    3. Umetnite svornjake i pritegnite ih odvijačem (nije u

    sadržaju isporuke).

    3.1.2 PRIKLJUČITE BATERIJSKI MODUL

    NA STROJ.

    Slika 2.

    1. Umetnite utikač (11) s jedne strane kabela u utičnicu (12)

    na stroju – poravnajte stopice na utikaču s utorima u

    utičnici.

    2. Gurnite utikač u utičnicu do kraja, a zatim ga okrećite u

    smjeru kretanja kazaljki na satu do zvučnog nalijeganja

    zasuna utikača.

    3. Umetnite utikač (13) s druge strane kabela u utičnicu (14)

    na bateriji – poravnajte stopice na utikaču s utorima u

    utičnici.

    4. Gurnite utikač u utičnicu do kraja, a zatim ga okrećite u

    smjeru kretanja kazaljki na satu do zvučnog nalijeganja

    zasuna utikača.

    4 RUKOVANJE

    • Pažljivo dodirnite nož.

    • Ne stavljajte prste u utore ili na mjesta gdje se mogu

    odsjeći.

    • Ne dodirujte nož dok ne uklonite baterijski modul.

    • Nemojte koristiti stroj ako je nož oštećen ili savijen.

    • Uklonite predmete poput kabela, svjetala, vodiča ili niti

    koje bi se mogle zahvatiti nožem za rezanje i stvoriti rizik

    od tjelesne ozljede.

    UPOZORENJE

    Ako se nož zaglavi na električnom kabelu ili vodu,

    NEMOJTE DIRATI NOŽ! ON MOŽE BITI POD

    NAPONOM I TIME VRLO OPASAN. Provedite donji

    postupak:

    1. Držite za izoliranu stražnju dršku ili odložite stroj dalje

    od sebe.

    2. Odspojite bateriju od džepa baterije. Zatim odspojite

    kabel prije nego ga uklonite s noža.

    5 RUKOVANJE

    • Pažljivo dodirnite nož.

    • Ne stavljajte prste u utore ili na mjesta gdje se mogu

    odsjeći.

    • Ne dodirujte nož dok ne uklonite baterijski modul.

    • Nemojte koristiti stroj ako je nož oštećen ili savijen.

    • Uklonite predmete poput kabela, svjetala, vodiča ili niti

    koje bi se mogle zahvatiti nožem za rezanje i stvoriti rizik

    od tjelesne ozljede.

    84

    Hrvatski

    HR

  • Page 85:

    UPOZORENJE

    Ako se nož zaglavi na električnom kabelu ili vodu,

    NEMOJTE DIRATI NOŽ! ON MOŽE BITI POD

    NAPONOM I TIME VRLO OPASAN. Provedite donji

    postupak:

    1. Držite za izoliranu stražnju dršku ili odložite stroj dalje

    od sebe.

    2. Iskopčajte električno napajanje oštećenog voda ili

    kabela prije oslobađanja noža.

    5.1 POKRENITE STROJ

    Slika 3.

    1. Pritisnite gumb napajanja (9).

    2. Pritisnite mikrosklopku (8) i držite je pritisnutom jednom

    rukom.

    3. Pritisnite okidač (4).

    5.2 ZAUSTAVITE STROJ

    Slika 3.

    1. Otpustite okidač da zaustavite rad stroja.

    5.3 AKTIVACIJA 4-KORAČNE BRZINE

    Slika 3.

    1. Ovaj stroj ima ograničivač 4-koračne brzine. Funkcija se

    upotrebljava za optimiranje radnog učinka i vremena rada

    nakon različitih okolnosti. S većom brzinom rezanja troši

    se više energije u odnosu na uporabu manje brzine

    rezanja i uštedu energije za dulje vrijeme rada. Za

    uporabu ograničivača 4-koračne brzine povucite gumb za

    regulaciju brzine prema naprijed za promjenu

    ograničivača brzine.

    5.4 FUNKCIJA REVERZNE ROTACIJE

    1. Ako se grana zaglavi u nožu, pritisnite gumb za zaštitu od

    zaglavljivanja na upravljačkoj ploči, nož će se vratiti

    unatrag i grana će se osloboditi.

    5.5 OKRENITE STRAŽNJU DRŠKU

    Slika 4.

    Gumb za okretanje možete upotrijebiti za prilagodbu stražnje

    ručke u različitih položaja za lakše rezanje živice.

    1. Povucite gumb za okretanje i okrenite stražnju ručku.

    2. Otpuštajte gumb za okretanje dok se ne zabravi na svom

    mjestu.

    5.6 SAVJETI ZA RAD

    • Nemojte gurati stroj kroz gusto žbunje. To može dovesti

    do blokade noža. Ako se nož zablokira,

    1. zaustavite rad stroja.

    2. uklonite baterijski modul.

    3. uklonite blokadu.

    • Nemojte rezati prevelika stabla ili granje.

    • Za vrijeme rezanja nosite rukavice.

    • Za rezanje novoizraslih grančica koristite široke pokrete

    kao da kosite tako da grančice ulaze izravno u oštricu

    noža koja reže.

    • Nit možete koristiti za prilagodbu visinu živice.

    1. Rastegnite nit duž živice na određenoj visini.

    2. Režite onu stranu živice koja se nalazi iznad niti.

    3. Živicu režite sve dok ne postane uža u gornjem dijelu.

    Tako ćete vidjeti više živice.

    6 ODRŽAVANJE

    OPREZ

    Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na bazi nafte

    ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Kemijske tvari

    mogu izazvati oštećenja na plastici i dovesti ju u

    neupotrebljivo stanje.

    OPREZ

    Nemojte upotrebljavati jaka otapala ili deterdžente na

    plastičnim kućištima ili dijelovima.

    UPOZORENJE

    Prije održavanja iz stroja izvadite baterijski modul.

    6.1 OČISTITE STROJ

    UPOZORENJE

    Pazite da u stroj ne dospiju listovi, grane ili previše ulja

    zbog opasnosti o požara.

    • Upotrijebite vlažnu krpicu s blagim deterdžentom za

    čišćenje stroja.

    • Očistite svu vlagu mekom i suhom krpom.

    • Malom četkom očistite otvore za zrak.

    6.2 ČEP ZA PODMAZIVANJE

    Slika 6.

    Radi povećanja učinkovitosti i produljenja radnog vijeka,

    mjesečno provjeravajte i podmazujte stroj.

    NAPOMENA

    Nedostatak ulja za podmazivanje prouzročit će prekomjernu

    buku, pregrijavanje ili oštećenje.

    1. Za uklanjanje čepa za podmazivanje (16) upotrijebite

    odvijač (nije u sadržaju isporuke).

    2. U čep za podmazivanje ubrizgajte dovoljnu količinu ulja

    za podmazivanje pomoću pištolja za mast ili cijevi (nije u

    sadržaju isporuke).

    3. Umetnite čep za podmazivanje i čvrsto ga pritegnite.

    85

    Hrvatski

    HR

  • Page 86:

    6.3 PODMAZIVANJE NOŽA

    Da biste povećali učinkovitost i radni vijek noževa,

    podmažite ih pažljivo nakon svake upotrebe.

    • Stroj stavite na ravnu i glatku površinu.

    • Mekom krpom očistite noževe i četku kako biste

    odstranili svu nečistoću.

    • Noževe podmažite tankim slojem ulja duž gornjeg ruba

    noža.

    NAPOMENA

    Preporučujemo da upotrebljavate ulje bez zagađivača.

    7 SKLADIŠTENJE STROJA

    NAPOMENA

    Očistite stroj prije skladištenja.

    1. Uklonite baterijski modul.

    2. Pustite da se motor ohladi.

    3. Provjerite da nema neučvršćenih ili oštećenih dijelova. Po

    potrebi zamijenite oštećene dijelove, stegnite vijke i

    svornjake ili se savjetujte s osobom u ovlaštenom servisu.

    4. Stroj skladištite na hladnom i suhom mjestu.

    8 OTKLANJANJE PROBLEMA

    Problem Mogući uzrok Rješenje

    Motor se ne pok-

    reće kada povu-

    čete okidač.

    Baterijski modul

    nije čvrsto

    ugrađen.

    Pazite d baterijski

    modul čvrsto ugra-

    dite u stroj.

    Baterijski modul

    je prazan.

    Napunite baterijski

    modul.

    Iz stroja se dimi za

    vrijeme rada.

    Stroj je oštećen.

    1. Odmah zausta-

    vite rad stroja.

    2. Uklonite ba-

    terijski modul.

    3. Savjetujte se

    sa serviserom.

    Motor je uključen,

    ali se noževi ne

    pomiču.

    Stroj je oštećen.

    Nemojte upotrebl-

    javati stroj i savje-

    tujte se sa serviser-

    om.

    Noževi su blokira-

    ni.

    Uklonite baterijski

    modul i zatim od-

    stranite blokadu s

    noževa.

    Problem Mogući uzrok Rješenje

    Tijekom rada ima

    previše buke i/ili

    vibracija.

    Dijelovi su ola-

    bavljeni.

    1. zaustavite rad

    stroja.

    2. Uklonite aku-

    mulator.

    3. Kontrolirati na

    oštećenje.

    4. Provjerite i

    pritegnite ola-

    bavljene dije-

    love.

    Dijelovi su ošteće-

    ni.

    Nemojte upotrebl-

    javati stroj i savje-

    tujte se sa serviser-

    om.

    9 TEHNIČKI PODACI

    Napon 82V

    Brzina vrtnje bez opterećenja 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Brzina noža 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Duljina noža 620 mm

    Kapacitet rezanja 30 mm

    Težina (bez baterijskog modula) 3.8 kg

    Izmjerena razina tlaka zvuka 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Zajamčena razina snage zvuka 97 dB(A)

    Vibracije 3.7 m/s

    2

    Nesigurnost 1.5 m/s

    2

    10 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI

    Naziv i adresa proizvođača:

    Naziv:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Ime, prezime i adresa osobe ovlaštene za sastavljanje

    tehničke dokumentacije:

    Naziv:

    Peter Söderström

    Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Ovim izjavljujemo da je proizvod

    86

    Hrvatski

    HR

  • Page 87:

    Kategorija: Škare za živicu

    Model: 2200486 (HTB441)

    Serijski broj: Pogledajte natpisnu pločicu

    Godina proizvodnje: Pogledajte natpisnu pločicu

    • u sukladnosti s relevantnim propisima Direktive o

    strojevima 2006/42/EZ.

    • u sukladnosti s propisima sljedećih EZ Direktiva:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EZ i 2005/88/EZ

    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

    Nadalje izjavljujemo da su korišteni sljedeći dijelovi u skladu

    s europskim usklađenim normama:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Izmjerena razina

    snage zvuka:

    L

    ZM

    : 93.9 dB(A)

    Zajamčena razina

    snage zvuka:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Način procjene sukladnosti prema Dodatku V /Direktiva

    2000/14/EZ.

    Mjesto, datum Mal-

    mö, 03.03.2019

    Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu

    87

    Hrvatski

    HR

  • Page 88:

    1 Leírás................................................89

    1.1 Cél....................................................................89

    1.2 Áttekintés.........................................................89

    2 Biztonság.......................................... 89

    3 Telepítés............................................89

    3.1 A gép kicsomagolása.......................................89

    4 Üzemeltetés...................................... 89

    5 Üzemeltetés...................................... 89

    5.1 A gép elindítása............................................... 90

    5.2 A gép leállítása................................................ 90

    5.3 4-fokozatos sebesség aktiválás........................ 90

    5.4 Fordított Irányú Forgás Funkció......................90

    5.5 A hátsó fogantyú elfordítása............................90

    5.6 Tippek a működtetéshez.................................. 90

    6 Karbantartás................................... 90

    6.1 A gép tisztítása.................................................90

    6.2 Kenő-csatlakozó.............................................. 90

    6.3 A penge kenése................................................91

    7 A gép tárolása.................................. 91

    8 Hibaelhárítás................................... 91

    9 Műszaki adatok............................... 91

    10 EK megfelelőségi nyilatkozat......... 91

    88

    Magyar

    HU

  • Page 89:

    1 LEÍRÁS

    1.1 CÉL

    A gép sövények és bokrok vágására készült kereskedelmi

    használatra. Ne vágjon vele vállmagasság felett.

    1.2 ÁTTEKINTÉS

    1. ábra

    1

    Sebességszabályozó

    gomb

    2

    Kioldó

    3

    Hátsó fogantyú

    4

    Forgatógomb

    5

    Penge

    6

    Védőburkolat

    7

    Elülső fogantyú

    8

    Aktiváló gomb

    9

    Főkapcsoló gomb

    10

    Zavarmentesítő gomb

    2 BIZTONSÁG

    FIGYELMEZTETÉS

    Tartson be minden biztonsági utasítást.

    Lásd a biztonsági útmutatót.

    3 TELEPÍTÉS

    3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA

    FIGYELMEZTETÉS

    Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte-e

    össze a gépet.

    FIGYELMEZTETÉS

    • Amennyiben bizonyos alkatrészek sérültek, ne

    használja a gépet.

    • Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet.

    • Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, forduljon a

    szervizközponthoz.

    1. Nyissa ki a csomagolást.

    2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.

    3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a dobozból.

    4. Vegye ki a gépet a dobozból.

    5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak

    megfelelően ártalmatlanítsa.

    3.1.1 A VÁGÓSZERKEZET FELHELYZÉSE

    Ábra 5.

    1. A gépet sima és puha felületre helyezze.

    2. Tolja rá a vágószerkezetet (15) a rotortengelyre (17).

    3. Helyezze be a csavarokat, és húzza meg csavarhúzóval

    (nem tartozék).

    3.1.2 CSATLAKOZTASSA AZ

    AKKUMULÁTOREGYSÉGET A

    GÉPHEZ

    Ábra 2.

    1. Dugja be a kábel egyik végén lévő csatlakozódugót (11) a

    gépen lévő csatlakozóaljzatba (12) – illessze a

    csatlakozódugó füleit a csatlakozóaljzat nyílásaiba.

    2. Ütközésig tolja be a csatlakozódugót az aljzatba, majd

    fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba,

    amíg a csatlakozódugó csappantyúja hallhatóan nem

    rögzül.

    3. Dugja be a kábel másik végén lévő csatlakozódugót (13)

    az akkumulátoron lévő csatlakozóaljzatba (14) – illessze

    a csatlakozódugó füleit a csatlakozóaljzat nyílásaiba.

    4. Ütközésig tolja be a csatlakozódugót az aljzatba, majd

    fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba,

    amíg a csatlakozódugó csappantyúja hallhatóan nem

    rögzül.

    4 ÜZEMELTETÉS

    • Óvatosan érjen a pengéhez.

    • Ne tegye az ujjait a hornyokba, vagy olyan helyre, ahol

    elvághatja.

    • Ne érjen a pengéhez, csak amikor kiveszi az

    akkumulátoregységet.

    • Ne használja a gépet, ha a penge sérült vagy elkopott.

    • Távolítson el minden tárgyat, pl. kábeleket, lámpákat,

    vezetékeket vagy zsinórokat, amelyek beakadhatnak a

    pengébe, és személyes sérülést okozhatnak.

    FIGYELMEZTETÉS

    Ha a penge elektromos vezetékbe akad, AKKOR NE

    ÉRJEN A PENGÉHEZ! MŰKÖDÉSBEN LEHET, ÉS

    VESZÉLYES. Kövesse a lenti lépéseket:

    1. Tartsa a szigetelt hátsó fogantyút, vagy tegye le a gépet

    távol Öntől.

    2. Vegye ki az akkumulátort az akkumulátor tartóból.

    Majd válassza le a kábelt, mielőtt kihúzza a

    vágószerkezetből.

    5 ÜZEMELTETÉS

    • Óvatosan érjen a pengéhez.

    • Ne tegye az ujjait a hornyokba, vagy olyan helyre, ahol

    elvághatja.

    • Ne érjen a pengéhez, csak amikor kiveszi az

    akkumulátoregységet.

    • Ne használja a gépet, ha a penge sérült vagy elkopott.

    • Távolítson el minden tárgyat, pl. kábeleket, lámpákat,

    vezetékeket vagy zsinórokat, amelyek beakadhatnak a

    pengébe, és személyes sérülést okozhatnak.

    89

    Magyar

    HU

  • Page 90:

    FIGYELMEZTETÉS

    Ha a penge elektromos vezetékbe akad, AKKOR NE

    ÉRJEN A PENGÉHEZ! MŰKÖDÉSBEN LEHET, ÉS

    VESZÉLYES. Kövesse a lenti lépéseket:

    1. Tartsa a szigetelt hátsó fogantyút, vagy tegye le a gépet

    távol Öntől.

    2. Húzza ki a gépet, és ellenőrizze a sérült zsinórt vagy

    vezetéket, mielőtt megpróbálja kiszabadítani a pengét.

    5.1 A GÉP ELINDÍTÁSA

    Ábra 3.

    1. Nyomja meg a bekapcsoló gombot (9).

    2. Nyomja meg, és az egyik kezével tartsa lenyomva a

    mikrokapcsolót (8).

    3. Nyomja meg a triggert (4).

    5.2 A GÉP LEÁLLÍTÁSA

    Ábra 3.

    1. A gép leállításához engedje el a triggert.

    5.3 4-FOKOZATOS SEBESSÉG

    AKTIVÁLÁS

    Ábra 3.

    1. Ez a gép 4-fokozatos sebességszabályozóval rendelkezik.

    Ez a funkció a teljesítmény és a futási idő

    optimalizálására szolgál különböző körülmények között.

    Nagyobb vágási sebességen több energiát fogyaszt, míg

    alacsonyabb vágási sebességen kevesebbet, illetve

    energiát takarít meg a hosszabb működési idő érdekében.

    A 4-fokozatos sebességszabályozó használatához húzza

    előre a sebességszabályozó gombot a sebességszabályozó

    módosításához.

    5.4 FORDÍTOTT IRÁNYÚ FORGÁS

    FUNKCIÓ

    1. Ha az ág blokkolt a pengében, nyomja meg a

    zavarelhárító gombot a kezelőpanelen, a penge

    megfordul, és a készülék elengedi az ágat.

    5.5 A HÁTSÓ FOGANTYÚ

    ELFORDÍTÁSA

    Ábra 4.

    A hátsó fogantyú különböző pozícióba való beállításához

    használhatja a forgógombot, hogy könnyebben vágja a

    sövényeket.

    1. Húzza meg a forgógombot, és fordítsa el a hátsó

    fogantyút.

    2. Engedje ki a forgógombot, amíg a helyére nem kattan.

    5.6 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ

    • Ne húzza át a gépet erős bokrokon. Ez eltömítheti a

    pengét. Ha a penge blokkolva van,

    1. állítsa le a gépet.

    2. Vegye ki az akkumulátoregységet.

    3. Távolítsa el a blokkolást.

    • Ne próbáljon meg vastag szárakat vagy kis tárgyat

    elvágni.

    • Vágás közben viseljen védőkesztyűt.

    • Az új hajtásokat széles mozdulatokkal vágja le, hogy a

    szárak közvetlenül a pengén legyenek.

    • Használhat egy zsinórt a sövény magasságának

    beállításához.

    1. Húzzon ki egy darab zsinórt a sövényen ebben a

    magasságban.

    2. A sövényt közvetlenül a zsinór felett vágja.

    3. Addig vágja a sövény oldalát, amíg keskenyebb nem

    lesz a tetején. Ezáltal jobban látható a sövény.

    6 KARBANTARTÁS

    VIGYÁZAT

    Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú

    anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek

    megrongálhatják a műanyagot, és javíthatatlanná teszik

    ezeket.

    VIGYÁZAT

    Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a

    műanyag burkolaton vagy a komponenseken.

    FIGYELMEZTETÉS

    Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a

    gépből.

    6.1 A GÉP TISZTÍTÁSA

    FIGYELMEZTETÉS

    A gép és a motor mindig legyen mentes levelektől és

    ágaktól, és használjon túl sok olajat a tűzveszély

    megelőzése érdekében.

    • A gép tisztításához használjon nedves ruhát és enyhe

    tisztítószert.

    • Törölje le a nedvességet egy puha, száraz ruhával.

    • Használjon kis kefét a szellőzőnyílások tisztításához.

    6.2 KENŐ-CSATLAKOZÓ

    Ábra 6.

    A gép élettartamának növelése érdekében havonta ellenőrizze

    és kenje be a gépet.

    90

    Magyar

    HU

  • Page 91:

    MEGJEGYZÉS

    A kenőolaj hiánya túlzott zajt, túlmelegedést vagy károkat

    okozhat.

    1. A csavarhúzóval (nem tartozék) távolítsa el a kenő-

    csatlakozót (16).

    2. Fecskendezzen be kellő kenőolajat a zsírzópisztollyal

    vagy csővel (nem tartozék) a kenő-csatlakozóhoz.

    3. Helyezze be, és húzza meg a kenő-csatlakozót.

    6.3 A PENGE KENÉSE

    A pengék hatékonyságának és élettartamának megnövelése

    érdekében minden munkavégzés után kenje be:

    • Helyezze a gépet egy sima és puha felületre.

    • Egy puha ruhával tisztítsa meg a pengéket, és egy kefével

    távolítsa el a szennyeződést.

    • Használjon vékony rétegben olajat a penge kenéséhez a

    penge felső szélétől kezdve.

    MEGJEGYZÉS

    Javasoljuk, hogy használjon nem-szennyező típusú olajat.

    7 A GÉP TÁROLÁSA

    MEGJEGYZÉS

    Tárolás előtt tisztítsa meg a gépet.

    1. Vegye le az akkumulátoregységet.

    2. Hagyja lehűlni a motort.

    3. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e laza vagy sérült

    alkatrészek. Szükség esetén cserélje ki a sérült

    alkatrészeket, húzza meg a csavarokat és anyákat, vagy

    forduljon a hivatalos szervizközpontban dolgozó

    személyhez.

    4. A gépet hűvös és száraz helyen tárolja.

    8 HIBAELHÁRÍTÁS

    Probléma Lehetséges ok Megoldás

    A motor nem indul

    el, amikor me-

    ghúzza a triggert.

    Az akkumulátore-

    gység nincs szoro-

    san csatlakoztatva.

    Szorosan helyezze

    be az akkumulá-

    toregységet a

    gépbe.

    Az akkumulátore-

    gység lemerült.

    Töltse fel az akku-

    mulátoregységet.

    A gép füstöl műk-

    ödés közben.

    A gép megsérült.

    1. Azonnal állítsa

    le a gépet.

    2. Vegye le az

    akkumulátore-

    gységet.

    3. Forduljon a

    szervizköz-

    ponthoz.

    Probléma Lehetséges ok Megoldás

    A motor be van

    kapcsolva, de a

    pengék nem mo-

    zognak.

    A gép megsérült.

    Ne használja a gé-

    pet, és forduljon a

    szervizközpon-

    thoz.

    A pengék elakad-

    tak.

    Vegye ki az akku-

    mulátort, majd tá-

    volítsa el az eltö-

    mődést a pengék-

    ről.

    Túl sok zaj és/

    vagy rezgés áll

    fenn a működés

    közben.

    Az alkatrészek

    meglazultak.

    1. Állítsa le a gé-

    pet.

    2. Vegye ki az

    akkumulátort.

    3. Ellenőrizze a

    sérüléseket.

    4. Ellenőrizze, és

    húzza meg a

    laza alkatrés-

    zeket.

    Az alkatrészek

    megsérültek.

    Ne használja a gé-

    pet, és forduljon a

    szervizközpon-

    thoz.

    9 MŰSZAKI ADATOK

    Feszültség 82V

    Üresjárati sebesség 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /perc

    Penge sebessége 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /perc

    Kés hosszúsága 620 mm

    Vágási kapacitás 30 mm

    Súly (akkumulátoregység nélkül) 3.8 kg

    Mért hangnyomásszint 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garantált hangteljesítményszint 97 dB(A)

    Rezgés 3.7 m/s

    2

    Bizonytalanság 1.5 m/s

    2

    10 EK MEGFELELŐSÉGI

    NYILATKOZAT

    A gyártó neve és címe:

    Név:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    91

    Magyar

    HU

  • Page 92:

    Cím: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és

    címe:

    Név: Peter Söderström

    Cím: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Ezennel kijelentjük, hogy a termék

    Kategória: Sövényvágó

    Modell: 2200486 (HTB441)

    Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját

    Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját

    • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető

    követelményeinek.

    • megfelel a következő egyéb EU irányelvek

    követelményeinek:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EK és 2005/88/EK

    • 2011/65/EU és (EU)2015/863

    Továbbá kijelentjük, hogy az európai harmonizált szabványok

    következő részeit, szakaszait alkalmaztuk:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Mért hangteljesítmé-

    nyszint:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garantált hangteljesít-

    ményszint:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Megfelelőség-értékelési eljárás V / 2000/14/EK irányelv V.

    függeléke szerint.

    Hely, dátum: Malmö,

    03.03.2019

    Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási

    vezető

    92

    Magyar

    HU

  • Page 93:

    1 Descriere...........................................94

    1.1 Scop................................................................. 94

    1.2 Prezentare generală..........................................94

    2 Siguranță..........................................94

    3 Instalare............................................94

    3.1 Dezambalarea mașinii......................................94

    4 Funcționare......................................94

    5 Funcționare......................................94

    5.1 Pornirea mașinii...............................................95

    5.2 Oprirea mașinii................................................ 95

    5.3 Activarea vitezei din 4 pași............................. 95

    5.4 Funcție De Rotație Inversă.............................. 95

    5.5 Rotiți mânerul din spate...................................95

    5.6 Recomandări privind funcționarea.................. 95

    6 Întreținere........................................ 95

    6.1 Curăţarea mașinii.............................................95

    6.2 Dop de lubrifiere..............................................95

    6.3 Lubrifiați lama................................................. 96

    7 Depozitarea mașinii.........................96

    8 Depanare.......................................... 96

    9 Date tehnice......................................96

    10 Declarație de conformitate CE.......96

    93

    Română

    RO

  • Page 94:

    1 DESCRIERE

    1.1 SCOP

    Această mașină este destinată pentru tăierea şi toaletarea

    tufişurilor şi gardurilor vii din gospodării. Nu este destinată să

    fie utilizată pentru tăiere deasupra nivelului umărului.

    1.2 PREZENTARE GENERALĂ

    Figura .

    1

    Buton de comandă a

    vitezei

    2

    Declanșator

    3

    Mâner posterior

    4

    Buton rotativ

    5

    Lamă

    6

    Apărătoare

    7

    Mâner frontal

    8

    Întrerupător de

    activare

    9

    Buton de alimentare

    10

    Buton anti-blocare

    2 SIGURANȚĂ

    AVERTISMENT

    Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță.

    Consultați Manualul de siguranță.

    3 INSTALARE

    3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII

    AVERTISMENT

    Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte de

    utilizare.

    AVERTISMENT

    • Dacă piesele au deteriorări, nu utilizați mașina.

    • Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina.

    • Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, discutați cu

    centrul de service.

    1. Deschideţi ambalajul.

    2. Citiți documentația din cutie.

    3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie.

    4. Scoateţi mașina din cutie.

    5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu

    reglementările locale.

    3.1.1 INSTALAREA ANSAMBLULUI LAMEI.

    Figura 5.

    1. Aşezaţi mașina pe o suprafaţă plană şi netedă.

    2. Culisați ansamblul lamei (15) în axul de rotire (17).

    3. Introduceți șuruburile și strângeți-le cu șurubelnița

    (neinclusă).

    3.1.2 CONECTAȚI SETUL DE

    ACUMULATORI LA MAȘINĂ

    Figura 2.

    1. Introduceți ștecherul (11) de la un capăt al cablului în

    priza (12) de pe mașină - aliniați proeminențele

    ștecherului cu canelurile prizei.

    2. Împingeți ștecherul în priză până se oprește, apoi rotiți-l

    în sensul acelor de ceas până când auziți că ștecherul se

    anclanșează.

    3. Împingeți ștecherul (13) de la celălalt capăt al cablului în

    priză (14) în acumulator - aliniați proeminențele

    ștecherului cu canelurile prizei.

    4. Împingeți ștecherul în priză până se oprește, apoi rotiți-l

    în sensul acelor de ceas până când auziți că ștecherul se

    anclanșează.

    4 FUNCȚIONARE

    • Atingeți cu atenție lama.

    • Nu introduceți degetele în crestături sau în poziția în care

    pot fi tăiate.

    • Nu atingeți lama decât dacă scoateți setul de acumulatori.

    • Nu utilizaţi maşina dacă lama este deteriorată sau îndoită.

    • Îndepărtaţi toate obiectele, precum cabluri, brichete,

    sârmă sau fire, care se pot încurca în lama tăietoare şi pot

    crea un risc de vătămare corporală.

    AVERTISMENT

    Dacă lama se blochează pe vreun cablu electric sau cordon

    de alimentare, NU ATINGEŢI LAMA! ACEASTA POATE

    FI SUB TENSIUNE ŞI ESTE PERICULOASĂ. Parcurgeţi

    paşii de mai jos:

    1. Țineți mânerul izolat din spate sau puneți mașina jos și

    departe de dvs.

    2. Deconectați bateria de la compartimentul acesteia. Apoi

    deconectați cablul înainte de a-l deconecta de la lamă.

    5 FUNCȚIONARE

    • Atingeți cu atenție lama.

    • Nu introduceți degetele în crestături sau în poziția în care

    pot fi tăiate.

    • Nu atingeți lama decât dacă scoateți setul de acumulatori.

    • Nu utilizaţi maşina dacă lama este deteriorată sau îndoită.

    • Îndepărtaţi toate obiectele, precum cabluri, brichete,

    sârmă sau fire, care se pot încurca în lama tăietoare şi pot

    crea un risc de vătămare corporală.

    94

    Română

    RO

  • Page 95:

    AVERTISMENT

    Dacă lama se blochează pe vreun cablu electric sau cordon

    de alimentare, NU ATINGEŢI LAMA! ACEASTA POATE

    FI SUB TENSIUNE ŞI ESTE PERICULOASĂ. Parcurgeţi

    paşii de mai jos:

    1. Țineți mânerul izolat din spate sau puneți mașina jos și

    departe de dvs.

    2. Deconectați curentul electric de la linia sau cablul

    deteriorat înainte de a încerca să eliberați lama

    5.1 PORNIREA MAȘINII

    Figura 3.

    1. Apăsaţi pe butonul de alimentare (9).

    2. Apăsați și țineți apăsat micro întrerupătorul (8) cu o

    mână.

    3. Apăsați trăgaciul (4).

    5.2 OPRIREA MAȘINII

    Figura 3.

    1. Eliberaţi declanşatorul pentru a opri mașina.

    5.3 ACTIVAREA VITEZEI DIN 4 PAȘI

    Figura 3.

    1. Această mașină este echipată cu un limitator de viteză cu

    4 pași. Funcția este utilizată pentru a optimiza

    performanța și durata de funcționare în urma diferitelor

    circumstanțe. Cu o viteză mai mare veți consuma mai

    multă energie în comparație când utilizați o viteză mai

    mică și economisiți energie pentru o durată de funcționare

    mai lungă. Pentru a utiliza limitatorul de viteză cu 4 pași,

    trageți butonul de selectare a vitezei în față pentru a

    modifica limita vitezei.

    5.4 FUNCȚIE DE ROTAȚIE INVERSĂ

    1. În cazul care creanga se blochează în lamă, apăsați

    butonul anti-blocare de pe panoul de control, lama va roti

    în sens invers și creanga va fi eliberată.

    5.5 ROTIȚI MÂNERUL DIN SPATE.

    Figura 4.

    Puteți utiliza butonul de rotație pentru a regla mânerul

    posterior în poziții diferite pentru a tăia mai ușor gardurile.

    1. Trageți butonul de rotație și rotiți mânerul posterior.

    2. Eliberați butonul de rotație până când se blochează în

    poziție.

    5.6 RECOMANDĂRI PRIVIND

    FUNCȚIONAREA

    • Nu forţaţi mașina prin tufişuri dese. Acest lucru poate

    provoca blocarea lamei. Dacă lamele blochează,

    1. opriţi mașina.

    2. Îndepărtaţi setul de acumulatori.

    3. Îndepărtaţi blocajul.

    • Nu încercați să tăiați tulpini sau crengi prea mari.

    • Purtați mănușile când tăiați.

    • Când tăiaţi noi arbuşti, efectuaţi o mişcare largă, de

    măturare, astfel încât tulpinile să intre direct în lama

    tăietoare.

    • Puteți utiliza un fir întins pentru a ajusta înălțimea

    gardului viu.

    1. Întindeţi un fir de-a lungul gardului viu la această

    înălţime.

    2. Tăiați gardul viu imediat deasupra acestui fir.

    3. Tăiaţi partea laterală a gardului viu până când acesta

    devine mai îngust la partea superioară. În acest fel, va

    fi vizibilă o parte mai mare din gardul viu.

    6 ÎNTREȚINERE

    ATENȚIE

    Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact cu

    lichid de frână, benzină, materiale pe bază de petrol.

    Produsele chimice pot provoca deteriorarea materialului

    plastic și îl pot face neutilizabil.

    ATENȚIE

    Nu utilizați solvenți sau detergenți puternici pe carcasa sau

    componentele din plastic.

    AVERTISMENT

    Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de

    efectuarea întreținerii.

    6.1 CURĂŢAREA MAȘINII

    AVERTISMENT

    Mențineți mașina și motorul curate, fără frunze, ramuri sau

    uleiuri în exces, pentru a preveni riscurile de incendiu.

    • Utilizați o cârpă umedă cu un detergent slab pentru a

    curăța mașina.

    • Curăţaţi toată umezeala cu o lavetă uscată şi moale.

    • Utilizați o perie mică pentru a curăța orificiile de

    ventilație.

    6.2 DOP DE LUBRIFIERE

    Figura 6.

    Pentru a crește eficiența și durata de viață a mașinii, verificați

    și lubrifiați mașina în fiecare lună.

    NOTĂ

    Lipsa uleiului de lubrifiere va cauza zgomot excesiv,

    supraîncălzire sau defectări.

    95

    Română

    RO

  • Page 96:

    1. Utilizați șurubelnița (neinclusă) pentru a îndepărta dopul

    de lubrifiere (16).

    2. Injectați suficient ulei de lubrifiere cu pistoletul de

    vaselină sau tub (neincluse) pentru a lubrifia dopul.

    3. Introduceți și strângeți dopul de lubrifiere.

    6.3 LUBRIFIAȚI LAMA

    Pentru a crește eficiența și durata de viață a lamelor,

    lubrifiați-le cu atenție după fiecare sesiune de lucru:

    • Aşezaţi mașina pe o suprafaţă plană şi netedă.

    • Utilizați o cârpă moale pentru a curăța lamele și o perie

    pentru a îndepărta murdăria.

    • Utilizați un strat subțire de ulei pentru a lubrifia lamele

    de-a lungul muchiei superioare a lamei.

    NOTĂ

    Vă recomandăm să folosiți uleiul de tip nepoluant.

    7 DEPOZITAREA MAȘINII

    NOTĂ

    Curățați mașina înainte de depozitare.

    1. Îndepărtaţi setul de acumulatori.

    2. Lăsați motorul să se răcească.

    3. Verificați dacă nu există componente desfăcute sau

    deteriorate. Dacă este necesar, înlocuiți componentele

    deteriorate, strângeți șuruburile și bolțurile sau discutați

    cu o persoană de la un centru de service autorizat.

    4. Depozitaţi maşina într-un loc răcoros şi uscat.

    8 DEPANARE

    Problemă Cauză posibilă Soluție

    Motorul nu

    pornește când

    trageți de de-

    clanșator.

    Setul de acumula-

    tori nu este instalat

    bine.

    Asigurați-vă că ați

    instalat bine setul

    de acumulatori în

    mașină.

    Setul de acumula-

    tori nu este încăr-

    cat.

    Încărcați setul de

    acumulatori.

    Mașina scoate fum

    în timpul funcțio-

    nării.

    Mașina s-a deteri-

    orat.

    1. Opriți imediat

    mașina.

    2. Îndepărtaţi se-

    tul de acumu-

    latori.

    3. Discutați cu

    un centru de

    service.

    Problemă Cauză posibilă Soluție

    Motorul este por-

    nit, lamele nu se

    mișcă.

    Mașina s-a deteri-

    orat.

    Nu utilizați mașina

    și discutați cu un

    centru de service.

    Lamele sunt blo-

    cate.

    Scoateţi setul de

    acumulatori, apoi

    îndepărtați bloca-

    jele de pe lame.

    În timpul operației

    se produce prea

    mult zgomot și/sau

    vibrații.

    Piesele sunt desfă-

    cute.

    1. Opriţi mașina.

    2. Îndepărtaţi

    acumulatorul.

    3. Inspectaţi pen-

    tru depistarea

    deteriorărilor.

    4. Verificaţi dacă

    există piese

    desfăcute care

    trebuie strânse

    şi strângeţi-le.

    Piesele prezintă

    deteriorări.

    Nu utilizați mașina

    și discutați cu un

    centru de service.

    9 DATE TEHNICE

    Tensiune 82V

    Turaţie de mers în gol 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Viteza lamelor 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Lungimea lamei 620 mm

    Capacitate de tăiere 30 mm

    Greutate (fără setul de acumulatori) 3.8 kg

    Nivel de presiune acustică măsurat 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Nivel de putere acustică garantat 97 dB(A)

    Vibrații 3.7 m/s

    2

    Incertitudine 1.5 m/s

    2

    10 DECLARAȚIE DE

    CONFORMITATE CE

    Numele şi adresa producătorului:

    Numele:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europa

    Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    96

    Română

    RO

  • Page 97:

    Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul

    tehnic:

    Numele: Peter Söderström

    Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Prin prezenta, declarăm că produsul

    Categorie: Trimmer de tuns gardul viu

    Model: 2200486 (HTB441)

    Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici

    tehnice

    Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteristici

    tehnice

    • este în conformitate cu prevederile relevante ale

    Directivei 2006/42/CE privind mașinile.

    • este în conformitate cu prevederile următoarelor directive

    ale CE:

    • 2014/30/UE

    • 2000/14/CE și 2005/88/CE

    • 2011/65/UE & (UE)2015/863

    În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele (părți/

    clauze) ale standardelor europene armonizate:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Nivel de putere acusti-

    că măsurat:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Nivel de putere acusti-

    că garantat:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V / Directiva

    2000/14/CE.

    Locul, data: Malmö,

    03.03.2019

    Semnătura: Ted Qu, Director Cali-

    tate

    97

    Română

    RO

  • Page 98:

    1 Описание.........................................99

    1.1 Предназначение............................................. 99

    1.2 Преглед........................................................... 99

    2 Безопасност.....................................99

    3 Монтаж............................................99

    3.1 Разопаковане на машината............................99

    4 Работа.............................................. 99

    5 Работа.............................................. 99

    5.1 Стартиране на машината.............................100

    5.2 Спиране на машината..................................100

    5.3 4-стъпково активиране на скоростта..........100

    5.4 ФУНКЦИЯ НА ОБРАТНО ВЪРТЕНЕ....... 100

    5.5 Завъртете задната ръкохватка..................... 100

    5.6 Съвети за работа.......................................... 100

    6 Поддръжка....................................100

    6.1 Почистване на машината............................ 100

    6.2 Пробка за смазване...................................... 101

    6.3 Смазване на ножа.........................................101

    7 Съхранение на машината..........101

    8 Отстраняване на

    неизправности..............................101

    9 Технически данни........................101

    10 Декларация за съответствие

    на ЕО..............................................102

    98

    български

    BG

  • Page 99:

    1 ОПИСАНИЕ

    1.1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

    Тази машина е предназначена за рязане и оформяне на

    живи плетове и храсти за търговска употреба. Тя не е

    предназначена за употреба за рязане над нивото на

    раменете.

    1.2 ПРЕГЛЕД

    Фигура 1

    1

    Бутон за управление

    на скоростта

    2

    Спусък

    3

    Задна ръкохватка

    4

    Бутон за въртене

    5

    Нож

    6

    Предпазител

    7

    Предна ръкохватка

    8

    Превключвател за

    активиране

    9

    Бутон за захранване

    10

    Бутон срещу

    засядане

    2 БЕЗОПАСНОСТ

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции

    за безопасност.

    Обърнете се към ръководството за безопасност.

    3 МОНТАЖ

    3.1 РАЗОПАКОВАНЕ НА МАШИНАТА

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Уверете се, че сте сглобили машината по подходящ

    начин преди употреба.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    • Ако частите са повредени, не използвайте

    машината.

    • Ако не разполагате с всички части, не работете с

    машината.

    • Ако частите са повредени или липсват, говорете със

    сервизния център.

    1. Отворете опаковката.

    2. Прочетете документацията в кутията.

    3. Извадете всички части, които не са сглобени, от

    кутията.

    4. Извадете машината от кутията.

    5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с

    местните регулации.

    3.1.1 МОНТАЖ НА ВЪЗЕЛА НА НОЖА

    Фигура 5.

    1. Поставете машината на равна и гладка повърхност.

    2. Плъзнете възела на ножа (15) във въртящия се вал

    (17).

    3. Вкарайте болтовете и затегнете с отвертка (не е

    включена).

    3.1.2 СВЪРЖЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА

    БАТЕРИЯ С МАШИНАТА.

    Фигура 2.

    1. Вкарайте щепсела (11) от едната страна на кабела в

    гнездото (12) в машината - подравнете издатините на

    щепсела с прорезите в гнездото.

    2. Натиснете щепсела в гнездото до упор, след което го

    завъртете по часовниковата стрелка, докато

    фиксаторът на щепсела се фиксира със звук.

    3. Вкарайте щепсела (13) от другата страна на кабела в

    гнездото (14) в батерията - подравнете издатините на

    щепсела с прорезите в гнездото.

    4. Натиснете щепсела в гнездото до упор, след което го

    завъртете по часовниковата стрелка, докато

    фиксаторът на щепсела се фиксира със звук.

    4 РАБОТА

    • Докосвайте ножа внимателно.

    • Не поставяйте пръстите си в жлебовете или не ги

    поставяйте там, където могат да бъдат срязани.

    • Не докосвайте ножа, освен ако не сте отстранили

    акумулаторната батерия.

    • Не използвайте машината, ако ножът е повреден или

    огънат.

    • Премахвайте всички предмети, като кабели, лампи

    или въженца, които могат да се оплетат в режещите

    ножове и да създадат опасност от нараняване.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Ако ножът заседне на някоя електрическа жица или

    кабел, НЕ ДОКОСВАЙТЕ НОЖА! ТОЙ МОЖЕ ДА Е

    ПОД НАПРЕЖЕНИЕ И МОЖЕ ДА Е ОПАСЕН.

    Изпълнете стъпките по-долу:

    1. Хванете изолираната задна ръкохватка или

    поставете машината на земята и далеч от себе си.

    2. Разкачвайте акумулаторната батерия от гнездото за

    батерията. След това разкачвайте кабела, преди да го

    отстраните от ножа.

    5 РАБОТА

    • Докосвайте ножа внимателно.

    • Не поставяйте пръстите си в жлебовете или не ги

    поставяйте там, където могат да бъдат срязани.

    • Не докосвайте ножа, освен ако не сте отстранили

    акумулаторната батерия.

    • Не използвайте машината, ако ножът е повреден или

    огънат.

    99

    български

    BG

  • Page 100:

    • Премахвайте всички предмети, като кабели, лампи

    или въженца, които могат да се оплетат в режещите

    ножове и да създадат опасност от нараняване.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Ако ножът заседне на някоя електрическа жица или

    кабел, НЕ ДОКОСВАЙТЕ НОЖА! ТОЙ МОЖЕ ДА Е

    ПОД НАПРЕЖЕНИЕ И МОЖЕ ДА Е ОПАСЕН.

    Изпълнете стъпките по-долу:

    1. Хванете изолираната задна ръкохватка или

    поставете машината на земята и далеч от себе си.

    2. Изключете електричеството към повредения

    проводник или кабел, преди да се опитате да

    освободите ножа.

    5.1 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА

    Фигура 3.

    1. Натиснете бутона за захранване (9).

    2. Натиснете и задръжте микропревключвателя (8) с

    едната си ръка.

    3. Натиснете спусъка (4).

    5.2 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА

    Фигура 3.

    1. Освободете спусъка за да спрете машината.

    5.3 4-СТЪПКОВО АКТИВИРАНЕ НА

    СКОРОСТТА

    Фигура 3.

    1. Тази машина има 4-стъпков ограничител на

    скоростта. Тази характеристика се използва за

    оптимизиране на ефективността и времето на работа

    при различни обстоятелства. При по-висока скорост

    на рязане се консумира повече енергия в сравнение с

    употреба на по-ниска скорост на рязане и се спестява

    енергия за по-продължителна работа. За употреба на

    4-стъпковия ограничител на скоростта издърпайте

    бутона за управление на скоростта напред, за да

    превключите ограничителя на скоростта.

    5.4 ФУНКЦИЯ НА ОБРАТНО

    ВЪРТЕНЕ

    1. Ако един клон е блокиран в ножа, натиснете бутона

    срещу засядане на контролния панел, ножът ще бъде

    реверсиран и клонът ще бъде освободен.

    5.5 ЗАВЪРТЕТЕ ЗАДНАТА

    РЪКОХВАТКА

    Фигура 4.

    Можете да използвате бутона за завъртане, за да

    настроите задната ръкохватка в различни позиции за по-

    лесно рязане на живи плетове.

    1. Издърпайте бутона за завъртане и завъртете задната

    ръкохватка.

    2. Освободете бутона за завъртане, докато той се

    фиксира в позиция.

    5.6 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА

    • Не бутайте машината през гъсти храсти. Това можа да

    причини блокиране на ножа. Ако ножът блокира,

    1. спрете машината.

    2. премахнете акумулаторната батерия.

    3. премахнете блокировката.

    • Не се опитвайте да режете твърде дебели стебла или

    клони.

    • Носете ръкавици, когато режете.

    • Режете новите израстъци с широко измитащо

    движение, така че стеблата да попадат директно в

    ножа.

    • Можете да използвате въже, за да регулирате

    височината на живия плет.

    1. Опънете парче въже по протежение на живия плет

    на тази височина.

    2. Режете живия плет непосредствено над въжето.

    3. Режете странично живия плет, така че да се

    стесни в горната част. По този начин ще виждате

    по-голяма част от живия плет.

    6 ПОДДРЪЖКА

    ВНИМАНИЕ

    Не позволявайте спирачни течности, бензин, материали

    на петролна основа да докосват пластмасовите части.

    Химикалите могат да предизвикат повреда на

    пластмасата и да направят пластмасата неизползваема.

    ВНИМАНИЕ

    Не използвайте силни разтворители или препарати за

    почистване по пластмасовия корпус или компонентите.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Снемете акумулаторната батерия от машината преди

    поддръжка.

    6.1 ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Поддържайте машината и двигателя без наличие на

    листа, клони или прекомерно масло, за да

    предотвратите рискове от пожар.

    • Използвайте влажна кърпа с мек почистващ препарат,

    за да почистите машината.

    • Почистете всякаква влага със суха мека кърпа.

    100

    български

    BG

  • Page 101:

    • Използвайте малка четка, за са почистите

    вентилационните отвори.

    6.2 ПРОБКА ЗА СМАЗВАНЕ

    Фигура 6.

    За да увеличите ефективността и живота на машината,

    проверявайте и смазвайте машината всеки месец.

    БЕЛЕЖКА

    Липсата на смазочно масло ще причини прекомерен

    шум, прегряване или повреда.

    1. Използвайте отвертка (не е включена), за да

    отстраните пробката за смазване (16).

    2. Инжектирайте достатъчно смазочно масло с преса за

    гресиране или тръба (не е включена) през пробката за

    смазване.

    3. Поставете и затегнете пробката за смазване.

    6.3 СМАЗВАНЕ НА НОЖА

    За да увеличите ефективността и живота на ножовете,

    смазвайте ги грижливо след всяка работа.

    • Поставете машината на равна и гладка повърхност.

    • Използвайте мека кърпа, за да почистите ножовете и

    четка, за да отстраните повече замърсявания.

    • Нанесете тънък слой масло, за да смажете ножовете

    по горния им ръб.

    БЕЛЕЖКА

    Препоръчваме употребата на масло от тип не

    причиняващ замърсяване.

    7 СЪХРАНЕНИЕ НА

    МАШИНАТА

    БЕЛЕЖКА

    Почиствайте машината преди съхранение.

    1. Премахнете акумулаторната батерия.

    2. Оставете двигателя да се охлади.

    3. Проверете дали няма разхлабени или повредени

    компоненти. Ако е необходимо, заменете повредените

    компоненти, затегнете винтовете и болтовете или

    говорете с човек от одобрен сервизен център.

    4. Съхранявайте машината на хладно и сухо място.

    8 ОТСТРАНЯВАНЕ НА

    НЕИЗПРАВНОСТИ

    Проблем Възможна

    причина

    Решение

    Двигателят не

    стартира, когато

    натиснете

    спусъка.

    Акумулаторната

    батерия не е

    добре монтирана.

    Уверете се, че

    добре сте

    монтирали

    акумулаторната

    батерия в

    машината.

    Акумулаторната

    батерия е

    изтощена.

    Заредете

    акумулаторната

    батерия.

    Машината дими

    по време на

    работа.

    Машината е

    повредена.

    1. Незабавно

    спрете

    машината.

    2. Премахнете

    акумулаторна

    та батерия.

    3. Разговаряйте

    със сервизен

    център.

    Двигателят е

    включен,

    ножовете не се

    движат.

    Машината е

    повредена.

    Не използвайте

    машината и

    разговаряйте със

    сервизен център.

    Ножовете са

    блокирани.

    Премахнете

    акумулаторната

    батерия, след

    което почистете

    блокирането от

    ножовете.

    Твърде много

    шум и/или

    вибрации по

    време на работа.

    Частите са

    разхлабени.

    1. Спрете

    машината.

    2. Премахнете

    батерията

    3. Проверете за

    повреда.

    4. Проверете и

    затегнете

    разхлабените

    части.

    Частите са

    повредени.

    Не използвайте

    машината и

    разговаряйте със

    сервизен център.

    9 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

    Напрежение 82V

    Скорост без натоварване 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /мин

    101

    български

    BG

  • Page 102:

    Скорост на ножа 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /мин

    Дължина на ножа 620 мм

    Капацитет за рязане 30 мм

    Тегло (без акумулаторната батерия) 3.8 кг

    Измерено ниво на звуково налягане 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Гарантирано ниво на сила на звука 97 dB(A)

    Вибрации 3.7 м/сек

    2

    Неопределеност 1.5 м/сек

    2

    10 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА

    СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО

    Име и адрес на производителя:

    Име: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Адрес: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне

    техническия файл:

    Име: Peter Söderström

    Адрес: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    С настоящото декларираме, че продуктът

    Категория:

    Ножица за жив плет

    Модел: 2200486 (HTB441)

    Сериен номер: Виж етикета с номинални

    стойности на продукта

    Година на

    конструиране:

    Виж етикета с номинални

    стойности на продукта

    • е в съответствие със съответните разпоредби на

    Директивата за машините 2006/42/EО.

    • е в съответствие с разпоредбите на следните други

    директиви на ЕО:

    • 2014/30/ЕС

    • 2000/14/EО и 2005/88/EО

    • 2011/65/ЕС и (ЕС)2015/863

    Допълнително, ние декларираме, че са използвани

    следните клаузи на съгласувани европейски стандарти:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Измерено ниво на

    сила на звука:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Гарантирано ниво на

    сила на звука:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Метод за оценка на съответствието съгласно приложение

    V / Директива 2000/14/EО.

    Място, дата: Malmö,

    03.03.2019

    Подпис: Тед Чу (Ted Qu),

    директор по качеството

    102

    български

    BG

  • Page 103:

    1 Περιγραφή......................................104

    1.1 Σκοπός........................................................... 104

    1.2 Επισκόπηση................................................... 104

    2 Ασφάλεια........................................104

    3 Εγκατάσταση................................. 104

    3.1 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία104

    4 Λειτουργία......................................104

    5 Λειτουργία......................................104

    5.1 Εκκίνηση του μηχανήματος...........................105

    5.2 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος.........105

    5.3 Ενεργοποίηση ταχύτητας 4 βημάτων............ 105

    5.4 Λειτουργια Αντιστροφης Περιστροφης.........105

    5.5 Περιστρέψτε την πίσω χειρολαβή................. 105

    5.6 Συμβουλές λειτουργίας..................................105

    6 Συντήρηση..................................... 105

    6.1 Καθαρίστε το μηχάνημα................................106

    6.2 Πώμα λίπανσης..............................................106

    6.3 Λιπάνετε τη λεπίδα........................................106

    7 Αποθήκευση μηχανήματος........... 106

    8 Αντιμετώπιση προβλημάτων........ 106

    9 Τεχνικά δεδομένα...........................107

    10 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...........107

    103

    Ελληνικά

    EL

  • Page 104:

    1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ

    1.1 ΣΚΟΠΌΣ

    Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κούρεμα

    θαμνοφρακτών και θάμνων, για επαγγελματική χρήση. Δεν

    προορίζεται για χρήσεις κοπής πάνω από το επίπεδο των

    ώμων.

    1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ

    Εικόνα 1

    1

    Κουμπί ελέγχου

    ταχύτητας

    2

    Σκανδάλη

    3

    Πίσω χειρολαβή

    4

    Περιστρεφόμενο

    κουμπί

    5

    Λεπίδα

    6

    Προστατευτικό

    7

    Μπροστά χειρολαβή

    8

    Διακόπτης

    ενεργοποίησης

    9

    Κουμπί λειτουργίας

    10

    Κουμπί κατά του

    μπλοκαρίσματος

    2 ΑΣΦΆΛΕΙΑ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ

    Απαιτείται συμμόρφωση με όλες τις οδηγίες ασφαλείας.

    Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας.

    3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

    3.1 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ

    ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ

    Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το μηχάνημα

    πριν από τη χρήση.

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ

    • Εάν τα μέρη έχουν φθορές, μη χρησιμοποιήσετε το

    μηχάνημα.

    • Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το

    μηχάνημα.

    • Εάν τα μέρη έχουν φθορές ή λείπουν, μιλήστε με το

    κέντρο εξυπηρέτησης.

    1. Ανοίξτε τη συσκευασία.

    2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας.

    3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την

    κούτα.

    4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.

    5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να

    γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς.

    3.1.1 ΣΥΓΚΡΌΤΗΜΑ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΣ ΤΗΣ

    ΛΕΠΊΔΑΣ

    Εικόνα 5.

    1. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδη και ομαλή

    επιφάνεια.

    2. Σύρετε το συγκρότημα λεπίδας (15) μέσα στον άξονα

    περιστροφής (17).

    3. Εισαγάγετε τα μπουλόνια και σφίξτε τα με ένα κατσαβίδι

    (δεν περιλαμβάνεται).

    3.1.2 ΣΥΝΔΈΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΤΟΙΧΊΑ

    ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΣΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ

    Εικόνα 2.

    1. Εισαγάγετε το βύσμα (11) της μιας πλευράς καλωδίου

    μέσα στην υποδοχή (12) του μηχανήματος –

    ευθυγραμμίστε τις γλωτίδες στο βύσμα με τις σχισμές

    στην υποδοχή.

    2. Ωθήστε το βύσμα μέσα στην υποδοχή μέχρι να

    σταματήσει, κατόπιν γυρίστε δεξιόστροφα μέχρι το

    κλείδωμα του βύσματος να κουμπώσει με ήχο.

    3. Εισαγάγετε το βύσμα (13) της άλλης πλευράς καλωδίου

    μέσα στην υποδοχή (14) της μπαταρίας – ευθυγραμμίστε

    τις γλωττίδες στο βύσμα με τις εσοχές της υποδοχής.

    4. Ωθήστε το βύσμα μέσα στην υποδοχή μέχρι να

    σταματήσει, κατόπιν γυρίστε δεξιόστροφα μέχρι το

    κλείδωμα του βύσματος να κουμπώσει με ήχο.

    4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ

    • Αγγίζετε τη λεπίδα με προσοχή.

    • Μην εισαγάγετε τα δάχτυλά σας μέσα σε εγκοπές ή σε

    θέσεις όπου μπορεί να κοπούν.

    • Μην αγγίζετε τη λεπίδα εκτός εάν αφαιρείτε την

    μπαταρία.

    • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν η λεπίδα έχει

    υποστεί φθορές ή έχει λυγίσει.

    • Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα, όπως νήματα, φώτα,

    σύρμα ή κορδόνια που μπορεί να μπερδευτούν με τη

    λεπίδα και να προκληθεί κίνδυνος προσωπικού

    τραυματικού.

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ

    Εάν η λεπίδα μπλεχτεί σε ηλεκτρικό καλώδιο, ΜΗΝ

    ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ! ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ

    ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΕΝΗ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! Ακολουθήστε τα

    παρακάτω βήματα:

    1. Κρατήστε τη μονωμένη πίσω χειρολαβή ή αφήστε το

    μηχάνημα κάτω και μακριά σας.

    2. Αποσυνδέστε την μπαταρία από τη θήκη μπαταρίας.

    Στη συνέχεια αποσυνδέστε το καλώδιο πριν το

    αφαιρέσετε από τη λεπίδα.

    5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ

    • Αγγίζετε τη λεπίδα με προσοχή.

    104

    Ελληνικά

    EL

  • Page 105:

    • Μην εισαγάγετε τα δάχτυλά σας μέσα σε εγκοπές ή σε

    θέσεις όπου μπορεί να κοπούν.

    • Μην αγγίζετε τη λεπίδα εκτός εάν αφαιρείτε την

    μπαταρία.

    • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν η λεπίδα έχει

    υποστεί φθορές ή έχει λυγίσει.

    • Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα, όπως νήματα, φώτα,

    σύρμα ή κορδόνια που μπορεί να μπερδευτούν με τη

    λεπίδα και να προκληθεί κίνδυνος προσωπικού

    τραυματικού.

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ

    Εάν η λεπίδα μπλεχτεί σε ηλεκτρικό καλώδιο, ΜΗΝ

    ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ! ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ

    ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΕΝΗ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! Ακολουθήστε τα

    παρακάτω βήματα:

    1. Κρατήστε τη μονωμένη πίσω χειρολαβή ή αφήστε το

    μηχάνημα κάτω και μακριά σας.

    2. Αποσυνδέστε από την τροφοδοσία ηλεκτρικού

    ρεύματος το κατεστραμμένο καλώδιο πριν να

    προσπαθήσετε να ελευθερώσετε τη λεπίδα.

    5.1 ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ

    ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ

    Εικόνα 3.

    1. Πιέστε το κουμπί λειτουργίας (9).

    2. Πιέστε και κρατήστε τον μίνι διακόπτη (8) με το ένα χέρι.

    3. Αποδεσμεύστε τη σκανδάλη (4).

    5.2 ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ

    ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ

    Εικόνα 3.

    1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να απενεργοποιήσετε

    το μηχάνημα.

    5.3 ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΑΧΎΤΗΤΑΣ 4

    ΒΗΜΆΤΩΝ

    Εικόνα 3.

    1. Το μηχάνημα διαθέτει έναν ρυθμιστή ταχύτητας 4

    βημάτων. Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για τη

    βελτιστοποίηση της απόδοσης και του χρόνου

    λειτουργίας μετά από διαφορετικές καταστάσεις. Με μια

    υψηλότερη ταχύτητα κοπής καταναλώνετε περισσότερη

    ενέργεια σε αντίθεση με τη χρήση μιας χαμηλότερης

    ταχύτητας κοπής και εξοικονομείτε ενέργεια για

    μεγαλύτερο χρόνο λειτουργίας. Για να χρησιμοποιήσετε

    το ρυθμιστή ταχύτητας 4 βημάτων, τραβήξτε το κουμπί

    ελέγχου ταχύτητας προς τα εμπρός για να αλλάξετε το

    ρυθμιστή ταχύτητας.

    5.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ

    ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ

    1. Αν σφηνώσει κάποιο κλαδί στη λεπίδα, πατήστε το

    κουμπί κατά του μπλοκαρίσματος στον πίνακα ελέγχου.

    Η λεπίδα θα κινηθεί με αντίστροφη φορά,

    απελευθερώνοντας το κλαδί.

    5.5 ΠΕΡΙΣΤΡΈΨΤΕ ΤΗΝ ΠΊΣΩ

    ΧΕΙΡΟΛΑΒΉ

    Εικόνα 4.

    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί περιστροφής για να

    προσαρμόσετε την πίσω χειρολαβή σε διαφορετικές θέσεις

    για πιο εύκολο κλάδεμα.

    1. Τραβήξτε το κουμπί περιστροφής και περιστρέψτε την

    πίσω χειρολαβή.

    2. Απελευθερώστε το κουμπί περιστροφής μέχρι να

    κλειδώσει στη θέση του.

    5.6 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

    • Μην ωθείτε το μηχάνημα μέσα σε πυκνούς θάμνους.

    Μπορεί να προκληθεί μπλοκάρισμα της λεπίδας. Εάν η

    λεπίδα μπλοκάρει,

    1. σταματήστε τη λειτουργία του μηχανήματος.

    2. Αφαιρέστε την μπαταρία.

    3. Αφαιρέστε το εμπόδιο.

    • Μην προσπαθήσετε να κόψετε πολύ μεγάλα κοτσάνια ή

    κλαριά.

    • Να φοράτε γάντια κατά το κλάδεμα.

    • Κόψτε τους νέους βλαστούς με μια πλατιά, σαρωτική

    κίνηση, έτσι ώστε τα κοτσάνια να συναντούν απευθείας

    τη λεπίδα.

    • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σπάγκο για να

    προσαρμόσετε το ύψος του φράχτη.

    1. Τεντώστε ένα κομμάτι σπάγκου κατά μήκος του

    φράχτη, στο ύψος που θέλετε.

    2. Κόψτε ακριβώς πάνω από τον σπάγκο.

    3. Κόψτε τα πλαϊνά του φράχτη, μέχρι να είναι πιο

    στενός στο πάνω μέρος. Με αυτόν τον τρόπο, θα

    αποκαλυφθεί μεγαλύτερο κομμάτι του φράχτη.

    6 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ

    ΠΡΟΣΈΞΤΕ

    Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με

    βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα

    χημικά μπορεί να προκαλέσουν τέτοια ζημιά στο πλαστικό

    και να μην είναι δυνατή η επισκευή του.

    ΠΡΟΣΈΞΤΕ

    Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά στο

    πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη.

    105

    Ελληνικά

    EL

  • Page 106:

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ

    Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από τη

    συντήρηση.

    6.1 ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ

    Κρατήστε το μηχάνημα και το μοτέρ καθαρό από φύλλα,

    κλαριά ή υπερβολικό λάδι για να αποτρέψετε τον κίνδυνο

    φωτιάς.

    • Χρησιμοποιήστε ένα υγρό κομμάτι ύφασμα και ήπιο

    καθαριστικό για να καθαρίσετε το μηχάνημα.

    • Στεγνώστε καλά τα εναπομείναντα υγρά με ένα μαλακό

    στεγνό κομμάτι ύφασμα.

    • Χρησιμοποιήστε ένα μικρό βουρτσάκι για να καθαρίσετε

    τους αεραγωγούς.

    6.2 ΠΏΜΑ ΛΊΠΑΝΣΗΣ

    Εικόνα 6.

    Για να αυξήσετε την αποτελεσματικότητα και τη διάρκεια

    ζωής της μηχανής, ελέγχετε και λιπαίνετε τη μηχανή κάθε

    μήνα.

    ΣΗΜΕΊΩΣΗ

    Έλλειψη λαδιού λίπανσης προκαλεί υπερβολικό θόρυβο,

    υπερθέρμανση ή ζημιά.

    1. Χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι (δεν περιλαμβάνεται) για

    να απομακρύνετε το πώμα λίπανσης (16).

    2. Εγχύστε επαρκές λάδι λίπανσης με το γρασαδόρο ή το

    σωλήνα λίπανσης (δεν περιλαμβάνονται) στο πώμα

    λίπανσης.

    3. Εισαγάγετε και σφίξτε το πώμα λίπανσης.

    6.3 ΛΙΠΆΝΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΊΔΑ

    Για να αυξήσετε την αποτελεσματικότητα και τη διάρκεια

    ζωής των λεπίδων, να τις λιπαίνετε προσεκτικά μετά από

    κάθε χρήση:

    • Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδη και ομαλή

    επιφάνεια.

    • Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό κομμάτι ύφασμα για να

    καθαρίσετε τις λεπίδες και ένα βουρτσάκι για να

    απομακρύνετε περισσότερες ακαθαρσίες.

    • Εφαρμόστε μια λεπτή στρώση λιπαντικού για να λιπάνετε

    τις λεπίδες κατά μήκος της πάνω αιχμής της λεπίδας.

    ΣΗΜΕΊΩΣΗ

    Συνιστούμε τη χρήση λιπαντικού που δεν ρυπαίνει το

    περιβάλλον.

    7 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ

    ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ

    ΣΗΜΕΊΩΣΗ

    Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση.

    1. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.

    2. Αφήστε το μοτέρ να κρυώσει.

    3. Ελέγξτε για τυχόν χαλαρωμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα.

    Εάν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα φθαρμένα

    εξαρτήματα, σφίξτε τις βίδες και τα παξιμάδια, ή

    επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο

    εξυπηρέτησης.

    4. Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε μια δροσερή και στεγνή

    τοποθεσία.

    8 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ

    ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση

    Το μοτέρ δεν

    ξεκινάει όταν

    τραβάτε τη

    σκανδάλη

    ενεργοποίησης.

    Η μπαταρία δεν

    είναι σταθερά

    τοποθετημένη.

    Βεβαιωθείτε ότι

    έχετε τοποθετήσει

    σταθερά την

    μπαταρία στο

    μηχάνημα.

    Η μπαταρία δεν

    είναι φορτισμένη.

    Φορτίστε την

    μπαταρία.

    Το μηχάνημα

    βγάζει καπνό κατά

    τη λειτουργία.

    Το μηχάνημα έχει

    υποστεί κάποια

    φθορά.

    1. Διακόψτε

    αμέσως τη

    λειτουργία του

    μηχανήματος.

    2. Αφαιρέστε τη

    συστοιχία

    μπαταριών.

    3. Μιλήστε στο

    κέντρο

    εξυπηρέτησης.

    Το μοτέρ

    λειτουργεί, οι

    λεπίδες δεν

    κουνιούνται.

    Το μηχάνημα έχει

    υποστεί κάποια

    φθορά.

    Μη

    χρησιμοποιείτε το

    μηχάνημα και

    μιλήστε με το

    κέντρο

    εξυπηρέτησης.

    Οι λεπίδες είναι

    μπλοκαρισμένες.

    Αφαιρέστε τη

    συστοιχία

    μπαταριών και

    καθαρίστε ό,τι

    εμποδίζει τις

    λεπίδες.

    106

    Ελληνικά

    EL

  • Page 107:

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση

    Δημιουργείται

    πάρα πολύς

    θόρυβος ή/και

    δονήσεις κατά τη

    διάρκεια της

    λειτουργίας.

    Τα εξαρτήματα

    έχουν χαλαρώσει.

    1. Διακόψτε τη

    λειτουργία του

    μηχανήματος.

    2. Αφαιρέστε την

    μπαταρία.

    3. Ελέγξτε για

    ζημιά.

    4. Ελέγξτε και

    σφίξτε τυχόν

    χαλαρά

    εξαρτήματα.

    Τα εξαρτήματα

    έχουν ζημιές.

    Μη

    χρησιμοποιείτε το

    μηχάνημα και

    μιλήστε με το

    κέντρο

    εξυπηρέτησης.

    9 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ

    Τάση 82V

    Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /λεπτό

    Ταχύτητα λεπίδας 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /λεπτό

    Μήκος λεπίδας 620 mm

    Ικανότητα κοπής 30 mm

    Βάρος (χωρίς την μπαταρία) 3.8 kg

    Μέτρηση στάθμης ακουστικής πίεσης 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος 97 dB(A)

    Δόνηση 3.7 m/s

    2

    Αβεβαιότητα 1.5 m/s

    2

    10 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ

    Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:

    Όνομα:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Διεύθυνση

    :

    Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου

    σύνταξης του τεχνικού αρχείου:

    Όνομα:

    Peter Söderström

    Διεύθυνση

    :

    Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν

    Κατηγορία: Θαμνοκοπτικό

    Μοντέλο: 2200486 (HTB441)

    Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του

    προϊόντος

    Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του

    προϊόντος

    • Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας

    2006/42/ΕΚ για τα μηχανήματα.

    • Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων

    παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών:

    • 2014/30/ΕΕ

    • 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ

    • 2011/65/ΕΕ & (ΕΕ)2015/863

    Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω

    μέρη, ρήτρες των εναρμονισμένων ευρωπαϊκών πρότυπων:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Μετρημένη στάθμη

    ηχητικής ισχύος:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Εγγυημένη στάθμη

    ακουστικής ισχύος:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το

    Παράρτημα V / Οδηγία 2000/14/ΕΚ.

    Τοποθεσία,

    ημερομηνία: Malmö,

    03.03.2019

    Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής

    Ποιότητας

    107

    Ελληνικά

    EL

  • Page 108:

    1.............................................109

    1.1..........................................................109

    1.2 .........................................................109

    2

    ..............................................109

    3

    

    ............................................109

    3.1

     

    

    ..................................................109

    4

    

    ............................................109

    5

    

    ............................................109

    5.1 

    

    ..................................................109

    5.2

     

    .......................................................109

    5.3

    

    

      4 

    

    ....................................109

    5.4

       ...........................................110

    5.5

     

     ................................................110

    5.6 

    

    ....................................................110

    6

    

    ..............................................110

    6.1

    

    ......................................................110

    6.2 

    ....................................................110

    6.3

     

    .....................................................110

    7 

    ..........................................110

    8

    

     

     

    .........................110

    9

     

    

    ........................................111

    10 

        

    .................111

    108

     

    

    AR

  • Page 109:

    1

    1.1

     

       

     

     

    

     

      

    

     

     .  

    

    

       

    

       

    

    

    

    .

    1.2 

    

    1

    1

     

      

    2

    

    3

    

     

    4

     

    5

    

    6

    

    7

    

     

    

    8

    

    

    

    

    9

     

    10

      

    2

    

    

       

      

    .

     

     

    .

    3

    

    3.1

     

    

    

    

      

     

    

    

    

    

    

    

    .

    

    •

      

       

    

    .

    •

        

    

       

    

    .

    •

      

      

          

    

    .

    1.

     

    

    

    .

    2.

     

    

       

    

    .

    3.

     

    

      

      

    

    .

    4.

     

      

    

    .

    5.  

    

      

    

     

      

    .

    3.1.1

    

     

     

    

    5.

    1. 

      

    

    

    .

    2.

     

     

    ) 15 (  ) 17.(

    3.

     

     

    

     

    

     )  .(

    3.1.2

     

    

     

      

    

    

    2.

    1.

     ) 11 (

       

      

    ) 12 ( 

     -

     

    

       

    

      

    .

    2.

       

     

     

     

     

        

     

     

      

    

    

    

    

     

    .

    3.

     ) 13 ( 

     

    

      

    ) 14 (

     -

     

    

     

      

    

      

    .

    4.   

     

     

     

     

        

     

     

      

    

    

    

    

     

    .

    4

    

    • 

     .

    •  

       

      

       

    

    .

    •  

     

        

    .

    • 

    

     

      

      

     

    .

    •

     

    

     

    

     

    

    

     

     

     

     

      

     

    

       

    

       

       

     

     

    

    .

    

    

     

     

       

      

      

     !  

      

    

    

     

     .  

    :

    1.

     

       

      

      

     

    

    

    

    .

    2. 

      

    

     .  

     

      

    .

    5

    

    • 

     .

    •  

       

      

       

    

    .

    •  

     

        

    .

    • 

    

     

      

      

     

    .

    •

     

    

     

    

     

    

    

     

     

     

     

      

     

    

       

    

       

       

     

     

    

    .

    

    

     

     

       

      

      

     !  

      

    

    

     

     .  

    :

    1.

     

       

      

      

     

    

    

    

    .

    2. 

       

     

     

    

     

      

    .

    5.1 

    

    

    

    3.

    1.   ) 9.(

    2.  

     ) 8 ( 

     

    .

    3.  ) 4.(

    5.2

    

     

    

    

    3.

    1.  

     

    .

    5.3

    

    

    

      4 

    

    

    3.

    109

     

    

    AR

  • Page 110:

    1. 

         4 

    

    .

    

     

     

    

    

      

    

      

    

     .

    

    

     

        

     

     

     

      

    

      

    

          

    

     .

    

      

       4 

    

      

      

     

     

    

     

    .

    5.4

      

    1.

     

       

        

    

       

     

     

    

    

     

        .

    5.5

     

     

    

    4.

    

     

    

      

     

    

    

        

    

    

     

    

    ..

    1.  

     

     

     .

    2.  

     

     

     

      

    

    .

    5.6 

    

    •  

       

     

    

     . 

       

     .

      

    1. 

     

    .

    2.  

    .

    3.  .

    •    

     

     

    .

    •  

     

    .

    • 

     

    

     

       

      

     

    .

    •

     

    

     

    

    

     

    

    .

    1.  

      

    

     

     .

    2. 

    

         

    .

    3.  

    

     

     

     

    

    

     

     .

    

    

      

    

      .

    6

    

    

        

     

     

        

      

     

    

    

     .

     

    

    

    

      

      

     

    

    

     

    

       

    

    .

    

     

    

    

     

     

      

     

    

     

      

    

    

    .

    

    

      

      

     

    

     

     

    

    .

    6.1

    

    

    

       

       

     

     

     

     

       

     

    .

    •

    

       

     

    

    

    

    

    .

    • 

          .

    •

    

       

    

    

    

    .

    6.2

     

    

    

    6.

      

     

    

     

       

     

      

    .

    

      

      

       

     

       

      

    

     

    

    .

    1.

    

     )   (  

    ) 16.(

    2. 

    

       

     

    

     

     

     

    )   (  

    .

    3.

      

     

     

    .

    6.3

     

      

     

    

     

    

      

     

    

      

    

    :

    • 

      

    

    

    .

    •

    

        

    

    

      

       

    .

    •

    

     

    

    

      

     

     

     

       

    

    .

    

     

    

       

    

    

    .

    7 

    

    

     

     

    

    .

    1.  

    .

    2.  .

    3.    

      

      .

      

     

      

      

    

     

     

     

     

       

    

    

    .

    4. 

        .

    8

    

     

     

    

    

    

     

    

    

        

    .

     

      

     

    .

    

      

      

    

      

    .

     

      

    

    .  

    .

     

     

     

     

    

    

    .

    

     

    .

    1. 

     

      .

    2.  

    .

    3.

      

    

    .

     

    

     

     

    

    .

    

     

    .

     

    

     

     

    

    .

    

     

    .

      

      

     

    

      

    .

    110

     

    

    AR

  • Page 111:

    

    

     

    

    

     /

     

     

     

    

    .

    

     .

    1. 

     

    .

    2. 

    .

    3. 

     

     

    

     .

    4. 

     

     

     

    

    .

    

      .

     

    

     

     

    

    .

    9

     

    

    

     

    

    82

    

      2800/3200/360

    0/4000

    )±10%( /

     

    2800/3200/360

    0/4000

    )±10%( /

     

    620 

     30 

    )   

    (3.8 

    

    

      

    

    89.3 

    

    )A),

    K

    PA

    =3 

    

    

    

      97 

    

    )A(

    3.7 /

    2

    

    

     

    1.5 /

    2

    10 

        

    

     

     

     :

    

    :GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    

    

    :Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

     

     

     

    

        :

    

    :Peter Söderström

    

    

    :Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

      

     

    

    

    

    :

     

    

    :2200486 )HTB441(

     

    

    :  

    

    

    

    

    

     

    

    :  

    

    

    

    •

     

        

     

     2006/42/EC.

    

     

       

     

     

    

    :

    •2014/30/EU

    •2000/14/EC  2005/88/EC

    •2011/65/EU ) EU)2015/863

    

     

      

     

      

    

       

     

    

       

    

     :

    •EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    

    

      

    

    :L

    WA

    : 93.9 

    

    )A(

    

    

      :L

    WA.d

    : 97 

    

    )A(

     

    

    

      V /

    

     2000/14/EC.

     

     :Malmö,

    03.03.2019

    

    

     :

    

     

    

    111

     

    

    AR

  • Page 112:

    1 Açıklama.........................................113

    1.1 Amaç..............................................................113

    1.2 Genel bakış.................................................... 113

    2 Emniyet...........................................113

    3 Kurulum.........................................113

    3.1 Makineyi paketinden çıkarın......................... 113

    4 Çalışma...........................................113

    5 Çalışma...........................................113

    5.1 Makineyi çalıştırın.........................................114

    5.2 Makineyi durdurun........................................ 114

    5.3 4 Adımda Hız ı Etkinleştirme........................114

    5.4 Tesr Dönüş İşlevi........................................... 114

    5.5 Arka kolu çevirin........................................... 114

    5.6 Çalışma ipuçları.............................................114

    6 Bakım..............................................114

    6.1 Makineyi temizleyin...................................... 114

    6.2 Yağlama tapası............................................... 114

    6.3 Bıçağı yağlayın.............................................. 114

    7 Makineyi depolayın....................... 115

    8 Sorun Giderme.............................. 115

    9 Teknik veriler.................................115

    10 AB Uygunluk beyanı..................... 115

    112

    Türkçe

    TR

  • Page 113:

    1 AÇIKLAMA

    1.1 AMAÇ

    Bu makine ticari kullanım amaçlı olarak çalıları kesmek ve

    budamak için tasarlanmıştır. Omuz seviyesinden yukarıda

    kesmek için tasarlanmamıştır.

    1.2 GENEL BAKIŞ

    Şekil 1

    1

    Hız kontrol düğmesi

    2

    Tetik

    3

    Arka tutma yeri

    4

    Döner düğme

    5

    Bıçak

    6

    Koruma

    7

    Ön tutma yeri

    8

    Aktivasyon anahtarı

    9

    Güç düğmesi

    10

    Sıkışma önleme

    düğmesi

    2 EMNIYET

    UYARI

    Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/

    uyguladığınızdan emin olun.

    Güvenlik Kılavuzuna bakın.

    3 KURULUM

    3.1 MAKINEYI PAKETINDEN

    ÇIKARIN

    UYARI

    Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte

    ettiğinizden emin olun.

    UYARI

    • Parçalar hasarlı ise makineyi kullanmayın.

    • Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi kullanmayın.

    • Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine

    başvurun.

    1. Paketi açın.

    2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.

    3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.

    4. Makineyi kutudan çıkarın.

    5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın.

    3.1.1 BIÇAK AKSAMINI TAKIN

    Şekil 5.

    1. Makinenizi düz ve pürüzsüz bir yüzeye koyun.

    2. Bıçak aksamını (15) döner şafta (17) kaydırın.

    3. Cıvataları takın ve tornavida (dahil değildir) ile sıkın.

    3.1.2 AKÜYÜ MAKINEDEN ÇIKARIN.

    Şekil 2.

    1. Kablonun bir yanındaki fişi (11) makinedeki prize (12)

    takın - fişteki tırnakları prizin yuvalarına göre hizalayın.

    2. Fişi durana kadar prize etin, fişin tırnakları sesli bir

    şekilde oturana kadar saat yönünde çevirin.

    3. Kablonun diğer yanındaki fişi (13) aküdeki prize (14)

    takın - fişteki tırnakları prizin yuvalarına göre hizalayın.

    4. Fişi durana kadar prize etin, fişin tırnakları sesli bir

    şekilde oturana kadar saat yönünde çevirin.

    4 ÇALIŞMA

    • Bıçağa dikkatlice dokunun.

    • Parmaklarınızı çentiklere veya kesilebilecekleri yerlere

    koymayın.

    • Aküyü çıkarmıyorsanız bıçağa dokunmayın.

    • Bıçak hasarlı veya bükülmüş ise makineyi kullanmayın.

    • Kesme bıçağına dolaşabilen ve kişisel yaralanma riski

    yaratabilecek kablo, ışıklar, tel veya ip gibi nesneleri

    çıkarın.

    UYARI

    Bıçağın elektrik kablosu veya hattına takılması/sıkışması

    durumunda BIÇAĞA DOKUNMAYIN! BIÇAK

    ELEKTRİKLİ OLABİLİR VE ÇOK TEHLİKELİDİR.

    Aşağıdaki adımları yapın:

    1. Yalıtılmış arka sapından tutun veya makineyi aşağı ve

    kendinizden uzağa yerleştirin.

    2. Pili pil cebinden çıkarın. Ardından bıçaktan ayırmadan

    önce kablo bağlantısını kesin.

    5 ÇALIŞMA

    • Bıçağa dikkatlice dokunun.

    • Parmaklarınızı çentiklere veya kesilebilecekleri yerlere

    koymayın.

    • Aküyü çıkarmıyorsanız bıçağa dokunmayın.

    • Bıçak hasarlı veya bükülmüş ise makineyi kullanmayın.

    • Kesme bıçağına dolaşabilen ve kişisel yaralanma riski

    yaratabilecek kablo, ışıklar, tel veya ip gibi nesneleri

    çıkarın.

    UYARI

    Bıçağın elektrik kablosu veya hattına takılması/sıkışması

    durumunda BIÇAĞA DOKUNMAYIN! BIÇAK

    ELEKTRİKLİ OLABİLİR VE ÇOK TEHLİKELİDİR.

    Aşağıdaki adımları yapın:

    1. Yalıtılmış arka sapından tutun veya makineyi aşağı ve

    kendinizden uzağa yerleştirin.

    2. Bıçağı serbest bırakmaya çalışmadan önce hasarlı hat

    veya kabloya elektrik sağlanmasını kesin.

    113

    Türkçe

    TR

  • Page 114:

    5.1 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN

    Şekil 3.

    1. Güç düğmesine (9) basın.

    2. Mikro anahtara (8) basın ve bir elinizle basılı tutun.

    3. Tetiğe (4) basın.

    5.2 MAKINEYI DURDURUN

    Şekil 3.

    1. Makineyi durdurmak için tetiği serbest bırakın.

    5.3 4 ADIMDA HIZ I ETKINLEŞTIRME

    Şekil 3.

    1. Bu makinede 4 adımlı hız sınırlayıcısı vardır. Bu

    özelliklik farklı durumlardan sonra performans ve çalışma

    süresini optimize etmek için kullanılır. Daha yüksek

    kesme hızında daha düşük kesme hızına ve daha fazla

    çalışma süresine karşı enerji tasarrufu elde etmeye

    nazaran daha fazla enerji kullanırsınız. 4 adımlı hız

    sınırlayıcısını kullanmak ve hız kontrol düğmesini hız

    sınırlayıcısını değiştirmek için ileri doğru çekin.

    5.4 TESR DÖNÜŞ İŞLEVI

    1. Eğer dal bıçağa takılırsa, kumanda panelindeki sıkışma

    önleme işlevine basın, bıçak ters çalışacak ve dal serbest

    kalacaktır.

    5.5 ARKA KOLU ÇEVIRIN

    Şekil 4.

    Çitleri daha kolay kesmek amacıyla arka kolu farklı konuma

    ayarlamak için döner düğmeyi kullanabilirsiniz.

    1. Döner düğmeyi çekin ve arka kolu çevirin.

    2. Döner düğmeyi yerine kilitlenene kadar serbest bırakın.

    5.6 ÇALIŞMA IPUÇLARI

    • Makineyi yoğun çalılıklardan geçirmeyin. Bu bıçağın

    tıkanmasına neden olabilir. Bıçaklar engellerse,

    1. makineyi durdurun.

    2. akü paketini çıkarın.

    3. engeli kaldırın.

    • Çok büyük sapları veya dalları kesmeye çalışmayın.

    • Keserken eldiven giyin.

    • Yeni büyüyenleri geniş bir süpürme hareketi ile kesin,

    böylece saplar doğrudan bıçağın içine yerleştirilir.

    • Çitin yüksekliğini ayarlamak için bir ip kullanabilirsiniz.

    1. Bu yükseklikteki çit boyunca bir tel parçasını

    gerdirin.

    2. Çiti hemen bu telin üstünde kesin.

    3. Çitin kenarını üstte en dar olana kadar kesin. Bu

    şekilde daha fazla çit görünecektir.

    6 BAKIM

    İKAZ

    Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin plastik

    parçalara temas etmesine izin vermeyin. Kimyasallar

    plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi hizmet dışı

    bırakabilir.

    İKAZ

    Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya

    deterjanlar kullanmayın.

    UYARI

    Bakımdan önce makineden aküyü çıkarın.

    6.1 MAKINEYI TEMIZLEYIN

    UYARI

    Yangın riskini önlemek için makineyi ve motoru

    yapraklardan, dallardan veya aşırı yağdan koruyun.

    • Makineyi temizlemek için hafif bir deterjanla nemli bir

    bez kullanın.

    • Yumuşak kuru bir bezle tüm nemli yerleri silin.

    • Hava deliklerini temizlemek için küçük bir fırça kullanın.

    6.2 YAĞLAMA TAPASI

    Şekil 6.

    Makinenin verimliliğini ve ömrünü arttırmak için her ay

    kontrol edin ve yağlayın.

    NOT

    Yağın olmaması aşırı sese, aşınmaya veya hasara sebep

    olacaktır.

    1. Yağlama tapasını (16) çıkarmak için tornavida (dahil

    değildir) kullanın.

    2. Gres tabancası veya borusu (dahil değildir) ile yağlama

    tapasından yeterli miktarda yağ enjekte edin.

    3. Yağlama tapasını takın ve sıkın.

    6.3 BIÇAĞI YAĞLAYIN

    Bıçakların verimliliğini ve ömrünü arttırmak için, her çalışma

    seansından sonra onları dikkatlice yağlayın:

    • Makinenizi düz ve pürüzsüz bir yüzeye koyun.

    • Bıçakları temizlemek için yumuşak bir bez ve daha fazla

    kir çıkarmak için bir fırça kullanın.

    • Bıçağın üst kenarı boyunca bıçakları yağlamak için az bir

    katman yağ uygulayın.

    NOT

    Kirletici olmayan tipte yağları kullanmanızı tavsiye ederiz.

    114

    Türkçe

    TR

  • Page 115:

    7 MAKINEYI DEPOLAYIN

    NOT

    Makineyi depolamadan önce temizleyin.

    1. Aküyü çıkarın.

    2. Motoru soğumaya bırakın.

    3. Gevşek veya hasarlı parçalar bulunmadığından emin

    olun. Gerekirse, hasarlı bileşenleri değiştirin, vidaları ve

    cıvataları sıkın veya onaylanmış servis merkezindeki bir

    kişiye danışın.

    4. Makineyi serin ve kuru bir yerde saklayın.

    8 SORUN GIDERME

    Sorun Olası neden Çözüm

    Tetik çekildiğinde

    motor çalışmıyor.

    Akü sıkı takılma-

    mış.

    Aküyü makineye

    taktığınızdan emin

    olun.

    Akünün şarjı bit-

    miş.

    Aküyü şarj edin.

    Makine çalışma

    sırasında duman

    çıkarıyor.

    Makinede hasar

    var.

    1. Hemen maki-

    neyi durdurun.

    2. Aküyü çıkarın.

    3. Servis merke-

    zine danışın.

    Motor açık, bıça-

    klar hareket etmiy-

    or.

    Makinede hasar

    var.

    Makineyi kullan-

    mayın ve servis

    merkezine danışın.

    Bıçaklar engellen-

    miştir.

    Aküyü çıkarın ve

    bıçaklardaki tıkan-

    mayı temizleyin.

    Çalışma sırasında

    çok fazla ses ve/

    veya titreşim var.

    Parçalar gevşetil-

    miştir.

    1. Makineyi dur-

    durun.

    2. Aküyü çıkarın.

    3. Hasar olup ol-

    madığını kon-

    trol edin.

    4. Gevşemiş par-

    çaları kontrol

    edin ve sıkın.

    Parçalar hasarlıdır.

    Makineyi kullan-

    mayın ve servis

    merkezine danışın.

    9 TEKNIK VERILER

    Voltaj 82V

    Yüksüz hız 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Bıçak hızı 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Bıçak uzunluğu 620 mm

    Kesme kapasitesi 30 mm

    Ağırlık (akü hariç) 3.8 kg

    Ölçülen ses basınç düzeyi 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garanti edilen ses güç düzeyi 97 dB(A)

    Titreşim 3.7 m/sn

    2

    Belirsizlik 1.5 m/sn

    2

    10 AB UYGUNLUK BEYANI

    Üreticinin adı ve adresi:

    Ad: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi:

    Ad: Peter Söderström

    Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan

    ederiz

    Kategori:

    Budama Makinesi

    Model: 2200486 (HTB441)

    Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba-

    kın

    Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba-

    kın

    • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine

    uygundur.

    • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine

    uygundur:

    • 2014/30/EU

    • 2000/14/EC & 2005/88/EC

    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

    Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının

    parçalarının ve maddelerinin kullanıldığını beyan ederiz:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    115

    Türkçe

    TR

  • Page 116:

    Ölçülen ses güç dü-

    zeyi:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garanti edilen ses gü-

    cü seviyesi:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Uyum değerlendirme metodu Ek V / Direktif 2000/14/EC.

    Yer, tarih: Malmö,

    03.03.2019

    İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü

    116

    Türkçe

    TR

  • Page 117:

    1רואית............................................118

    1.1הרטמ.........................................................118

    1.2טבמ יללכ....................................................118

    2תוחיטב..........................................118

    3הנקתה...........................................118

    3.1רסה תא רישכמה הזיראהמ...............................118

    4לועפת...........................................118

    5לועפת...........................................118

    5.1לעפה תא רישכמה.........................................118

    5.2יוביכ רישכמה..............................................118

    5.3התלעפה תוריהמ ב-4 םיבלש...........................118

    5.4הנש ןוויכ תייצקנופ בוביסה ............................119

    5.5בבוס תא תידיה תירוחאה................................119

    5.6תוצע הלעפהל..............................................119

    6הקוזחת..........................................119

    6.1יוקינ ילכה...................................................119

    6.2קקפ ןומישה.................................................119

    6.3ןמש תא בהלה..............................................119

    7ןוסחא הנוכמה.................................119

    8ןורתפ תויעב...................................120

    9טרפמ ינכט.....................................120

    10תרהצה תומיאת תושירדל דוחיאה

    יפוריאה.........................................120

    117

    תירבע

    HE

  • Page 118:

    1רואית

    1.1הרטמ

    ותרטמ לש רישכמ הז איה םוזגל ךותחלו תורדג תויח םיחישו ,שומישב

    ירחסמ .אוה אל דעונ םוזיגל לעמ הבוג ףתכה.

    1.2טבמ יללכ

    רויא

    1

    1

    רותפכ תוסיו תוריהמ

    2

    קנזמ

    3

    תידי תירוחא

    4

    גתמ בבותסמ

    5

    בהל

    6

    ןגמ

    7

    תידי תימדק

    8

    גתמ הלעפה

    9

    ןצחל הלעפה

    10

    ןצחל תעינמל רוצעמ

    2תוחיטב

    הרהזא

    אנ דיפקהל תייצל לכל תוארוה תוחיטבה.

    ןייע ךירדמב תוחיטבה.

    3הנקתה

    3.1רסה תא רישכמה הזיראהמ

    הרהזא

    ינפל שומישה אדוו תבכרהש תא רישכמה שרדנכ.

    הרהזא

    •םא םיקלח םימיוסמ םימוגפ ,לא שמתשת רישכמב.

    •םא ןיא ךל תא לכ םיקלחה ,לא ליעפת תא רישכמה.

    •םא שי םיקלח םימוגפ וא םירסח ,הנפ זכרמל תורישה.

    1.חתפ תא הזיראה.

    2.ןייע םיכמסמב הליכמש הזיראה.

    3.רסה תא לכ םיקלחה אלה םיבכרומ הזיראהמ.

    4.רסה תא רישכמה הזיראהמ.

    5.שי ךילשהל תא הספוקה תאו ירמוח הזיראה םאתהב תונקתל תוימוקמה.

    3.1.1

    ןקתה תא לולכמ בהלה

    רויא

    5.

    1.חנה תא רישכמה לע חטשמ חוטש קלחו.

    2.קלחה תא לולכמ בהלה) 15 (ךותל טומה בבותסמה) 17.(

    3.סנכה תא םיגרבה קדהו תרזעב חתפמ םיגרב) .אל לולכ(

    3.1.2

    רבח תא זראמ הללוסה לא רישכמה

    רויא

    2.

    1.סנכה תא עקתה) 11 (לש דצ דחא לש לבכה ךותל עקשה) 12 (רישכמב

    -םאתה תא םיזיזה לעש עקתה םיצירחל עקשבש.

    2.

    ףוחד תא עקתה ךותל עקשה דע ותריצעל ,זאו בבוס ותוא ןוויכב ןועשה

    דע עמשיהל הליענה לש לוענמ עקתה.

    3.סנכה תא עקתה) 13 (לש ודיצ ינשה לש לבכה ךותל עקשה) 14(

    הללוסב - םאתה תא םיזיזה לעש עקתה םיצירחל עקשבש.

    4.ףוחד תא עקתה ךותל עקשה דע ותריצעל ,זאו בבוס ותוא ןוויכב ןועשה

    דע עמשיהל הליענה לש לוענמ עקתה.

    4לועפת

    •עג בהלב תוריהזב הבורמ.

    •לא חינת תא תועבצאה ךלש םיצירחב וא בצמב וב ןה תולוכי ךתחיהל.

    •לא עגית בהלב אלא םא ןכ התא ריסמ תא תליבח הללוסה.

    •לא שמתשת רישכמב םע בהלה םוגפ וא ףפוכמ.

    •רסה תא לכ םימצעה ןוגכ םילבכ ,תורוא ,םילבח וא םיטוח רשא םילוכי

    ספתיהל בהלב ךותיחה םורגלו הנכסל לש העיצפ תישיא.

    הרהזא

    םא בהלה ספתנ לבכב וא טוח םיילמשח ,לא עגית בהלב !אוה לוכי תויהל

    ןועט ןכוסמו .עצב תא םידעצה םיאבה:

    1.קזחה תידיב תירוחאה תדדובמה וא חנה תא הנוכמה קחרה ךממ.

    2.קתנ תא הללוסה זראממ הללוסה רחאל ןכמ קתנ תא לבכה ינפל ותרסה

    בהלהמ.

    5לועפת

    •עג בהלב תוריהזב הבורמ.

    •לא חינת תא תועבצאה ךלש םיצירחב וא בצמב וב ןה תולוכי ךתחיהל.

    •לא עגית בהלב אלא םא ןכ התא ריסמ תא תליבח הללוסה.

    •לא שמתשת רישכמב םע בהלה םוגפ וא ףפוכמ.

    •רסה תא לכ םימצעה ןוגכ םילבכ ,תורוא ,םילבח וא םיטוח רשא םילוכי

    ספתיהל בהלב ךותיחה םורגלו הנכסל לש העיצפ תישיא.

    הרהזא

    םא בהלה ספתנ לבכב וא טוח םיילמשח ,לא עגית בהלב !אוה לוכי תויהל

    ןועט ןכוסמו .עצב תא םידעצה םיאבה:

    1.קזחה תידיב תירוחאה תדדובמה וא חנה תא הנוכמה קחרה ךממ.

    2.קספה תא חתמה לש לבכה וא טוחה םימוגפה ינפל הסנתש ררחשל תא

    בהלה.

    5.1לעפה תא רישכמה

    הנומת

    3.

    1.ץחל לע ןצחל הלעפהה) 9.(

    2.ץחל קזחהו תא גתמ ורקימה) 8 (דיב תחא.

    3.ץחל לע קנזמה) 4.(

    5.2

    יוביכ רישכמה

    רויא

    3.

    1.ררחש תא קדה הלעפהה ידכ רוצעל תא רישכמה.

    5.3

    התלעפה תוריהמ ב-4 םיבלש

    הנומת

    3.

    118

    תירבע

    HE

  • Page 119:

    1.רישכמה ללוכ ליבגמ תוריהמ ןב 4 םיבלש .הנוכתה תשמשמ בוטימל

    םיעוציבה ןמזו הלעפהה רחאל תוביסנה תונושה .םע תוריהמ ךותיח

    ההובג רתוי התא ךרוצ רתוי למשח רשאמ תוריהמב ךותיח הכומנ רתוי

    הב שי ןוכסיח למשחב ןמזל הלעפה ךורא רתוי .שומישל ליבגמב

    תוריהמה ןב 4 םיבלשה ,ךושמ תא רותפכ תוסיו תוריהמה המידק ידכ

    תונשל תא ליבגמ תוריהמה.

    5.4הנש ןוויכ תייצקנופ בוביסה

    1.םא ףנעה עוקת בהלב ,ץחל לע ןצחלה תעינמל המיסח חולבש הרקבה,

    בהלה בבותסי רוחאל ףנעהו ררחתשי.

    5.5בבוס תא תידיה תירוחאה.

    רויא

    4.

    ךתורשפאב שמתשהל ןצחלב בבותסמה לע תנמ ןווכל תא תידיה תירוחאה

    םיבצמ םינוש לע תנמ םוזגל תא תורדגה הרוצב הלק רתוי.

    1.ךושמ תא תידי ןצחלה בבותסמה בבוסו תא תידיה תירוחאה.

    2.ררחש תא ןצחלה בבותסמה דע רשא אוה ותליענל בצמב יוצרה.

    5.6תוצע הלעפהל

    •לא ףוחדת תא רישכמה ךרד םיחיש םידבכ .רבד הז לוכי םורגל בהלל

    םסחיהל .םא בהלה םסחנ,

    1.רוצע תא רישכמה.

    2.רסה תא תליבח הללוסה.

    3.רסה תא המיסחה.

    •לא הסנת םוזגל םילועבג וא םיפנע םילודג ידמ.

    •שמתשה תופפכב תעב המיזגה.

    •ךותח תא הייחמצה השדחה תעונתב ףחס הלודג ךכ םילועבגהש ויהי רשי

    חווטב העונתה לש בהלה.

    •התא לוכי שמתשהל טוחב לע תנמ םיאתהל תא הבוג רדגה.

    1.חתמ טוח ךרואל דצה הובגה לש רדגה.

    2.םוזג תא רדחה רשייה לעמ טוחל.

    3.םוזג תא דצ רדגה דע רשא איה הרצ רתוי קלחב ןוילעה .ןתינ היהי

    תוארל רתוי ןמ רדגה ךרדב וז.

    6הקוזחת

    הרהזא

    לא רשפאת יקלחל קיטסלפה אובל עגמב םע לזונ םימלב ,ןיזנב וא םירמוח

    םע תורזגנ טפנ .םילקימיכה םילולע עוגפל קיטסלפב םורגלו ךכל אלש ןתינ

    היהי שמתשהל יקלחב קיטסלפה.

    הרהזא

    ןיא שמתשהל םיסממב וא םיטנגרטד םיקזח יוקינל תיב רישכמה וא יקלח

    קיטסלפה.

    הרהזא

    רסה תא זראמ הללוסה רישכמהמ ינפל עוציב הקוזחת.

    6.1יוקינ ילכה

    הרהזא

    רומש תא רישכמה תאו עונמה םייקנ םילעמ ,םיפנע וא תומכ הלודג ידמ לש

    ןמש לע תנמ עונמל תא יוכיסה הפרשל.

    •שמתשה תילטמב החל םע רמוח יוקינ ןידע לע תנמ תוקנל תא רישכמה.

    •הקנ תא םיקלחה םיחלה לע תילטמ השבי הכרו.

    •שמתשה תשרבמב הנטק לע תנמ תוקנל תא יחתפ ריוואה.

    6.2קקפ ןומישה

    רויא

    6.

    לע תנמ ריבגהל תא תוליעיה ךיראהלו תא ייח רישכמה ,קודב ןמשו תא

    רישכמה ידימ שדוח.

    םיש בל

    רוסחמ ןמשב דעוימה ןומישל םורגי שערל גירח ,םומיח רתי וא קזנ.

    1.שמתשה גרבמב) אל לולכ (ידכ איצוהל תא קקפ ןומישה) 16.(

    2.קרזה ןמש ןומיש תומכב תקפסמ תרזעב חדקא וא רוניצ ןמשה) אל לולכ(

    לא קקפ ןומישה.

    3.סנכה קדהו תא קקפ ןומישה.

    6.3ןמש תא בהלה

    לע תנמ תולעהל תא תוליעיה ךיראהלו תא ייח םיבהלה ,ןמש םתוא תוריהזב

    רחאל לכ םוזיג.

    •חנה תא רישכמה לע חטשמ חוטש קלחו.

    •שמתשה תילטמב הכר לע תנמ תוקנל תא םיבהלה תשרבמבו לע תנמ

    ריסהל ךולכל ףסונ.

    •שמתשה הבכשב הקד לש רמוח הכיס לע תנמ ןמשל תא םיבהלה הצקב

    ןוילעה לש בהלה.

    םיש בל

    ונא םיצילממ לע שומיש ןמשב הכיס ונניאש םהזמ.

    7ןוסחא הנוכמה

    םיש בל

    הקנ תא ילכה ינפל ונוסחא.

    1.אצוה תא הללוסה.

    2.רשפא עונמל ררקתהל.

    3.קודב ןיאש םיביכר םיררחושמ וא םימוגפ .םא שי ךרוצ ,ףלחה תא

    םיביכרה םימוגפה ,קזח םיגרב םיחירבו ,וא רבד םע והשימ זכרממ תוריש

    תוחוקל השרומ.

    4.ןסחא תא ילכה םוקימב רירק שביו.

    119

    תירבע

    HE

  • Page 120:

    8ןורתפ תויעב

    היעבהביס תירשפאןורתפ

    עונמה אל ליחתמ

    דובעל ירחא הציחל לע

    קדה הלעפהה.

    זראמ הללוסה אל סנכנ

    ומוקמל.

    דפקה ןיקתהל שרדנכ

    תא זראמ הללוסה

    וסינכהלו ומוקמל.

    זראמ הללוסה ןקורתה.ןעט תא הללוסה.

    רישכמה איצומ ןשע

    תעב הלעפהה.

    הנשי הלקת רישכמב.

    1.הבכ דימ תא

    רישכמה.

    2.אצוה תא הללוסה.

    3.רבד םע זכרמ

    תוריש.

    עונמה דבוע ,םיבהלה

    אל םיזז.

    הנשי הלקת רישכמב.

    לא שמתשת רישכמב

    רבדו םע זרכמ תוריש.

    םיבהלה םימוסח.

    רסה תא זראמ הללוסה

    רסהו תא םוסחמה ןמ

    םיבהלה.

    שי ידימ הברה שער

    ו/וא טטר ךלהמב

    הלעפהה.

    םיקלחה םיררחושמ.

    1.הבכ תא רוסמה.

    2.רסה תא הללוסה.

    3.קודב לע תנמ

    אוצמל םיקזנ.

    4.קודב קדהו םיקלח

    םיררחושמ.

    םיקלחה םימוגפ.

    לא שמתשת הנוכמב

    רבדו םע זכרמ תוריש.

    9טרפמ ינכט

    חתמ82V

    תוריהמ אלל סמוע2800/3200/360

    0/4000

    )±10%( /הקד

    תוריהמ בהל2800/3200/360

    0/4000

    )±10%( /הקד

    ךרוא בהל620 מ"מ

    תלוכי םוזיג30 מ"מ

    לקשמ) אלל תליבח הללוסה(3.8 ק"ג

    תמר ץחל לוק תדדמנ89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A(

    תמר חוכ לוק תחטבומ97 dB(A(

    טטר3.7 רטמ/היינש

    2

    הייטס1.5 רטמ/היינש

    2

    10תרהצה תומיאת תושירדל דוחיאה יפוריאה

    םש תבותכו ןרציה:

    םש

    :GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    תבותכ:Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    םש תבותכו םרוגה ךמסומה תכירעל טרפמה ינכטה:

    םש:Peter Söderström

    תבותכ:Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    ונא םיריהצמ תאזב יכ רצומה

    הירוגטק:םזוג רדג היח

    םגד:2200486 )HTB441(

    רפסמ ירודיס:האר תא תיוות גוריד רצומה

    תנש רוצייה:האר תא תיוות גוריד רצומה

    •דמוע תושירדב תויטנוולרה לש תייחנה דויצה 2006/42/EC.

    •דמוע תושירדב תויחנהה תואבה לש דוחיאה יפוריאה:

    •2014/30/EU

    •2000/14/EC ו-2005/88/EC

    •2011/65/EU ו)EU)2015/863-

    רתי לע ןכ ,ונא םיריהצמ ונססבתהש לע םיקלחה/םיפיעסה םיאבה לש

    םיטרדנטסה םיינומרהה םיאפוריאה:

    •EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    תמר

    תמצוע לוקה תדדמנה:L

    WA

    : 93.9 dB(A(

    תמר תמצוע לוקה

    תחטבומה:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A(

    תטיש תכרעה תומיאת חפסנל V /היחנה 2000/14/EC.

    םוקמ

    ,ךיראת :Malmö,

    03.03.2019

    המיתח :דט וּק ,יארחא תוכיא

    120

    תירבע

    HE

  • Page 121:

    1 Aprašymas..................................... 122

    1.1 Paskirtis......................................................... 122

    1.2 Apžvalga........................................................122

    2 Sauga.............................................. 122

    3 Surinkimas.....................................122

    3.1 Įrenginio išpakavimas....................................122

    4 Eksploatavimas..............................122

    5 Eksploatavimas..............................122

    5.1 Įrenginio paleidimas...................................... 122

    5.2 Įrenginio sustabdymas................................... 123

    5.3 Greičio reguliatorius su 4 nuostatomis.......... 123

    5.4 Sukimosi Krypties Pakeitimo Funkcija......... 123

    5.5 Galinės rankenos pasukimas..........................123

    5.6 Eksploatavimo patarimai............................... 123

    6 Techninė priežiūra.........................123

    6.1 Įrenginio valymas.......................................... 123

    6.2 Tepimo angos kamštis....................................123

    6.3 Geležčių tepimas............................................123

    7 Įrenginio laikymas.........................124

    8 Trikčių šalinimas........................... 124

    9 Techniniai duomenys.....................124

    10 EB atitikties deklaracija............... 124

    121

    Lietuvių k.

    LT

  • Page 122:

    1 APRAŠYMAS

    1.1 PASKIRTIS

    Šis įrenginys skirtas gyvatvorėms ir krūmams pjauti ir genėti

    ir yra pritaikyta naudoti verslui. Ji neskirta genėti virš pečių

    lygio.

    1.2 APŽVALGA

    1 paveikslas

    1

    Greičio reguliatorius

    2

    Jungiklis

    3

    Galinė rankena

    4

    Sukamasis mygtukas

    5

    Peilis

    6

    Apsauga

    7

    Priekinė rankena

    8

    Suaktyvinimo

    jungiklis

    9

    Maitinimo įtampos

    mygtukas

    10

    Apsaugos nuo

    įstrigimo mygtukas

    2 SAUGA

    ĮSPĖJIMAS

    Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų.

    Žr. saugos vadovą.

    3 SURINKIMAS

    3.1 ĮRENGINIO IŠPAKAVIMAS

    ĮSPĖJIMAS

    Prieš naudodami įsitikinkite, ar tinkamai surinkote įrenginį.

    ĮSPĖJIMAS

    • Jeigu yra pažeistų dalių, įrenginio nenaudokite.

    • Jeigu dalių trūksta, įrenginio nenaudokite.

    • Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į

    techninės priežiūros centrą.

    1. Atidarykite pakuotę.

    2. Perskaitykite dėžėje esančius dokumentus.

    3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis.

    4. Išimkite įrenginį iš dėžės.

    5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų

    reikalavimų.

    3.1.1 PEILIO TVIRTINIMAS

    Paveikslas 5.

    1. Įrenginį pastatykite ant plokščio ir lygaus paviršiaus.

    2. Įstumkite peilio bloką (15) į sukamąjį veleną (17).

    3. Įstatykite varžtus ir priveržkite atsuktuvu (komplekte

    nėra).

    3.1.2 PRIJUNKITE PRIE ĮRENGINIO

    SUDĖTINĘ BATERIJĄ.

    Paveikslas 2.

    1. Vienos kabelio pusės kištuką (11) įkiškite į įrenginio lizdą

    (12) – kištuko iškyšas įtaikykite į lizdo griovelius.

    2. Stumkite kištuką į lizdą gilyn, kol atsirems, o po to sukite

    pagal laikrodžio rodyklę, kol spragtelėdamas užsifiksuos.

    3. Kitos kabelio pusės kištuką (13) įkiškite į baterijos lizdą

    (14) – kištuko iškyšas įtaikykite į lizdo griovelius.

    4. Stumkite kištuką į lizdą gilyn, kol atsirems, o po to sukite

    pagal laikrodžio rodyklę, kol spragtelėdamas užsifiksuos.

    4 EKSPLOATAVIMAS

    • Ašmenis lieskite atsargiai.

    • Nekiškite pirštų į išpjovas arba ten, kur juos gali nukirpti.

    • Nelieskite ašmenų, nebent išimate akumuliatirių bloką.

    • Nenaudokite mašinos, jei ašmenys pažeisti arba sulinkę.

    • Pašalinkite visus daiktus, tokius kaip laidai, viela ar virvė,

    kurie gali įsipainioti į kirpimo ašmenis, ir dėl to gali kilti

    rizika susižaloti.

    ĮSPĖJIMAS

    jei ašmenyse įstringa elektros laidas ar kabelis,

    NELIESKITE AŠMENŲ! JAIS GALI TEKĖTI ELEKTRA

    IR JIE GALI BŪTI PAVOJINGI. Atlikite šiuos veiksmus:

    1. laikykite už izoliuotos galinės rankenos arba padėkite

    mašiną toliau nuo savęs;

    2. Atjunkite bateriją nuo baterijų jungties. Po to prieš

    nuimdami nuo peilio atjunkite kabelį.

    5 EKSPLOATAVIMAS

    • Ašmenis lieskite atsargiai.

    • Nekiškite pirštų į išpjovas arba ten, kur juos gali nukirpti.

    • Nelieskite ašmenų, nebent išimate akumuliatirių bloką.

    • Nenaudokite mašinos, jei ašmenys pažeisti arba sulinkę.

    • Pašalinkite visus daiktus, tokius kaip laidai, viela ar virvė,

    kurie gali įsipainioti į kirpimo ašmenis, ir dėl to gali kilti

    rizika susižaloti.

    ĮSPĖJIMAS

    jei ašmenyse įstringa elektros laidas ar kabelis,

    NELIESKITE AŠMENŲ! JAIS GALI TEKĖTI ELEKTRA

    IR JIE GALI BŪTI PAVOJINGI. Atlikite šiuos veiksmus:

    1. laikykite už izoliuotos galinės rankenos arba padėkite

    mašiną toliau nuo savęs;

    2. atjunkite elektros tiekimą į pažeistą laidą ar kabelį prieš

    bandydami ištraukti jį iš ašmenų.

    5.1 ĮRENGINIO PALEIDIMAS

    Paveikslas 3.

    1. Paspauskite maitinimo įtampos mygtuką (9).

    122

    Lietuvių k.

    LT

  • Page 123:

    2. Viena ranka paspauskite ir laikykite nuspaudę

    mikrojungiklį (8).

    3. Paspauskite pagrindinį jungiklį (4).

    5.2 ĮRENGINIO SUSTABDYMAS

    Paveikslas 3.

    1. Atleiskite jungiklį, kad įrenginys sustotų.

    5.3 GREIČIO REGULIATORIUS SU 4

    NUOSTATOMIS

    Paveikslas 3.

    1. Šiame įrenginyje naudojamas greičio reguliatorius su 4

    nuostatomis. Ši funkcija yra skirta įrenginio galiai ir

    darbo laikui optimizuoti pagal darbo sąlygas. Pjaunant

    didesniu greičiu, sunaudojama daugiau energijos, ir

    priešingai – pjaunant mažesniu greičiu, energija taupoma,

    todėl įrenginio darbo laikas pailgėja. Norint keisti

    reguliatoriaus greičio nuostatas, reguliatoriaus mygtuką

    reikia stumti į priekį.

    5.4 SUKIMOSI KRYPTIES

    PAKEITIMO FUNKCIJA

    1. Jeigu žirklėse įstringa šaka, paspauskite apsaugos nuo

    įstrigimo mygtuką valdymo skydelyje: žirklės pajudės

    priešinga kryptimi ir šaka išsilaisvins.

    5.5 GALINĖS RANKENOS

    PASUKIMAS

    Paveikslas 4.

    Sukimo mygtuku galinę rankeną galite nustatyti į skirtingas

    padėtis, kad būtų lengviau kirpti gyvatvores.

    1. Patraukite sukimo mygtuką ir pasukite galinę rankeną.

    2. Atleiskite sukimo mygtuką, kad jis užsifiksuotų.

    5.6 EKSPLOATAVIMO PATARIMAI

    • Nestumkite mašinos per labai tankius krūmus. Dėl to gali

    užsikimšti ašmenys. Jei ašmenys užsikimštų,

    1. sustabdykite mašiną;

    2. išimkite akumuliatorių bloką;

    3. atkimškite.

    • Nebandykite nukirpti per storų kamienų ar šakelių.

    • Kirpdami naudokite pirštines.

    • Kirpkite jaunas šakas plataus mosto judesiu taip, kad

    stiebai patektų tiesiai į ašmenis.

    • Norėdami nukirpti gyvatvorę vienodame aukštyje,

    naudokite virvutę.

    1. Ištempkite virvutę palei gyvatvorę norimame

    aukštyje.

    2. Kirpkite gyvatvorę virš virvutės.

    3. Kirpkite gyvatvorės kraštą, kol ji susiaurės viršuje.

    Taip matysite daugiau gyvatvorės.

    6 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

    PERSPĖJIMAS

    Venkite stabdžių skysčio, benzino, naftos pagrindu

    pagamintų medžiagų patekimo ant plastikinių dalių.

    Chemikalai gali pažeisti plastikines dalis arba plastikas gali

    tapti netinkamu naudojimui.

    PERSPĖJIMAS

    Nenaudokite aktyvių tirpiklių arba ploviklių plastikiniam

    korpusui arba komponentams.

    ĮSPĖJIMAS

    Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išimkite akumuliatorių iš

    prietaiso.

    6.1 ĮRENGINIO VALYMAS

    ĮSPĖJIMAS

    Įrenginys ir jo variklis neturi būti užterštas lapais, šakelėmis

    ar alyva, kad nekiltų gaisro pavojus.

    • Įrenginį valykite drėgna šluoste, naudodami neėsdinančią

    valymo priemonę.

    • Drėgmę pašalinkite minkšta, sausa šluoste.

    • Oro ventiliacijos angas išvalykite mažu šepetėliu.

    6.2 TEPIMO ANGOS KAMŠTIS

    Paveikslas 6.

    Kad išaugtų įrenginio efektyvumas ir pailgėtų jo

    eksploatavimo trukmė, įrenginį tikrinkite ir kartą į mėnesį

    sutepkite.

    PASTABA

    Jeigu tepimo alyvos truks, padidės įrenginio skleidžiamas

    triukšmas, jis perkais ir gali sugesti.

    1. Atsuktuvu (nėra komplekte) atsukite tepimo angos kamštį

    (16).

    2. Tepimo pistoletu arba vamzdeliu (komplekte nėra)

    įšvirkškite į tepimo angą pakankamą tepimo priemonės

    kiekį.

    3. Įstatykite atgal ir priveržkite tepimo kamštį.

    6.3 GELEŽČIŲ TEPIMAS

    Kad geležtės geriau kirptų ir pailgėtų jų eksploatacijos

    trukmė, kiekvieną kartą po darbo jas kruopščiai sutepkite:

    • Padėkite įrenginį ant plokščio ir lygaus paviršiaus;

    • Naudokite minkštą šluostę geležtėms nuvalyti ir šepetį

    purvui pašalinti;

    • Geležčių viršutines briaunas sutepkite plonu alyvos

    sluoksniu.

    123

    Lietuvių k.

    LT

  • Page 124:

    PASTABA

    Rekomenduojame naudoti aplinkos neteršiančią alyvą.

    7 ĮRENGINIO LAIKYMAS

    PASTABA

    Prieš sandėliavimą įrenginį nuvalykite.

    1. Išimkite sudėtinę bateriją.

    2. Palaukite kol variklis atvės.

    3. Patikrinkite, ar nėra atsipalaidavusių ar pažeistų dalių. Jei

    reikia, pakeiskite pažeistas dalis, priveržkite varžtus ir

    veržles arba kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros

    centrą.

    4. Įrenginį laikykite vėsioje ir sausoje vietoje.

    8 TRIKČIŲ ŠALINIMAS

    Problema Galima priežastis Sprendimas

    Nuspaudus jung-

    iklį variklis neįsi-

    jungia.

    Sudėtinė baterija

    tinkamai nepris-

    pausta.

    Į įrenginį tinkamai

    įstatykite sudėtinę

    bateriją.

    Sudėtinė baterija

    išsikrovusi.

    Įkraukite sudėtinę

    bateriją.

    Darbo metu iš įre-

    nginio kyla dūmai.

    Įrenginys sugadin-

    tas.

    1. Įrenginį ne-

    delsdami sus-

    tabdykite.

    2. Išimkite sudė-

    tinę bateriją.

    3. Kreipkitės į

    techninės prie-

    žiūros centrą.

    Variklis įjungtas,

    tačiau geležtės ne-

    juda.

    Įrenginys sugadin-

    tas.

    Įrenginio nenaudo-

    kite ir kreipkitės į

    techninės prie-

    žiūros centrą.

    Geležtės įstrigę.

    Išimkite sudėtinę

    bateriją ir išvaly-

    kite geležtes.

    Problema Galima priežastis Sprendimas

    Darbo metu girdi-

    mas per didelis tri-

    ukšmas ir (ar) jau-

    čiama per didelė

    vibracija.

    Atsilaisvinusios

    dalys.

    1. Sustabdykite

    įrenginį.

    2. Išimkite sudė-

    tinę bateriją.

    3. Patikrinkite, ar

    nėra pažei-

    dimų.

    4. Patikrinkite ir

    priveržkite at-

    silaisvinusias

    dalis.

    Pažeistos dalys.

    Įrenginio nenaudo-

    kite ir kreipkitės į

    techninės prie-

    žiūros centrą.

    9 TECHNINIAI DUOMENYS

    Įtampa 82V

    Variklio sūkių skaičius be apkrovos 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min.

    Ašmenų greitis 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min.

    Ašmenų ilgis 620 mm

    Pjovimo storis 30 mm

    Svoris (be akumuliatorių bloko) 3.8 kg

    Išmatuotas garso slėgio lygis 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Užtikrinamas garso galios lygis 97 dB(A)

    Vibracija 3.7 m/s

    2

    Neapibrėžtis 1.5 m/s

    2

    10 EB ATITIKTIES

    DEKLARACIJA

    Gamintojo pavadinimas ir adresas:

    Pavadini-

    mas:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adresas: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Pavardė ir adresas asmens, įgalioto parengti techninę

    dokumentaciją:

    Pavadini-

    mas:

    Peter Söderström

    124

    Lietuvių k.

    LT

  • Page 125:

    Adresas: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Šiuo pareiškiame, kad gaminys

    Kategorija: gyvatvorių žirklės

    Modelis: 2200486 (HTB441)

    Serijos Nr.: žr. gaminio techninių duomenų eti-

    ketę

    Pagaminimo metai: žr. gaminio techninių duomenų eti-

    ketę

    • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB

    nuostatas;

    • atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas:

    • 2014/30/ES

    • 2000/14/EB ir 2005/88/EB

    • 2011/65/ES ir (ES) 2015/863

    Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių Europos

    darniųjų standartų dalimis ir straipsniais:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Išmatuotas garso ga-

    lios lygis:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garantuotas garso ga-

    lios lygis:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Atitikties vertinimas atliktas vadovaujantis metodu, nurodytu

    priede V / direktyvoje 2000/14/EB.

    Vieta, data: Malmö,

    03.03.2019

    Parašas: Ted Qu, kokybės direktor-

    ius

    125

    Lietuvių k.

    LT

  • Page 126:

    1 Apraksts......................................... 127

    1.1 Paredzētais lietojums..................................... 127

    1.2 Pārskats..........................................................127

    2 Drošība........................................... 127

    3 Uzstādīšana.................................... 127

    3.1 Iekārtas izpakošana........................................127

    4 Ekspluatācija................................. 127

    5 Ekspluatācija................................. 127

    5.1 Darbmašīnas ieslēgšana.................................128

    5.2 Mašīnas apturēšana........................................128

    5.3 4 pakāpju ātruma aktivizēšana.......................128

    5.4 Reversās Rotācijas Funkcija..........................128

    5.5 Aizmugurējā roktura pagriešana....................128

    5.6 Padomi mašīnas lietošanā..............................128

    6 Apkope........................................... 128

    6.1 Mašīnas tīrīšana............................................. 128

    6.2 Eļļošanas aizbāznis........................................128

    6.3 Asmens eļļošana............................................ 129

    7 Mašīnas uzglabāšana.................... 129

    8 Problēmu novēršana..................... 129

    9 Tehniskie dati.................................129

    10 ES atbilstības deklarācija.............130

    126

    Latviešu

    LV

  • Page 127:

    1 APRAKSTS

    1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS

    Šī mašīna ir paredzēta dzīvžogu un krūmu griešanai un

    apgriešanai komerciālos apstākļos. Ar to nav paredzēts griezt

    augstumā virs pleciem.

    1.2 PĀRSKATS

    1. attēls

    1.

    Ātruma regulēšanas

    poga

    2.

    Ieslēgšanas slēdzis

    3.

    Aizmugurējais

    rokturis

    4.

    Grozāma poga

    5.

    Asmens

    6.

    Aizsargs

    7.

    Priekšējais rokturis

    8.

    Aktivizēšanas slēdzis

    9.

    Barošanas poga

    10.

    Pretbloķēšanas poga

    2 DROŠĪBA

    BRĪDINĀJUMS

    Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus.

    Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu.

    3 UZSTĀDĪŠANA

    3.1 IEKĀRTAS IZPAKOŠANA

    BRĪDINĀJUMS

    Pirms sākat lietot iekārtu, pārliecinieties, vai tā ir pareizi

    salikta.

    BRĪDINĀJUMS

    • Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas.

    • Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas.

    • Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar

    servisa centru.

    1. Atveriet iepakojumu.

    2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju.

    3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas nesamontētās

    daļas.

    4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu.

    5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši

    vietējiem noteikumiem.

    3.1.1 ASMENS DAĻAS UZSTĀDĪŠANA

    Attēls 5.

    1. Nolieciet mašīnu uz līdzenas un gludas virsmas.

    2. Iebīdiet asmens daļu (15) rotējošajā vārpstā (17).

    3. Ielieciet skrūves un pievelciet ar skrūvgriezi (nav iekļauts

    komplektā).

    3.1.2 SAVIENOJIET AKUMULATORU

    BLOKU AR DARBMAŠĪNU.

    Attēls 2.

    1. Iespraudiet kabeļa vienas puses kontaktdakšu (11)

    darbmašīnas kontaktligzdā (12) — savienojiet

    kontaktdakšas tapas ar kontaktligzdas caurumiem.

    2. Iespiediet kontaktdakšu kontaktligzdā līdz galam, pēc tam

    pagrieziet pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz

    kontaktdakšas aizbīdnis nofiksējas ar klikšķa skaņu.

    3. Iespraudiet kabeļa otras puses kontaktdakšu (13)

    akumulatora ligzdā (14) — savienojiet kontaktdakšas

    tapas ar kontaktligzdas caurumiem.

    4. Iespiediet kontaktdakšu kontaktligzdā līdz galam, pēc tam

    pagrieziet pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz

    kontaktdakšas aizbīdnis nofiksējas ar klikšķa skaņu.

    4 EKSPLUATĀCIJA

    • Pieskaroties asmeņiem, ievērojiet piesardzību.

    • Nelieciet pirkstus iedobumos vai vietā, kur tos var

    sagriezt.

    • Nepieskarieties asmenim, ja vien nav izņemts

    akumulatora bloks.

    • Nelietojiet mašīnu, ja ir bojāts vai izliekts asmens.

    • Aizvāciet visus priekšmetus, piemēram, vadus,

    akmentiņus, stieples vai auklas, kas var iestrēgt

    griezējasmenī un radīt miesas bojājumu risku.

    BRĪDINĀJUMS

    Ja asmens saķīlējas ar kādu elektrisko vadu vai līniju,

    NEPIESKARIETIES ASMENIM! TAS VAR BŪT

    ELEKTRIZĒJIES UN KĻŪT BĪSTAMS. Izpildiet tālāk

    norādītās darbības:

    1. Turiet mašīnu aiz aizmugurējā izolējošā roktura vai

    nolieciet to zemē, projām no sevis.

    2. Atvienojiet akumulatoru no akumulatora nodalījuma.

    Pēc tam atvienojiet kabeli pirms noņemšanas no

    asmens.

    5 EKSPLUATĀCIJA

    • Pieskaroties asmeņiem, ievērojiet piesardzību.

    • Nelieciet pirkstus iedobumos vai vietā, kur tos var

    sagriezt.

    • Nepieskarieties asmenim, ja vien nav izņemts

    akumulatora bloks.

    • Nelietojiet mašīnu, ja ir bojāts vai izliekts asmens.

    • Aizvāciet visus priekšmetus, piemēram, vadus,

    akmentiņus, stieples vai auklas, kas var iestrēgt

    griezējasmenī un radīt miesas bojājumu risku.

    127

    Latviešu

    LV

  • Page 128:

    BRĪDINĀJUMS

    Ja asmens saķīlējas ar kādu elektrisko vadu vai līniju,

    NEPIESKARIETIES ASMENIM! TAS VAR BŪT

    ELEKTRIZĒJIES UN KĻŪT BĪSTAMS. Izpildiet tālāk

    norādītās darbības:

    1. Turiet mašīnu aiz aizmugurējā izolējošā roktura vai

    nolieciet to zemē, projām no sevis.

    2. Pirms mēģināt atbrīvot asmeni no līnijas vai vada,

    atvienojiet strāvas padevi bojātajai līnijai vai vadam.

    5.1 DARBMAŠĪNAS IESLĒGŠANA

    Attēls Nr. 3.

    1. Nospiediet barošanas pogu (9).

    2. Ar vienu roku turiet nospiestu mikroslēdzi (8).

    3. Nospiediet ieslēgšanas slēdzi (4).

    5.2 MAŠĪNAS APTURĒŠANA

    Attēls Nr. 3.

    1. Lai apturētu mašīnu, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi.

    5.3 4 PAKĀPJU ĀTRUMA

    AKTIVIZĒŠANA

    Attēls 3.

    1. Šai darbmašīnai ir 4 pakāpju ātruma ierobežotājs. Šo

    funkciju izmanto, lai optimizētu veiktspēju un izpildes

    laiku atbilstoši dažādiem apstākļiem. Lielāks griešanas

    ātrums patērē vairāk enerģijas atšķirībā no mazāka

    griešanas ātruma, kas taupa enerģiju, griežot ilgāku laiku.

    4 pakāpju ātruma ierobežotāju izmanto, pavelkot ātruma

    regulēšanas pogu uz priekšu, kas maina ātruma

    ierobežotāju.

    5.4 REVERSĀS ROTĀCIJAS

    FUNKCIJA

    1. Ja zars iestrēgst asmenī, tad vadības panelī nospiediet

    aizsargfunkcijas pret iestrēgšanu pogu, un asmens sāks

    griezties pretējā virzienā, atbrīvojot zaru.

    5.5 AIZMUGURĒJĀ ROKTURA

    PAGRIEŠANA

    Attēls Nr. 4.

    Rotējošo pogu izmanto, lai pielāgotu aizmugurējo rokturi

    dažādām pozīcijām, kas atvieglo dzīvžogu apgriešanu.

    1. Pavelciet rotējošo pogu un pagrieziet aizmugurējo

    rokturi.

    2. Atlaidiet rotējošo pogu, līdz tā nofiksējas.

    5.6 PADOMI MAŠĪNAS LIETOŠANĀ

    • Nespiediet mašīnu ar spēku, griežot biezi saaugušus

    krūmus. Tas var izraisīt asmeņu nobloķēšanos. Ja asmeņi

    nobloķējas,

    1. apturiet mašīnu;

    2. izņemiet akumulatora bloku un

    3. iztīriet aizsprostojumu.

    • Nemēģiniet sagriezt pārāk lielus stumbrus vai zarus.

    • Griešanas laikā lietojiet aizsargcimdus.

    • Grieziet ataudzes ar plašiem atvēzieniem, lai stumbri

    nonāktu asmenī.

    • Dzīvžoga griešanas augstuma pielāgošanai varat izmantot

    auklu.

    1. Izstiepiet auklu garenvirzienā gar dzīvžogu attiecīgajā

    augstumā.

    2. Grieziet dzīvžogu tieši virs auklas.

    3. Grieziet dzīvžogu gar sāniem, līdz tā augšpuse kļūst

    šaurāka. Šādi dzīvžogs izskatīsies kuplāks.

    6 APKOPE

    PIESARDZĪBU

    Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst

    nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt

    plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai

    nederīgu.

    PIESARDZĪBU

    Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai spēcīgus

    šķīdinātājus vai mazgāšanas līdzekļus.

    BRĪDINĀJUMS

    Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem akumulatora

    bloks.

    6.1 MAŠĪNAS TĪRĪŠANA

    BRĪDINĀJUMS

    Lai novērstu aizdegšanās risku, iztīriet no mašīnas un

    motora visas lapas, zarus vai lieko eļļas daudzumu.

    • Mašīnas tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu, kura

    samitrināta vieglā mazgāšanas līdzeklī.

    • Noslaukiet mitrumu ar mīkstu un tīru lupatiņu.

    • Dzesēšanas atveru iztīrīšanai izmantojiet mazu birstīti.

    6.2 EĻĻOŠANAS AIZBĀZNIS

    Attēls 6.

    Lai palielinātu mašīnas efektivitāti un pagarinātu

    ekspluatācijas laiku, pārbaudiet un ieeļļojiet mašīnu pēc

    katras lietošanas reizes.

    128

    Latviešu

    LV

  • Page 129:

    PIEZĪME

    Ja nebūs pietiekami daudz eļļas, darbības laikā radīsies

    pārmērīgi liels troksnis, mašīna pārkarsīs vai sabojāsies.

    1. Izmantojot skrūvgriezi (nav iekļauts komplektā), izņemiet

    laukā eļļošanas aizbāzni(16).

    2. Iepildiet eļļošanas aizbāznī pietiekami daudz eļļas,

    izmantojot smērvielu pistoli vai tūbiņu (neietilpst

    komplektā).

    3. Ielieciet atpakaļ eļļošanas aizbāzni un pieskrūvējiet.

    6.3 ASMENS EĻĻOŠANA

    Lai palielinātu asmeņu griešanas efektivitāti un pagarinātu

    ekspluatācijas laiku, rūpīgi ieeļļojiet asmeņus pēc katras

    lietošanas reizes.

    • Nolieciet mašīnu uz līdzenas un gludas virsmas.

    • Asmeņu tīrīšanai izmantojiet mīkstu lupatiņu un, ja

    nepieciešams atbrīvoties no grūtāk notīrāmiem

    netīrumiem un gružiem, varat izmantot arī suku.

    • Lai ieeļļotu asmeņus gar asmens augšējo malu, uzklājiet

    nelielā kārtā eļļu.

    PIEZĪME

    Iesakām izmantot vidi nepiesārņojošu eļļu.

    7 MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA

    PIEZĪME

    Mašīna pirms uzglabāšanas ir jānotīra.

    1. Izņemiet akumulatoru bloku.

    2. Ļaujiet motoram atdzist.

    3. Pārbaudiet, vai mašīnai nav atskrūvējusies vai

    sabojājusies kāda daļa. Nepieciešamības gadījumā

    nomainiet bojātās daļas, pievelciet skrūves un bultskrūves

    vai sazinieties ar autorizēta servisa centra pārstāvi.

    4. Uzglabājiet mašīnu vēsā un sausā vietā.

    8 PROBLĒMU NOVĒRŠANA

    Problēma Iespējamais cēlo-

    nis

    Risinājums

    Atvelkot slēdzi,

    motors neieslēd-

    zas.

    Akumulatoru

    bloks nav pilnībā

    ievietots.

    Akumulatoru blo-

    kam jābūt ievieto-

    tam mašīnā līdz

    galam.

    Akumulatoru

    bloks ir izlādējies.

    Uzlādējiet akumu-

    latoru bloku.

    Problēma Iespējamais cēlo-

    nis

    Risinājums

    No mašīnas darbi-

    nāšanas laikā kūp

    dūmi.

    Mašīnai ir bojā-

    jums.

    1. Nekavējoties

    apturiet mašī-

    nu.

    2. Izņemiet aku-

    mulatoru blo-

    ku.

    3. Sazinieties ar

    servisa centru.

    Motors ir ieslēgts,

    bet asmeņi negrie-

    žas.

    Mašīnai ir bojā-

    jums.

    Pārstājiet lietot

    mašīnu un sazini-

    eties ar servisa

    centru.

    Asmeņi ir noblo-

    ķējušies.

    Izņemiet akumula-

    toru bloku un iztīr-

    iet no asmeņiem

    aizsprostojumu.

    Darbības laikā pār-

    āk liels troksnis

    un/vai vibrācija.

    Atskrūvējušās da-

    ļas.

    1. Apturiet mašī-

    nu.

    2. Izņemiet aku-

    mulatoru.

    3. Pārbaudiet, vai

    tam nav radu-

    šies bojājumi.

    4. Pārbaudiet un

    pievelciet vi-

    sas atskrūvēju-

    šās detaļas.

    Daļas ir bojātas.

    Pārstājiet lietot

    mašīnu un sazini-

    eties ar servisa

    centru.

    9 TEHNISKIE DATI

    Spriegums 82V

    Ātrums bez noslodzes 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min.

    Asmens griešanās ātrums 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min.

    Asmens garums 620 mm

    Griešanas jauda 30 mm

    Svars (bez akumulatora bloka) 3.8 kg

    Izmērītais skaņas spiediena līmenis 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garantētais skaņas jaudas līmenis 97 dB(A)

    Vibrācija 3.7 m/s

    2

    Nenoteiktais 1.5 m/s

    2

    129

    Latviešu

    LV

  • Page 130:

    10 ES ATBILSTĪBAS

    DEKLARĀCIJA

    Ražotāja nosaukums un adrese:

    Nosau-

    kums:

    GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Adrese: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju,

    vārds, uzvārds un adrese:

    Nosau-

    kums:

    Peter Söderström

    Adrese: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums

    Kategorija: Dzīvžogu apgriešanas mašīna

    Modelis: 2200486 (HTB441)

    Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma

    plāksnīti

    Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma marķējuma

    plāksnīti

    • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām

    attiecīgajiem noteikumiem.

    • atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:

    • 2014/30/ES

    • 2000/14/EK un 2005/88/EK

    • 2011/65/ES un (ES) 2015/863

    Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantotas šādas Eiropas

    saskaņoto standartu daļas un klauzulas:

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Izmērītais skaņas in-

    tensitātes līmenis:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garantētais skaņas in-

    tensitātes līmenis:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Atbilstības novērtēšanas metode atbilstoši pielikumam V /

    Direktīvai Nr. 2000/14/EK.

    Vieta, datums: Mal-

    mö, 03.03.2019

    Paraksts: Kvalitātes daļas direktors

    Ted Qu

    130

    Latviešu

    LV

  • Page 131:

    1 Kirjeldus.........................................132

    1.1 Eesmärk......................................................... 132

    1.2 Ülevaade........................................................ 132

    2 Ohutus............................................ 132

    3 Paigaldus........................................ 132

    3.1 Seadme lahtipakkimine..................................132

    4 Kasutamine.................................... 132

    5 Kasutamine.................................... 132

    5.1 Käivitage seade..............................................133

    5.2 Peatage seade.................................................133

    5.3 4-astmeline kiiruse aktiveerimine..................133

    5.4 Tagurpidi pöörlemise funktsioon...................133

    5.5 Pöörake tagumist käepidet.............................133

    5.6 Praktilised nõuanded......................................133

    6 Hooldus...........................................133

    6.1 Puhastage seadet............................................133

    6.2 Määrdekork....................................................133

    6.3 Määrige tera...................................................133

    7 Seadme hoiustamine......................134

    8 Veaotsing........................................ 134

    9 Tehnilised andmed.........................134

    10 EÜ vastavusdeklaratsioon............ 134

    131

    Eesti keel

    ET

  • Page 132:

    1 KIRJELDUS

    1.1 EESMÄRK

    See seade on mõeldud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja

    piiramiseks tööstuslikuks kasutuseks. See ei ole mõeldud

    lõikamiseks kõrgemal kui õlgade kõrgusel.

    1.2 ÜLEVAADE

    Joonis 1

    1

    Kiiruse reguleerimise

    nupp

    2

    Päästik

    3

    Tagumine käepide

    4

    Pööratav nupp

    5

    Tera

    6

    Piire

    7

    Eesmine käepide

    8

    Aktiveerimislüliti

    9

    Toitenupp

    10

    Ummistuse

    likvideerimise nupp

    2 OHUTUS

    HOIATUS

    Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid.

    Lugege kasutusjuhendit.

    3 PAIGALDUS

    3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE

    HOIATUS

    Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.

    HOIATUS

    • Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud.

    • Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.

    • Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke ühendust

    teenindusega.

    1. Avage pakend.

    2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.

    3. Võtke kõik osad kastist välja.

    4. Võtke seade kastist välja.

    5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele

    eeskirjadele.

    3.1.1 PAIGALDAGE TERA MOODUL

    Joonis 5.

    1. Asetage seade tasasele ja ühtlasele pinnale.

    2. Libistage tera moodul (15) pöörlevale võllile (17).

    3. Paigaldage poldid ja keerake need kruvikeeraja (ei sisaldu

    komplektis) abil kinni.

    3.1.2 ÜHENDAGE AKUPLOKK SEADMEGA.

    Joonis 2.

    1. Paigaldage juhtme ühes otsas olev pistik (11) seadme

    pesasse (12) - joondage pistikul olevad sakid pesas

    olevate avadega.

    2. Lükake pistik pesasse kuni see peatub, seejärel keerake

    seda päripäeva kuni pistiku fiksaator kinnitub kuuldavalt.

    3. Paigaldage juhtme teises otsas olev pistik (13) aku

    pesasse (14) - joondage pistikul olevad sakid pesas

    olevate avadega.

    4. Lükake pistik pesasse kuni see peatub, seejärel keerake

    seda päripäeva kuni pistiku fiksaator kinnitub kuuldavalt.

    4 KASUTAMINE

    • Käsitsege tera ettevaatlikult.

    • Ärge pange oma sõrmi sälkudesse või muudesse

    kohtadesse, kus need võivad vigastada saada.

    • Ärge puutuge tera enne, kui akuplokk on eemaldatud.

    • Ärge kasutage seadet, kui tera on kahjustunud või

    paindunud.

    • Eemaldage kõik objektid, nt. juhtmed, valgustid, traadid

    ja nöörid, mis võivad jääda kinni lõiketerasse ning

    seetõttu vigastusi tekitada.

    HOIATUS

    Kui tera vahele jääb elektrijuhe või -traat, ÄRGE

    PUUDUTAGE TERA! TERA VÕIB OLLA VOOLU ALL

    JA OHTLIK. Toimige järgnevalt:

    1. Hoidke isoleeritud tagumisest käepidemest või pange

    seade maha endast eemale.

    2. Ühendage aku akupesast lahti. Seejärel ühendage juhe

    lahti ning alles siis eemaldage see tera küljest.

    5 KASUTAMINE

    • Käsitsege tera ettevaatlikult.

    • Ärge pange oma sõrmi sälkudesse või muudesse

    kohtadesse, kus need võivad vigastada saada.

    • Ärge puutuge tera enne, kui akuplokk on eemaldatud.

    • Ärge kasutage seadet, kui tera on kahjustunud või

    paindunud.

    • Eemaldage kõik objektid, nt. juhtmed, valgustid, traadid

    ja nöörid, mis võivad jääda kinni lõiketerasse ning

    seetõttu vigastusi tekitada.

    HOIATUS

    Kui tera vahele jääb elektrijuhe või -traat, ÄRGE

    PUUDUTAGE TERA! TERA VÕIB OLLA VOOLU ALL

    JA OHTLIK. Toimige järgnevalt:

    1. Hoidke isoleeritud tagumisest käepidemest või pange

    seade maha endast eemale.

    2. Enne kui püüate tera vabastada, lülitage elekter

    kahjustunud juhtmest või traadist välja.

    132

    Eesti keel

    ET

  • Page 133:

    5.1 KÄIVITAGE SEADE

    Joonis 3.

    1. Vajutage toitenuppu (9).

    2. Vajutage ja hoidke mikrolülitit (8) ühe käega all.

    3. Vajutage päästikut (4).

    5.2 PEATAGE SEADE.

    Joonis 3.

    1. Toote peatamiseks vabastage päästik.

    5.3 4-ASTMELINE KIIRUSE

    AKTIVEERIMINE

    Joonis 3.

    1. Sellel seadmel on 4-astmeline kiiruspiiraja. See

    funktsioon optimeerib seadme jõudlust ja tööaega

    erinevates tingimustes. Suurema lõikekiiruse juures tarbib

    seade rohkem elektrit, samas kui madalama lõikekiiruse

    korral säästab seade energiat ning töötab kauem. 4-

    astmelise kiiruspiiraja kasutamiseks tõmmake kiiruse

    reguleerimise nuppu ettepoole ja reguleerige

    kiiruspiirajat.

    5.4 TAGURPIDI PÖÖRLEMISE

    FUNKTSIOON

    1. Kui oks jääb tera sisse kinni, siis vajutage juhtpaneelil

    ummistuse likvideerimise nuppu, tera liigub tagasi ja oks

    vabastatakse.

    5.5 PÖÖRAKE TAGUMIST KÄEPIDET

    Joonis 4.

    Pööratavat nuppu saab kasutada tagumise käepideme

    reguleerimiseks erinevasse asendisse, mis lihtsustavad

    hekkide lõikamist.

    1. Tõmmake pööratavat nuppu ja keerake tagumist käepidet.

    2. Vabastage pööratav nupp ja jälgige, et see lukustub oma

    asendisse.

    5.6 PRAKTILISED NÕUANDED

    • Ärge suruge seadet jõuga läbi tugeva põõsastiku. See võib

    tera blokeerida. Kui tera on blokeeritud,

    1. peatage seade,

    2. eemaldage akuplokk,

    3. eemaldage blokeeriv materjal.

    • Ärge püüdke lõigata liiga jämedaid varsi või oksi.

    • Lõikamisel kandke kindaid.

    • Lõigake uusi kasve laia pühkiva liigutusega, et varred

    satuksid otse terale.

    • Heki kõrguse reguleerimiseks võite kasutada nööri.

    1. Tõmmake nöör mööda kehi äärt soovitud kõrgusele.

    2. Lõigake hekki vahetult nööri kohalt.

    3. Lõigake heki serva nii, et see on ülevaltpoolt kitsam.

    Niimoodi paistab hekk paremini välja.

    6 HOOLDUS

    ETTEVAATUST

    Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide

    kokkupuudet seadme plastikosadega. Kemikaalid võivad

    plastikut kahjustada ja selle kasutuskõlbmatuks muuta.

    ETTEVAATUST

    Ärge kasutage plastmasskorpuse või -komponentide

    puhastamiseks tugevatoimelisi lahusteid või puhastusaineid.

    HOIATUS

    Enne hooldustoiminguid eemaldage akuplokk seadme

    küljest.

    6.1 PUHASTAGE SEADET

    HOIATUS

    Tuleohu vältimiseks hoidke seade ja mootor puhas

    lehtedest, okstest ja liigsest õlist.

    • Seadme puhastamiseks kasutage leebet pesuvahendit ja

    niisket lappi.

    • Eemaldage kogu niiskus pehme kuiva lapiga.

    • Ventilatsiooniavade puhastamiseks kasutage väikest

    harja.

    6.2 MÄÄRDEKORK

    Joonis 6.

    Seadme tõhususe ja tööea suurendamiseks kontrollige ja

    määrige seadet iga kuu.

    MÄRKUS

    Määrdeõli puudumine põhjustab liigset müra,

    ülekuumenemist või kahjustuste tekkimist.

    1. Määrdekorgi (16) eemaldamiseks kasutage kruvikeerajat

    (ei sisaldu komplektis).

    2. Süstige määrdekorki määrdepüstoli või -pritsi (ei sisaldu

    komplektis) abil piisav kogus määrdeõli.

    3. Paigaldage määrdekork ja keerake see kinni.

    6.3 MÄÄRIGE TERA

    Terade tõhususe ja tööea suurendamiseks määrige need

    hoolikalt pärast iga tööepisoodi.

    • Asetage seade tasasele ja ühtlasele pinnale.

    • Terade puhastamiseks kasutage pehmet lappi, raskema

    mustuse eemaldamiseks võib kasutada harja.

    • Terade määrimiseks pange tera ülemisele servale õhuke

    kiht õli.

    133

    Eesti keel

    ET

  • Page 134:

    MÄRKUS

    Soovitame kasutada saasteainevaba õli.

    7 SEADME HOIUSTAMINE

    MÄRKUS

    Enne hoiustamist puhastage seade.

    1. Eemaldage akuplokk.

    2. Laske mootoril maha jahtuda.

    3. Kontrollige, et seadme osad ei oleks lahti või

    kahjustunud. Vajadusel vahetage kahjustunud osad välja,

    keerake kruvid ja poldid kinni või pöörduge volitatud

    teenindusse.

    4. Hoiustage seadet jahedas ja kuivas kohas.

    8 VEAOTSING

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus

    Päästiku tõmbami-

    sel mootor ei käi-

    vitu.

    Akuplokk ei ole

    korrektselt paigal-

    datud.

    Veenduge, et pai-

    galdate akuploki

    seadmesse kor-

    rektselt.

    Akuplokk on tühi.

    Laadige akuplok-

    ki.

    Seadmest tuleb

    töötamise ajal suit-

    su.

    Seade on kahjustu-

    nud.

    1. Peatage seade

    viivitamatult.

    2. Eemaldage

    akuplokk.

    3. Võtke ühen-

    dust teenindu-

    sega.

    Mootor töötab, aga

    terad ei liigu.

    Seade on kahjustu-

    nud.

    Ärge kasutage sea-

    det ja võtke ühen-

    dust teenindusega.

    Terad on blokeeri-

    tud.

    Eemaldage aku-

    plokk ning seejärel

    eemaldage terasid

    blokeeriv materjal.

    Seadmega tööta-

    misel esineb liigne

    müra ja/või vibrat-

    sioon.

    Seadme osad on

    lahti.

    1. Peatage seade.

    2. Eemaldage

    aku.

    3. Kontrollige

    kahjustusi.

    4. Kontrollige ja

    pingutage lah-

    tised osad.

    Osad on kahjustu-

    nud.

    Ärge kasutage sea-

    det ja võtke ühen-

    dust teenindusega.

    9 TEHNILISED ANDMED

    Pinge 82V

    Koormuseta kiirus 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Tera kiirus 2800/3200/360

    0/4000

    (±10%) /min

    Tera pikkus 620 mm

    Lõikevõime 30 mm

    Kaal (ilma akuplokita) 3.8 kg

    Mõõdetud helirõhu tase 89.3 dB(A),

    K

    PA

    =3 dB(A)

    Garanteeritud helivõimsuse tase 97 dB(A)

    Vibratsioonitase 3.7 m/s

    2

    Veamäär 1.5 m/s

    2

    10 EÜ

    VASTAVUSDEKLARATSIOON

    Tootja nimi ja aadress:

    Nimi: GLOBGRO AB

    Globe Group Europe

    Aadress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja

    aadress:

    Nimi:

    Peter Söderström

    Aadress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

    Käesolevaga kinnitame, et toode

    Liik:

    Hekitrimmer

    Mudel: 2200486 (HTB441)

    Seerianumber: Vt. toote andmesilti

    Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti

    • vastab asjakohase masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele.

    • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:

    • 2014/30/EL

    • 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ

    • 2011/65/EL ja (EL)2015/863

    Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa

    ühtlustatud standardeid (või nende osi/punkte):

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,

    EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,

    134

    Eesti keel

    ET

  • Page 135:

    IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC

    62321-7-2,IEC 62321-8

    Mõõdetud helivõim-

    suse tase:

    L

    WA

    : 93.9 dB(A)

    Garanteeritud heli-

    võimsuse tase:

    L

    WA.d

    : 97 dB(A)

    Vastavuse hindamise meetod vastavalt V direktiivi

    2000/14/EÜ lisale V.

    Koht, kuupäev: Mal-

    mö, 03.03.2019

    Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht

    135

    Eesti keel

    ET

DOC-416fe9aa:

Recommended:

GT-B7722, DM-300, DVF34, MP10, 4400-EC-336-TT-24, 2000 Prizm, CRC-2400, ONETOUCH DELICA
Additional Information:
# Brand Model Document Type/File Pages File Size Last Checked
1 Black & Decker
HT200
5 3.55 Mb 23/05
2 Poulan Pro
GHT225LE
7 15/03
3 Lux Tools
A-HS-20/52 Set
124 27/04
4 Husqvarna
233RJ
212 11/03
5 Worx
WG155E
168 18/12
6 Black & Decker
DS600
4 0.25 Mb 13/02
7 Ryobi
RBC26SESB
316 02/06
8 Craftsman
316.79617
36 4.26 Mb 17/05
9 Grizzly Tools
BHS 2670 E2
152 24/12
10 MTD
800 Series
24 08/04
11 Weed Eater
PL 200
11 13/05
12 Scheppach
BCH3200PB4
96 09/12
13 Fieldmann
FZS 2505 E
96 03/05
14 Blaupunkt
GT1000
24 08/02
15 MyBinding
Plockmatic BM 200
53 09/06
16 Powerup Lawncare Products
B25
12 30/01
17 Egholm
Park Ranger 2150
28 22/02
18 Craftsman
358.745651
13 0.84 Mb 06/02
19 AL-KO
MT 40
188 21/05
20 NIKKARI
SSHH
40 17/05

Popular Right Now:

# Brand Model Document (PDF) Pages Size Check Date
1 Dell
S2419HM
44 06.01.
2 Panasonic
Schottky Barrier Diodes MA24D60
2 0.35 Mb 07.06.
3 Honda
06255-RLX-306
3 03.01.
4 Assa Abloy
Code Handle
2 30.03.
5 COZY
W255G
85 05.04.
6 Leviton
ACM06-1L
2 26.03.
7 Holux
GPSmile51
43 1.62 Mb 05.02.
8 Lincoln Electric
Vantage 500 CE
42 18.02.
9 IDEAL
4005
31 24.03.
10 MTD
246-670A
11 22.03.
11 NordicTrack
Commercial 1750 NTL14010.1
40 03.04.
12 Moducase
DF120
18 08.06.
13 Indesit
WASHER-DRYER IWDC 6105
84 09.04.
14 Blue Bird
1994 Wanderlodge Wide Body
214 05.05.
15 C.T.M.
HS-125
17 28.03.
16 Isel
ICP 4030 iMC-P
71 07.06.
17 Daikin
FXMQ-MA
20 20.01.
18 Garden Oasis
SS-J-251-1NR/6
5 0.36 Mb 16.02.
19 Motorola
EWP1000 Series
2 05.04.
20 Honeywell
Evohome
17 27.12.
21 Daikin
REYQ8-48PY1B
120 23.05.
22 Ofna Racing
CD-3 SPORT RTR
38 06.12.
Operating Impressions, Questions and Answers: