Miomare MES 330 A1 Operating Instructions Manual

Operating Instructions Manual for Miomare MES 330 A1 Dispenser (18 pages)

Specifications:

1378/1378090-mes_330_a1.pdf file (12 Dec 2023)
  • Manufacturer: Miomare
  • Category of Device: Dispenser
  • Document: MES 330 A1, File Type: PDF Operating Instructions Manual
  • Updated: 12-12-2023
  • Count of Pages: 18
Download MES 330 A1 Manual (18 pages)

Miomare MES 330 A1: Read PDF Manual Online

Data: UPD 12th December 2023

Miomare MES 330 A1 Dispenser PDF Operating Instructions Manual (Updated: Tuesday 12th of December 2023 12:12:38 PM)

Rating: 4.6 (rated by 72 users)

Compatible devices: 555ES, 283138, Impulse Juice Dispenser 851000109, KSD100, HG01030A, Majestic Series, 274711, EZFILL 0394 Series.

Recommended Documentation:

Miomare MES 330 A1: Text of Operating Instructions Manual

(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 12 December 2023)
  • IAN 90846

    DISPENSADOR DE JABÓN CON SENSOR MES 330 A1

    DISPENSADOR DE JABÓN

    CON SENSOR

    Instrucciones de uso

    DISPENSADOR DE SABONETE

    COM SENSOR

    Manual de instruções

    SENSOR-SEIFENSPENDER

    Bedienungsanleitung

    AUTOMATIC SOAP DISPENSER

    Operating instructions

  • ES Instrucciones de uso Página 1

    PT Manual de instruções Página 4

    GB / MT Operating instructions Page 7

    DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 11

    Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas

    las funciones del dispositivo.

    Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as

    funções do aparelho.

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of

    the device.

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen

    Funktionen des Gerätes vertraut.

  • 1

    MES 330 A1

    ES

    DISPENSADOR DE JABÓN

    CON SENSOR MES 330 A1

    Introducción

    Felicidades por la compra de su aparato nuevo.

    Ha adquirido un producto de alta calidad. Las

    instrucciones de uso forman parte del producto y

    contienen indicaciones importantes acerca de la

    seguridad, el uso y el desecho de este aparato.

    Antes de usar el producto, familiarícese con todas

    las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice

    el producto únicamente como se describe y para

    los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos

    los documentos cuando transfi era el producto a

    terceros.

    Uso previsto

    Este aparato se ha diseñado exclusivamente para

    la dispensación de jabón/productos de limpieza/

    geles desinfectantes líquidos. Este aparato está

    previsto exclusivamente para su uso doméstico

    privado. No lo utilice con fi nes comerciales.

    Volumen de suministro

    Dispensador de jabón con sensor

    4 pilas, tipo micro, AAA, LR03

    Instrucciones de uso

    Descripción del aparato

    1 Tapa

    2 Abertura de llenado para el jabón

    3 Depósito de jabón

    4 Compartimento para pilas

    5 Interruptor de encendido/apagado

    (ON/OFF)

    6 Sensor de infrarrojos

    7 Salida del jabón

    8 Piloto de control

    Características técnicas

    Alimentación de corriente: 4 pilas de 1,5 V

    Tipo de pila: 1,5 V, micro, AAA, LR03

    Indicaciones de seguridad

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!

    ► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas

    cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan

    de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigi-

    lados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato

    y hayan comprendido los peligros que entraña.

    ► Los niños no deben jugar con el aparato.

    ► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del

    aparato sin supervisión.

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 1IB_90846_MES330A1_LB5.indb 1 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 2

    MES 330 A1

    ES

    Inserción/cambio de las pilas

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS

    MATERIALES!

    Para insertar las pilas, observe siempre la

    polaridad especifi cada en el compartimento

    para pilas 4.

    ► Utilice siempre pilas de tipo micro AAA,

    LR03.

    ► Utilice siempre pilas del mismo tipo.

    1) Abra el compartimento para pilas 4

    2) Extraiga las pilas gastadas.

    3) Coloque las pilas conforme a la polaridad que

    se indica en el compartimento para pilas 4.

    4) Cierre el compartimiento para pilas 4.

    Emplazamiento/puesta en

    funcionamiento

    1) Ajuste el interruptor de encendido/apagado 5

    en la posición "ON".

    2) Coloque el aparato sobre una superfi cie uniforme.

    3) Abra la tapa 1 y llene el depósito de jabón 3

    con jabón líquido.

    INDICACIÓN

    Para rellenar el aparato, observe la marca MAX

    del depósito de jabón 3. No supere nunca la

    marca MAX al rellenar con jabón. De lo contra-

    rio, se desbordará el contenido del aparato.

    4) Vuelva a colocar la tapa 1.

    El aparato estará listo para el funcionamiento.

    ¡ADVERTENCIA!

    Indicaciones de seguridad para la manipulación de las pilas:

    ► No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas. ¡Existe riesgo

    de explosión y de lesiones!

    ► No abra, estañe ni suelde las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!

    ► Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas con fugas pueden ocasionar

    daños al aparato.

    ► Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,

    extraiga las pilas.

    ► Si las pilas tienen fugas, utilice guantes de protección. Limpie el comparti-

    mento para pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.

    ► Los niños no deben tener acceso a las pilas, ya que podrían metérselas en

    la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila, busque inmediata-

    mente asistencia médica.

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!

    ► ¡Utilice exclusivamente jabón/productos de limpieza/geles desinfectantes

    líquidos para rellenar el aparato! ¡Otros líquidos podrían dañar el aparato!

    ► Utilice exclusivamente jabón líquido suave y absténgase de usar productos

    agresivos o con disolventes.

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 2IB_90846_MES330A1_LB5.indb 2 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 3

    MES 330 A1

    ES

    Funcionamiento

    Si se ha rellenado el aparato con jabón y el

    interruptor de encendido/apagado 5 está en la

    posición "ON"...

    1) Coloque la mano bajo el sensor de infrarrojos 6/

    la salida del jabón 7.

    El piloto de control 8 se ilumina y la bomba

    comienza a funcionar.

    2) Mantenga la mano bajo el sensor de infrarrojos

    6/la salida del jabón 7 hasta que cuente con

    sufi ciente jabón. Tras esto, retire la mano hacia

    abajo. El aparato detiene automáticamente el

    fl ujo de jabón. El piloto de control se apaga 8.

    INDICACIÓN

    Si no retira la mano, el aparato detendrá

    automáticamente el fl ujo de jabón tras unos

    pocos segundos. No obstante, el piloto de

    control 8 seguirá encendido mientras man-

    tenga la mano bajo el sensor de infrarrojos 6.

    3) Si no pretende utilizar el aparato durante un

    periodo de tiempo prolongado, ajuste el inte-

    rruptor de encendido/apagado 5 en la

    posición "OFF" y extraiga las pilas.

    Limpieza y mantenimiento

    Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso nece-

    sario, añada un producto de limpieza suave al paño.

    Si el sensor de infrarrojos 6 está sucio, límpielo cui-

    dadosamente con un bastoncillo de algodón seco.

    Almacenamiento

    ♦ Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.

    ♦ Si no pretende usar el aparato durante un

    periodo de tiempo prolongado, limpie los restos

    de jabón del depósito de jabón 3.

    ♦ Enjuáguelo concienzudamente con agua limpia.

    Tras esto, deje el aparato con la tapa 1 abierta

    durante un rato para que pueda secarse el

    depósito de jabón 3.

    ♦ Retire las pilas.

    ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.

    Asistencia técnica

    Servicio España

    Tel.: 902 59 99 22

    (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/

    llamada (tarifa normal))

    (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/

    llamada (tarifa reducida))

    E-Mail: [email protected]

    IAN 90846

    Disponibilidad de la línea de atención al clien-

    te: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)

    Desecho

    No deseche nunca el aparato

    con la basura doméstica. Este

    aparato está sujeto a la Direc-

    tiva europea 2012/19/EU.

    Deseche el aparato en un centro de residuos autori-

    zado a través de las instalaciones de desecho

    de residuos comunitarias. Observe las normas vigen-

    tes. En caso de duda, póngase en contacto con las

    instalaciones municipales de desecho de residuos.

    Las pilas/baterías no pueden

    desecharse con la basura

    doméstica.

    Los consumidores están obligados legalmente a en-

    tregar las pilas en un punto de recogida de residuos

    de su municipio/barrio o en un establecimiento.

    Con esta obligación se consigue que las pilas o

    baterías se desechen de forma respetuosa con el

    medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente

    en estado descargado.

    El embalaje consta de materiales ecoló-

    gicos que pueden desecharse a través

    de los centros de reciclaje locales.

    Importador

    KOMPERNASS HANDELS GMBH

    BURGSTRASSE 21

    44867 BOCHUM

    GERMANY

    www.kompernass.com

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 3IB_90846_MES330A1_LB5.indb 3 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 4

    MES 330 A1

    PT

    DISPENSADOR DE SABONETE

    COM SENSOR MES 330 A1

    Introdução

    Parabéns pela compra do seu novo aparelho.

    Optou por um produto de elevada qualidade.

    O manual de instruções é parte integrante deste

    produto. Este contém indicações importantes para

    a segurança, utilização e eliminação. Antes de

    utilizar o produto, familiarize-se com todas as indica-

    ções de utilização e segurança. Utilize o produto

    apenas como descrito e nas áreas de aplicação

    indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,

    entregue todos os respetivos documentos.

    Utilização correta

    Este aparelho foi concebido exclusivamente para

    dispensar sabão líquido/detergente/gel desinfe-

    tante. Este aparelho destina-se exclusivamente

    à utilização privada. Não o utilize para fi ns

    comerciais.

    Conteúdo da embalagem

    Dispensador de sabonete com sensor

    4 pilhas, tipo Micro, AAA, LR03

    Manual de instruções

    Descrição do aparelho

    1 Tampa

    2 Orifício de enchimento

    3 Depósito de sabão líquido

    4 Compartimento das pilhas

    5 Interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF)

    6 Sensor de infravermelhos

    7 Saída de sabão líquido

    8 Luz de controlo

    Dados técnicos

    Alimentação de tensão: 4 x 1,5 V

    Tipo de pilhas: 1,5 V, Micro, AAA, LR03

    Indicações de segurança

    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!

    ► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a

    8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou

    mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso

    sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e com-

    preendam os perigos daí resultantes.

    ► As crianças não podem brincar com o aparelho.

    ► A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por

    crianças não vigiadas.

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 4IB_90846_MES330A1_LB5.indb 4 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 5

    MES 330 A1

    PT

    Colocar/substituir pilhas

    ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!

    Ao colocar as pilhas, verifi que sempre a

    polaridade indicada no compartimento das

    pilhas 4!

    ► Utilize sempre pilhas do tipo Micro AAA,

    LR03.

    ► Utilize sempre pilhas do mesmo tipo.

    1) Abra o compartimento das pilhas 4.

    2) Remova, as pilhas antigas, caso estejam

    inseridas.

    3) Insira as pilhas novas respeitando a polaridade

    indicada no respetivo compartimento 4.

    4) Feche o compartimento das pilhas 4.

    Instalação/colocação em

    funcionamento

    1) Desloque o interruptor Ligar/Desligar 5 para

    a posição "ON".

    2) Coloque o aparelho sobre uma base plana.

    3) Abra a tampa 1 e verta o sabão líquido no

    depósito de sabão líquido 3.

    NOTA

    Ao encher, tenha em atenção a marcação MAX

    no depósito de sabão líquido 3! O sabão

    líquido não pode ultrapassar a marcação MAX!

    Caso contrário, o líquido verterá do aparelho.

    4) Volte a colocar a tampa 1.

    O aparelho encontra-se agora operacional.

    AVISO!

    Instruções de segurança para o manuseamento das pilhas:

    ► Não coloque as pilhas no fogo. Não recarregue as pilhas. Perigo de

    explosão e de ferimentos!

    ► Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Perigo de explosão e de ferimentos!

    ► Verifi que regularmente as pilhas. Pilhas com fuga de líquido podem danifi car

    o aparelho.

    ► Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um longo período de tempo,

    retire as pilhas.

    ► Em caso de fuga de líquido das pilhas, calce luvas de proteção. Limpe o

    compartimento das pilhas e os contactos das mesmas com um pano seco.

    ► Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Estas podem colocar as

    pilhas na boca e engoli-las. Se uma pilha for ingerida, procurar imediata-

    mente assistência médica.

    ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!

    ► Coloque apenas sabão líquido, detergente ou gel desinfetante no aparelho!

    A utilização de outros líquidos pode levar à ocorrência de danos no aparelho!

    ► Utilize apenas líquidos suaves no aparelho e não substâncias agressivas

    ou que contenham solventes!

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 5IB_90846_MES330A1_LB5.indb 5 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 6

    MES 330 A1

    PT

    Funcionamento

    Se for abastecido sabão e o interruptor Ligar/

    Desligar 5 se encontrar na posição "ON"...

    1) Mantenha a sua mão por baixo do sensor

    de infravermelhos 6/da saída de sabão

    líquido 7.

    A luz de controlo 8 acende-se, a bomba

    começa a funcionar.

    2) Mantenha a sua mão por baixo do sensor

    de infravermelhos 6/da saída de sabão

    líquido 7 até ter sabão sufi ciente na palma

    da mão. Tire a mão por baixo. O aparelho

    para automaticamente o fl uxo de sabão.

    A luz de controlo 8 apaga-se.

    NOTA

    Se não tirar a mão, o aparelho para auto-

    maticamente o fl uxo de sabão após alguns

    segundos. A luz de controlo 8 permanece

    acesa enquanto a sua mão se encontrar por

    baixo do sensor de infravermelhos 6.

    3) Se o aparelho não for utilizado durante um longo

    período de tempo, coloque o interruptor Ligar/

    Desligar 5 na posição "OFF" e remova as pilhas.

    Limpeza e conservação

    Limpe o aparelho com um pano húmido. Se necessá-

    rio, coloque um pouco de detergente suave no pano.

    Se o sensor de infravermelhos 6 estiver sujo,

    limpe-o cuidadosamente com um cotonete seco.

    Armazenamento

    ♦ Limpe bem o aparelho antes de o guardar.

    ♦ Se o aparelho não for utilizado durante um

    longo período de tempo, remova todos os

    restos de sabão do respetivo depósito 3.

    ♦ Para tal, lave-o bem com água limpa. Deixe a

    tampa 1 do aparelho aberta durante algum

    tempo, para permitir que o depósito de sabão

    líquido 3 seque.

    ♦ Remova as pilhas.

    ♦ Guarde o aparelho num local limpo e seco.

    Assistência Técnica

    Assistência Portugal

    Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)

    E-Mail: [email protected]

    IAN 90846

    Horário de atendimento da linha de apoio:

    Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas

    (HEC)

    Eliminação

    Nunca deposite o aparelho

    no lixo doméstico comum.

    Este produto é abrangido

    pela Diretiva Europeia

    2012/19/EU.

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado

    ou num Centro de Receção de REEE do seu mu-

    nicípio. Respeite os regulamentos atualmente em

    vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com

    o Centro de Receção de REEE.

    As pilhas/baterias não

    podem ser depositadas

    no lixo doméstico.

    Todos os consumidores têm a obrigação legal de

    entregar as pilhas/baterias num pilhão da sua

    área de residência/da sua freguesia ou numa loja

    que venda pilhas/baterias.

    Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/

    baterias são eliminadas em conformidade com as

    normas ambientais. Entregue as pilhas/baterias

    apenas quando estiverem completamente descar-

    regadas.

    A embalagem é composta por materiais

    recicláveis que pode depositar nos

    ecopontos locais.

    Importador

    KOMPERNASS HANDELS GMBH

    BURGSTRASSE 21

    44867 BOCHUM

    GERMANY

    www.kompernass.com

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 6IB_90846_MES330A1_LB5.indb 6 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 7

    MES 330 A1

    GB

    MT

    AUTOMATIC SOAP DISPENSER

    MES 330 A1

    Introduction

    Congratulations on the purchase of your new

    appliance.

    You have selected a high-quality product.

    The operating instructions are a constituent of this

    product. They contain important information about

    safety, use and disposal. Before using the product,

    familiarise yourself with all operating and safety

    instructions. Use this product only as described and

    only for the specifi ed areas of application. Please

    also pass these operating instructions on to any

    future owner(s).

    Proper use

    This appliance is exclusively for use as a dispenser

    of liquid soaps/detergents/disinfection gels. This

    appliance is intended exclusively for use in domestic

    households. Not to be used for commercial purposes.

    Package contents

    Automatic soap dispenser

    4 batteries, type Micro, AAA, LR03

    Operating instructions

    Appliance description

    1 Cover

    2 Soap fi ller opening

    3 Soap tank

    4 Battery compartment

    5 On/Off Switch

    6 Infrared sensor

    7 Soap outlet

    8 Indicator lamp

    Technical details

    Power supply: 4 x 1.5 V

    Battery type: 1.5 V, Micro, AAA, LR03

    Safety instructions

    WARNING! RISK OF INJURY!

    ► This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and

    knowledge, provided that they are under supervision or have been told

    how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.

    ► Children must not play with the appliance.

    ► Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children

    unless they are supervised.

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 7IB_90846_MES330A1_LB5.indb 7 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 8

    MES 330 A1

    GB

    MT

    Inserting/replacing the

    batteries

    ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!

    Always insert the batteries into the battery

    compartment 4 with the correct polarity!

    ► Always use batteries of type Micro AAA, LR03.

    ► Always use batteries of the same type.

    1) Open the battery compartment 4

    2) Remove old batteries if present.

    3) Insert new batteries as per the polarity diagram

    in the battery compartment 4.

    4) Close the battery compartment 4.

    Setup/initial start-up

    1) Slide the On/Off switch 5 to the "ON" position.

    2) Place the appliance on a suitable and level

    surface.

    3) Open the lid 1 and pour liquid soap into the

    soap tank 3.

    NOTE

    When fi lling, note the Max mark on the soap

    tank 3! Never exceed the Max mark when

    fi lling with soap. Otherwise the appliance

    may overfl ow.

    4) Replace the lid 1.

    The appliance is now ready for use.

    WARNING!

    Safety information for handling batteries:

    ► Do not throw batteries into a fi re. Do not recharge batteries. Risk of explosions

    and injuries!

    ► Never open batteries and never solder or weld batteries. Risk of explosions

    and injuries!

    ► Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking batteries

    can cause damage to the appliance.

    ► If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove

    the batteries.

    ► If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the battery com-

    partment and the battery contacts with a dry cloth.

    ► Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries

    into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, medical

    assistance must be sought immediately.

    ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!

    ► Only fi ll the appliance with liquid soap, detergent or disinfection gel!

    Other liquids can damage the appliance!

    ► Only fi ll the appliance with mild liquid soap and not aggressive substances

    or substances containing solvents!

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 8IB_90846_MES330A1_LB5.indb 8 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 9

    MES 330 A1

    GB

    MT

    Operation

    One the appliance has been fi lled with soap and

    the On/Off switch 5 has been set to "ON" ...

    1) Hold your hand beneath the infrared sensor 6/

    the soap outlet 7.

    The indicator lamp 8 illuminates and the

    pump starts to operate.

    2) Hold your hand beneath the infrared sensor 6/

    the soap outlet 7 until you have enough soap

    in the palm of your hand. Now remove your

    hand from beneath the appliance. The appli-

    ance will stop the soap fl ow automatically.

    The indicator lamp goes out 8.

    NOTE

    If you do not remove your hand, the appliance

    will automatically stop the soap fl ow after a

    few seconds. However, the indicator lamp 8

    will remain illuminated for as long as your

    hand is beneath the infrared sensor 6.

    3) If you do not intend to use the appliance for a

    longer period, move the On/Off switch 5 to

    the "OFF" position and remove the batteries.

    Cleaning and care

    Wipe the appliance with a damp cloth. If required,

    use a mild detergent on the cloth.

    If the infrared sensor 6 becomes soiled, clean it

    carefully with a dry cotton bud.

    Storage

    ♦ Always wipe the appliance down thoroughly

    before storing.

    ♦ If you do not intend to use the appliance for a

    longer period, remove any remaining soap from

    the soap tank 3.

    It should also be rinsed out thoroughly with

    clear water. Then allow the appliance to stand

    for a while with the lid 1 open so that the soap

    tank 3 can dry out.

    ♦ Remove the batteries.

    ♦ Store the appliance in a clean and dry location.

    Service

    Service Great Britain

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

    E-Mail: [email protected]

    IAN 90846

    Service Malta

    Tel.: 80062230

    E-Mail: [email protected]

    IAN 90846

    Hotline availability:

    Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)

    Disposal

    Under no circumstance, should

    you dispose of the appliance

    in the normal domestic waste.

    This product is subject to the

    provisions of European Direc-

    tive 2012/19/EU.

    Dispose of the appliance via an approved disposal

    company or your municipal waste facility. Please

    observe the currently applicable regulations.

    Please contact your waste disposal centre if you

    are in any doubt.

    Used batteries must not be

    disposed of in the household

    waste.

    All consumers are statutorily obliged to dispose of

    batteries at a collection site of his community/city

    district or at a retail store.

    The purpose of this obligation is to ensure that

    batteries are disposed of in a non-polluting manner.

    Only dispose of batteries when they are fully

    discharged.

    The packaging is made from environ-

    mentally friendly material and can be

    disposed of at your local recycling plant.

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 9IB_90846_MES330A1_LB5.indb 9 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 10

    MES 330 A1

    GB

    MT

    Importer

    KOMPERNASS HANDELS GMBH

    BURGSTRASSE 21

    44867 BOCHUM

    GERMANY

    www.kompernass.com

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 10IB_90846_MES330A1_LB5.indb 10 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 11

    MES 330 A1

    DE

    AT

    CH

    SENSOR-SEIFENSPENDER

    MES 330 A1

    Einleitung

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen

    Gerätes.

    Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt

    entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-

    teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise

    für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen

    Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen

    Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-

    zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für

    die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie

    alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an

    Dritte mit aus.

    Bestimmungsgemäßer

    Gebrauch

    Dieses Gerät dient ausschließlich dem Ausgeben

    von fl üssiger Seife/Spülmittel/Desinfektionsgel.

    Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in

    privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht

    gewerblich.

    Lieferumfang

    Sensor-Seifenspender

    4 Batterien, Typ Micro, AAA, LR03

    Bedienungsanleitung

    Gerätebeschreibung

    1 Deckel

    2 Seifeneinfüllöff nung

    3 Seifentank

    4 Batteriefach

    5 Ein-/Aus-Schalter (ON/OFF)

    6 Infrarotsensor

    7 Seifenausgabe

    8 Kontrollleuchte

    Technische Daten

    Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V

    Batterietyp: 1,5 V, Micro, AAA, LR03

    Sicherheitshinweise

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

    ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-

    nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten

    oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-

    sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen

    wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

    ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

    ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-

    tigung durchgeführt werden.

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 11IB_90846_MES330A1_LB5.indb 11 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 12

    MES 330 A1

    DE

    AT

    CH

    Batterien einlegen / wechseln

    ACHTUNG! SACHSCHADEN!

    Beachten Sie beim Einlegen der Batterien immer

    die im Batteriefach 4 angegebene Polarität!

    ► Benutzen Sie immer Battrien des Typs Micro

    AAA, LR03.

    ► Benutzen Sie immer Batterien des gleichen Typs.

    1) Öff nen Sie das Batteriefach 4.

    2) Entnehmen Sie, falls bereits eingelegt, die alten

    Batterien.

    3) Legen Sie die neuen Batterien gemäß der im

    Batteriefach 4 angegebenen Polarität ein.

    4) Schließen Sie das Batteriefach 4.

    Aufstellen/Inbetriebnahme

    1) Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 in die

    Position „ON“.

    2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Unter-

    grund.

    3) Öff nen Sie den Deckel 1 und füllen Sie die

    Flüssigseife in den Seifentank 3.

    HINWEIS

    ► Beachten Sie beim Einfüllen die Max-Mar-

    kierung am Seifentank 3! Füllen Sie niemals

    mehr Seife ein, als bis zur Max-Markierung!

    Ansonsten läuft das Gerät über.

    4) Setzen Sie den Deckel 1 wieder auf.

    Das Gerät ist nun betriebsbereit.

    WARNUNG!

    Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien:

    ► Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.

    Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!

    ► Öff nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batteri-

    en. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!

    ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können

    Beschädigungen am Gerät verursachen.

    ► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.

    ► Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie

    das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.

    ► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Bat-

    terien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt

    worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

    ACHTUNG! SACHSCHADEN!

    ► Füllen Sie nur fl üssige Seife, Spülmittel oder Desinfektionsgel in das Gerät!

    Andere Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen!

    ► Füllen Sie nur milde Flüssigseife in das Gerät, keine aggressiven oder

    lösungsmittelhaltigen Substanzen!

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 12IB_90846_MES330A1_LB5.indb 12 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 13

    MES 330 A1

    DE

    AT

    CH

    Betrieb

    Wenn Seife eingefüllt ist und der Ein-/Aus-Schalter 5

    auf „ON“ steht...

    1) Halten Sie Ihre Hand unter den Infrarotsensor 6/

    die Seifenausgabe 7.

    Die Kontrollleuchte 8 leuchtet, die Pumpe

    beginnt zu arbeiten.

    2) Halten Sie die Hand so lange unter den Infra-

    rotsensor 6/die Seifenausgabe 7, bis Sie

    genug Seife in der Handfl äche haben. Ziehen

    Sie dann die Hand nach unten hin weg. Das

    Gerät stoppt automatisch den Seifenfl uss. Die

    Kontrollleuchte erlischt 8.

    HINWEIS

    Wenn Sie die Hand nicht wegziehen, stoppt

    das Gerät den Seifenfl uss nach wenigen

    Sekunden automatisch. Die Kontrollleuchte 8

    leuchtet jedoch so lange sich Ihre Hand unter

    dem Infrarotsensor 6 befi ndet.

    3) Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benut-

    zen, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 in die

    Position „OFF“ und entnehmen Sie die Batterien.

    Reinigung und Pfl ege

    Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei

    Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.

    Falls der Infrarotsensor 6 verschmutzt sein sollte,

    reinigen Sie diesen vorsichtig mit einem trockenen

    Wattestäbchen.

    Aufbewahrung

    ♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen

    gründlich.

    ♦ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,

    entfernen Sie alle Seifenreste aus dem Seifen-

    tank 3. Spülen Sie diesen dafür gründlich mit

    klarem Wasser aus. Lassen Sie das Gerät da-

    nach einige Zeit mit off enem Deckel 1 stehen,

    damit der Seifentank 3 trocknen kann.

    ♦ Entfernen Sie die Batterien.

    ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen

    und trockenen Ort auf.

    Service

    Service Deutschland

    Tel.: 0800 5435 111

    E-Mail: [email protected]

    IAN 90846

    Service Österreich

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

    E-Mail: [email protected]

    IAN 90846

    Service Schweiz

    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,

    Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

    E-Mail: [email protected]

    IAN 90846

    Erreichbarkeit Hotline:

    Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)

    Entsorgung

    Werfen Sie das Gerät kei-

    nesfalls in den normalen

    Hausmüll. Dieses Produkt

    unterliegt der europäischen

    Richtlinie 2012/19/EU.

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen

    Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale

    Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell

    geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-

    fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

    Batterien/Akkus dürfen nicht

    im Hausmüll entsorgt werden.

    Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batteri-

    en/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /

    seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.

    Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus

    einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt

    werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im

    entladenen Zustand zurück.

    Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-

    chen Materialien, die Sie über die örtlichen

    Recyclingstellen entsorgen können.

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 13IB_90846_MES330A1_LB5.indb 13 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • 14

    MES 330 A1

    DE

    AT

    CH

    Importeur

    KOMPERNASS HANDELS GMBH

    BURGSTRASSE 21

    44867 BOCHUM

    GERMANY

    www.kompernass.com

    IB_90846_MES330A1_LB5.indb 14IB_90846_MES330A1_LB5.indb 14 11.12.13 11:0111.12.13 11:01

  • IAN 90846

    KOMPERNASS HANDELS GMBH

    BURGSTRASSE 21

    44867 BOCHUM

    DEUTSCHLAND / GERMANY

    www.kompernass.com

    Estado de las informaciones · Estado das informações

    Last Information Update · Stand der Informationen:

    12 / 2013 · Ident.-No.: MES330A1-092013-1

    5

  • Miomare MES 330 A1 User Manual
  • Miomare MES 330 A1 User Guide
  • Miomare MES 330 A1 PDF Manual
  • Miomare MES 330 A1 Owner's Manuals

DOC-1c6a18fd:

Recommended for Miomare MES 330 A1 Owners: Prestige 2602HWNLI-D7A, 3245, IdeaCentre B300, PowerSensor Micro500

ICO001, APD-100, 98050, AccuDose 3833HFA-2, Master Nitro Express, NWH Series
  • SKCZGBNávod na použitíNávod na použitieInstructions for useD/ARUPLESROFRLTNLИнструкция по эксплуатацииGebrauchsanleitungInstrukcja użytkowaniaInstrucțiuni de utilizareInstrucciones de usoMode d'emploiGebruiksinstructiesNaudojimosi instrukcijaAutomatický centr� ...

    Model & Doc Type: SLZN 83E5 9

  • NT / DIA / 06/12DIA 2 FDIA 4 RE The DIAphragm Range - 2.5 m3/hmanuel d’utilisation owner’s manualgebrauchsanweisungmanuale d’usomanual de utilizacióngebruiksaanwijzingpуководство по эксплуатацииinstrukcja obsługimanual de utilização© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2 ...

    Model & Doc Type: DIA 2F 144

  • EU Catalogue Numbers: 612-4750 Dispenser 10ml, ground glass piston, clear glass cylinder 612-3669 Dispenser 10ml, PTFE coated piston, clear glass cylinder 612-3671 Dispenser 10ml, glass piston, amber glass cylinder 612-4751 Dispenser 50ml, ground glass p ...

    Model & Doc Type: 612-4750 60

  •  800-558-8722  262-628-5600  [email protected] 7 262-628-5110Cryovac™ Hose Fitment & PouchCryovac™ Hose Support PouchVolume Hose Fitment & PouchVolume Hose Support PouchTurn Key ClampStock #’s 85883, 85885Series 05HREMOTE PUMPING SYSTEM01883-REVB-021011Unit installa ...

    Model & Doc Type: 05H Series 2

  • Foot DispenserItem # 98050With VacuumASHCROFTMADE IN U.S.A.60901008070psi010204050302134651ASHCROFT10090807060MADE IN U.S.A.psi010204050307EQUIPMENTInstruction SheetLoctite®Foot Dispenser with VacuumPart No. 98050SET UP AND OPERATION1. Connect Foot Dispenser (1/8 NPT connection) to a 100 P ...

    Model & Doc Type: 98050 2

  • I-1022 Page 1 of 8 Rev. B-36992 6/17/11 DEMAMaster Nitro Express Ware Wash Chemical Dispenser Overview The DEMAMaster Nitro Express is an analog ware wash dispenser designed to dispense cleaning chemicals into ware wash and dish machines. The unit is triggered by a ware ...

    Model & Doc Type: Master Nitro Express 8

  • ti12203aFor spraying heavy mastic sealants.Model 224526, Series ABasic GunModel 224472Complete Gun with Wand5000 psi (27.6 MPa, 276 bar) Maximum Working PressureImportant Safety InstructionsRead all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.Instructions - Parts L ...

    Model & Doc Type: Series A 12

  • DEBedienungsanleitungENOperating ManualITIstruzioni per l’uso2-K Austraggerät 990268-X2-Components Dispenser 990268-X Dispenser per colle bicomponenti 990268-XVIEWEG© VIEWEG GmbH Version 2018/05-01DRAFT—23. February 2009 Sulzer Mixpac AG 2Operating Instruction Manual DP 2 ...

    Model & Doc Type: 990268 Series 32

  • Berührungsloser Seifen- und DesinfektionsmittelspenderTouchless dispenser for liquid soaps and disinfectantsBedienungsanleitung - Instruction manualRX 5 TWichtig! Important!Vor der Verwendung neuer Füllgüter ist stets die Kompatibilität von Füllgut und Spendersystem zu prüfen, um eine einw ...

    Model & Doc Type: RX 5 T 32

  • I-980 Rev. G-43OverviThe DEMA®machines. ThWarnin816 3/23/1iew ® Nitro is a dighe unit is triggngs Installatiby nationregulatioFor quesAll instadevices. codes in ALWAYCHEMI18 Ware Wgital ware washered by a wareion of DEMA pnal, city, countons require thatstions, contact allations must cA pressure ...

    Model & Doc Type: Nitro 8

Additional Information:

# Brand Model Document Type/File Pages File Size Last Checked
1 U-Line
Tork Xpressnap H-5858
6 13/02
2 Stern
B-280210
16 25/12
3 Graco
Series A
20 22/04
4 dosatron
D8 RANGE
2 24/05
5 Kenmore
625.348670
36 24/01
6 Philips
ADD4962
24 14/12
7 DAN DRYER
282
2 15/05
8 AFFINIS GROUP
SanisServ 500 Series
24 06/01
9 Start
Label Dispensers LD7500
2 09/06
10 Kold-Draft
AKD-125
6 17/02
11 PLAYBRIDGE
Dealer4
9 12/02
12 Westomatic
EVOLVE
7 20/01
13 Franke
RODX672E
3 05/06
14 Alfa Network
Thor
15 29/01
15 Stoelting
O111-I2F
30 11/01
16 Fillmaster Systems
Fillmaster PRO
16 11/03
17 tatsuno
EUROPE
40 27/03
18 G21
RIVER
28 03/01
19 simplehuman
ST1008
8 01/03
20 NewAir
Magic Chef Top Loading Water Dispenser
13 03/03
Popular Right Now:
# Brand Model Document (PDF) Pages Size Check Date
1 Riello UPS
Sentinel Dual SDU 4000
36 08.03.
2 Veeder-Root
TLS2
165 14.12.
3 AeroLife
DR-9900
4 23.04.
4 Medisana
MP 820
44 23.04.
5 Alpine
SPG-17C2
7 6.08 Mb 26.02.
6 PR Lighting
ARC LED 1054
20 28.04.
7 Whirlpool
SF370PEG
36 15.05.
8 WHITE MARQUEE
FANMASTER
2 26.01.
9 Grove Crane
GMK6350
24 20.01.
10 Makita
BO6010
8 12.05.
11 weewell
WMV870R
48 23.04.
12 Dual
XDM7615
20 19.05.
13 Makita
DHR171
26 11.01.
14 Fame Audio
LS-1 eco tray
13 13.05.
15 Audiovox
CDC-MCR2
8 0.19 Mb 21.03.
16 Palsonic
PAB-3600
36 0.4 Mb 12.01.
17 Cranium
Puzzles Plus Mix & Match Memory Game
2 1.15 Mb 10.04.
18 Sanyo
LCD-32XH3
57 09.04.
19 Polycom
SoundStation Premier
24 13.06.
20 Lund
SUMMIT RIDGE 2.0
13 16.04.
21 Roland
MV-8000
10 10.01.
22 3Com
3C857
2 09.04.
23 Provision ISR
ZP-20A-2(IR)
27 19.03.
24 Sony
WS-DAVLFM
2 0.13 Mb 07.12.
25 Mitsubishi Electric
CMB-PW202V-J
114 24.04.
Operating Impressions, Questions and Answers: