Talhu Oy termo 30 Operation & User’s Manual

Operation & User’s Manual for Talhu Oy termo 30 Heater (11 pages)

Specifications:

1323/1323626-termo_30.pdf file (30 Oct 2023)
  • Manufacturer: Talhu Oy
  • Category of Device: Heater
  • Document: termo 30, File Type: PDF Operation & User’s Manual
  • Updated: 30-10-2023
  • Count of Pages: 11
Download termo 30 Manual (11 pages)

Read Talhu Oy termo 30 PDF Manual Online:

Data: UPD 30th October 2023

Talhu Oy termo 30 Heater PDF Operation & User’s Manual (Updated: Monday 30th of October 2023 07:00:29 AM)

Rating: 4.9 (rated by 52 users)

Compatible devices: Classic, termo 55, KAHTPTCFANA, SC-1050, EJK maxi, AH-450B, X45 plus, RCH22W.

Recommended Documentation:

Text Version of Talhu Oy termo 30 Heater Manual

(Ocr-Read Summary of Contents, Document's Main Page, UPD: 30 October 2023)
  • Page 1:

    1

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    termo 30

    KÄYTTÖOHJE

    HANDBOK

    USER’S MANUAL

    (8/16)

    Myynti - Försäljning - Dealer:

    Petikontie 17

    01720 VANTAA

    FINLAND

    Puh. +358 – 9 – 8545 350

    Fax +358 – 9 – 8545 351

    www.talhu.fi

  • Page 2:

    2

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    EU DECLARATION OF CONFORMITY

    EU:N VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS

    It is ensured through internal quality control that the equipment specified here comply with the requirements of

    the current Directive(s) and the relevant standards at all times.

    Sisäisellä laatuvalvonnalla on varmistettu, että tässä eritelty laite vastaa nykyisten direktiivien ja standardien

    vaatimuksia.

    Type of equipment

    Laitetyyppi

    Portable Oil Fired Fan Heater

    Siirrettävä Öljykäyttöinen lämminilmakehitin

    Type of designation

    Tyyppimerkintä

    TERMO 30

    Type of designation

    Tyyppimerkintä

    Machinery Directive - Konedirektiivi: 2006/42/EC

    Low voltage directive - Pienjännitedirektiivi: 2006/95/EC

    EMC-directive – EMC-direktiivi : 2004/108/EC

    Standards

    Standardit

    EN 13842;

    Oil fired forced convection air heaters. Stationary and transportable

    for space heating / Öljypolttimella varustettu kiertoilmalämmitin.

    Kiinteä ja siirrettävä tilalämmitin

    Manufacturer

    Valmistaja

    POLARTHERM OY

    Polarintie 1

    FIN-29100 Luvia, Finland

    Date

    Päiväys

    Luvia 1.8.2016

    Signature

    Allekirjoitus

    Jyrki Salomäki

    Manager, Product Development

  • Page 3:

    3

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    SISÄLLYS

    0 Johdanto

    1 Käyttötarkoitus

    2 Turvaohjeet

    3 Lämmittimen sijoitus

    4 Käyttöönotto

    5 Käynnistys

    6 Käyttö

    7 Pysäytys

    8 Huolto

    9 Häiriötilat

    10 Tekniset tiedot

    11 Osaluettelo

    12 Sähkökaaviot

    Liitteet

    0 JOHDANTO

    TÄMÄ OHJE ON LUETTAVA

    HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN

    KÄYTTÖÖNOTTOA!!!

    Lämmittimillä on 1 vuoden takuu aine-

    ja valmistusvioille. Takuu ei vastaa

    ohjeiden vastaisesta käytöstä, huollon

    puutteesta tai itse tehdyistä

    muutoksista aiheutuneista vahingoista.

    Laitteet vastaavat seuraavia

    direktiivejä ja standardeja kuten

    “Konedirektiivi“; 89/392/EY ja

    “Puhaltimella varustetut öljykäyttöiset

    ilmalämmittimet“; SFS 5623/Suomi

    Lämmittimet ovat Suomen Sisäasian-

    ministeriön hyväksymiä ja TUKES’in

    valvomia laitteita.

    Tyyppi 30; hyväksymistunnus SM

    796/91

    1 KÄYTTÖTARKOITUS

    Siirrettävät lämmittimet ovat

    öljypolttimella varustettuja lämmittimiä,

    joissa lämmönvaihtimen avulla lämpö

    siirretään ulospuhallettavaan ilmaan.

    Laitteet ovat varustettuja tarvittavin

    säätö- ja varolaittein. Lisäksi

    lämmittimessä on sisäinen öljyn

    esilämmityskierukka parantamassa

    palamistulosta.

    Lämmittimiä voidaan käyttää kaikkiin

    tilapäisiin lämmitystarpeisiin ottaen

    huomioon tämän manuaalin

    sijoitusohjeet ja paikalliset viranomais-

    määräykset.

    INNEHÅLLFÖRTECKNING

    0 Inledning

    1 Driftändamål

    2 Säkerhetsinstruktioner

    3 Placering av värmaren

    4 Igångsättning

    5 Start

    6 Drift

    7 Stopp

    8 Underhåll

    9 Störningar

    10 Tekniska data

    11 Delförteckning

    12 El-scheman

    Appendix

    0 INLEDNING

    DENNA INSTRUKTION BÖR LÄSAS

    NOGGRANT FÖRE IGÅNGSÄTT-

    NINGEN!!!

    Värmare har 1 års garanti för material-

    och tillverkningsfel. Garantin täcker

    icke skador, som har förorsakats av

    driften emot dessa instruktioner, av

    bristen på underhåll eller av självgjorda

    förändringar.

    Apparaterna motsvarar följande direk-

    tiv och standarder liksom

    “Maskindirektiv“; 89/392/EU och

    “Varmluftsaggregat med tvångcirkulti-

    on av luft och oljebrännare“; SFS

    5623/Finland.

    Apparaterna har godkänts av Finlands

    Inrikesministeriet och övervakas av

    Säkerhetsteknikcentralen (TUKES).

    Typ 30; godkännande nr SM 796/91

    1 DRIFTÄNDAMÅL

    Värmare är varmluftsaggregat utrus-

    tade med oljebrännare, var värmen

    överföras med hjälp av värmeväxlaren

    till utblåsningsluften. Apparaterna har

    utrustats med nödvändiga reglerings-

    och säkerhetsanordningar. Apparater-

    na har också innern förvärmning för

    olja.

    Värmare kan användas för alla tillfäl-

    liga värmebehov hänsyntagande till

    placeringsinstruktioner och lokala myn-

    dighetsföreskrifter.

    CONTENTS

    0 Foreword

    1 Usage

    2 Safety instructions

    3 Location information and caution

    4 Prior to starting

    5 Starting

    6 Operation

    7 Stoppage

    8 Maintenance

    9 Troubleshooting

    10 Technical specifications

    11 Part list

    12 Wiring diagrams

    Appendices

    0 FOREWORD

    READ THESE INSTRUCTIONS

    CAREFULLY BEFORE STARTING

    THE HEATER!!!

    Heaters warranty covers all material

    and manufacturing mistakes for one

    year. The warranty does not cover

    damages caused by misuse, lack of

    service or unauthorised alterations.

    The construction complies with the ap-

    plicable EU-directives and national

    standards (The Machinery Directive;

    89/392/EEC and the standard of heat-

    ing equipment using liquid fuel; SFS

    5623/Finland).

    Heaters are approved by the Finnish

    Home Office and supervised by the

    Center of Safety Technics (TUKES),

    Finland.

    Typ 30; approval number SM 796/91

    1 USAGE

    Heaters are oil fired heaters and with

    the help of the heat exchanger heat is

    transferred into the out-blowing air.

    They are equipped with sufficient con-

    trol devices and safety limit controls to

    provide for safe operation of the heat-

    ers. Heaters also have internal oil pre-

    heat coil for improving of the combus-

    tion performance.

    Heaters can be used for all kinds of

    temporary heating needs when consid-

    ering the instructions given in this man-

    ual and the regulations of the local au-

    thorities.

  • Page 4:

    4

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    2 TURVAOHJEET

    Lämmittimiä käyttävien henkilöiden on

    tunnettava niiden käyttöön liittyvät

    ohjeet.

    Aina kytkettäessä laite päälle on

    tarkastettava sen turvallinen

    toimintakunto, jotta ei aiheuteta

    vaaratilannetta.

    Puutteellista tai viallista laitetta ei saa

    käyttää vaan se on korjattava ennen

    käyttöä.

    Laitteen aiheuttama melupäästö 1 m

    etäisyydellä: tyyppi 30; 73 dB(A).

    3 LÄMMITTIMEN SIJOITUS

    Lämmittimen asennuksessa ja

    sijoituksessa on näiden ohjeiden

    lisäksi aina otettava huomioon

    paikalliset viran-omaismääräykset.

    ∗ Lämmitin on sijoitettava

    palamattomalle alustalle, joka ulottuu

    min. 500 mm etäisyydelle laitteesta

    ∗ Suojaetäisyydet syttyviin rakenteisiin:

    − puhallusaukon edessä

    vähintään 1500 mm, jos

    kuitenkin rakenteet on suojattu

    palamattomalla aineella, saa

    etäisyys olla min. 750 mm

    − vaakasuunnassa min. 500 mm

    − yläpuolella min. 1000 mm

    ∗ Lämmitin saadaan yleensä sijoittaa

    sillä lämmitettävään huonetilaan, kun

    riittävän palamisilman saanti on

    varmistettu

    ∗ Lämmitintä ei saa sijoittaa palo- tai

    räjähdysvaaralliseen tilaan

    ∗ Lämmitin on suojattava sateelta,

    vesisuihkuilta ja tippuvedeltä. ÄLÄ

    KÄYTÄ LÄMMITINTÄ ILMAN,

    ETTÄ POLTTIMEN

    SUOJAKOTELO ON PAIKOILLAAN

    ∗ Jos puhallusaukko yhdistetään

    lämminilmakanavaan:

    − kanavan on oltava valmistettu

    syttymättömästä materiaalista

    − sen on oltava vähintään 100 mm

    etäisyydellä syttyvistä

    materiaaleista

    ∗ Lämmitin yhdistetään ulosjohtavaan

    savuhormiin

    ∗ Savuhormin tulee täyttää niistä

    annetut määräykset ja ohjeet

    ∗ Öljysäiliön tulee sijaita min. 3 m

    etäisyydellä laitteesta

    ∗ Öljyn siirtoon saa käyttää vain siihen

    2 SÄKERHETSINSTRUKTIONER

    Personer som använder värmare bör

    ha tillräcklig kännedom av driftinstrukt-

    ioner.

    Vid tillkopplingen av apparaten bör all-

    tid kontrolleras att den är i tryggt drifts-

    kick för att undvika säkerhetsrisker

    Man får icke använda bristfällig appa-

    rat, utan den skall repareras före bru-

    ket.

    Bullernivån av apparaten på 1 meters

    avstånd: Typ 30; 73 dB(A).

    3 PLACERING AV VÄRMAREN

    Vid monteringen och placeringen av

    värmaren bör alltid följes dessa in-

    struktioner och lokala myndighetsföre-

    skrifter.

    ∗ Värmaren bör placeras på obrännbar

    botten, som utbredar sig till min. 500

    mm avstånd från apparaten

    ∗ Skyddsavstånden till brännbara kon-

    struktioner:

    − framför blåsöppningen min.

    1500 mm, om konstruktionerna

    dock har skyddats med obränn-

    bara material får avståndet vara

    min. 750 mm

    − i horisontell riktning min. 500

    mm

    − ovanför min. 1000 mm

    ∗ Man får i allmänhet placera värma-

    ren i det utrymmet, som uppvärmas,

    när har säkrats att värmaren får till-

    räcklig förbränningsluft

    ∗ Värmaren får icke placeras i ett

    brand- eller explosionsfarligt ut-

    rymme

    ∗ Värmaren bör skyddas mot regn, vat-

    tenstrålar och droppande vattnen.

    ANVÄNDA ICKE APPARATEN

    UTAN BRÄNNARSKÅPAN

    ∗ Vid anslutningar av blåsningsöpp-

    ningen till varmluftkanalen:

    − varmluftskanalen bör tillverkas

    av obrännbart material

    − avståndet från kanalen till bränn-

    bara material bör vara min. 100

    mm

    ∗ Värmaren anslutas till skorstenen

    som leder till fria luften

    ∗ Skorstenen bör fylla motsvarande

    myndighetsföreskrifter och instrukt-

    ioner

    ∗ Oljebehållaren bör ligga på min. 3 m

    2 SAFETY INSTRUCTIONS

    Only persons familiar with these in-

    structions are allowed to use the heat-

    er.

    When starting, always make sure that

    the heater is in a proper working condi-

    tion to avoid any risk of accident.

    The inadequate or faulty heater cannot

    be used and it must be rectified imme-

    diately.

    Emitted noise level at the range of 1 m:

    Type 30; 73 dB(A).

    3 LOCATION INFORMATION

    AND CAUTION

    When installing and placing the heater

    in addition to these instructions also

    regulations of the local authorities have

    to be considered.

    ∗ Place the heater on a level and non-

    combustible material so that founda-

    tion reaches 500 mm further off than

    the heater itself

    ∗ Minimum clearances from combus-

    tible materials and constructions:

    − outlet min. 1500 mm, in case

    that constructions are protected

    using non-combustible material

    clearance can be min. 750 mm

    − horizontally min. 500 mm

    − above min. 1000 mm

    ∗ If the heater is placed indoors, se-

    cure an adequate fresh air opening

    for the burner combustion air

    ∗ Do not place the heater into premis-

    es where explosive or combustible

    fumes and dust are present

    ∗ Protect the heater against rain, water

    spray or dripping water. DO NOT

    USE HEATER WITHOUT A BURN-

    ER COVER

    ∗ If you connect the heater into the

    warm air duct or flue then:

    − it has to be made of non-

    combustible and heat-resisting

    material

    − clearances from combustible

    materials have to be min. 100

    mm

    ∗ The heater has to be connected into

    the outgoing chimney

    ∗ Chimney has to comply with the reg-

    ulations and instructions given by the

    local authorities

    ∗ Clearance from the oil tank min. 3 m

  • Page 5:

    5

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    tarkoitettuja letkuja tai metalliputkia

    4 KÄYTTÖÖNOTTO

    Ennen käynnistämistä tarkista

    seuraavat seikat:

    1. turvallinen sijoitus ja tuuletus

    2. toimintakunto

    3. öljysäiliö ja letkut

    4. alhaisissa lämpötiloissa, että

    polttoaine ei ole jähmettynyt

    5. liitännät savuhormiin

    6. verkkojännite ja sulakekoko

    HUOM! Öljypoltin on tehtaalla säädetty

    siten, että käynnistyminen ja

    palamistulos ovat mahdollisimman

    hyvät. Jos kuitenkin olosuhteet

    muuttuvat, voi laite savuttaa tai liekki

    muutoin palaa huonosti. Tällöin

    polttimen ilmansäätöä on syytä

    muuttaa.

    5 KÄYNNISTYS

    1. Kytke öljysauva öljysäiliöön

    (polttoöljy no. 1 tai diesel,

    HUOM! TALVILAATU)

    2. Liitä pistotulppa sähköverkkoon

    3. Valitse vipukytkimellä käytätkö

    sähkökeskuksen sisäistä

    huonetermostaattia vai ulkoista

    huonetermostaattia

    (lisävaruste).

    Ulkoinen termostaatti liitetään

    pikaliittimellä

    *)

    keskuksen

    sivussa olevaan pistokkeeseen

    HUOM! Laite ei toimi, jos

    kytkimellä on valittu ulkoinen

    termostaatti ja pistokkeeseen ei

    ole liitettynä mitään.

    4. Aseta käyttämäsi

    huonetermostaatti haluamaasi

    lämpötilaan, tällöin termostaatti

    ohjaa poltinta

    5. Käännä käyttökytkin asentoon

    “1” (poltin), jolloin ensin

    käynnistyy öljypoltin ja laitteen

    sisäisen lämpötilan noustua

    puhallin (käynnistysviive ~1 - 5

    min)

    6. Laitetta voidaan käyttää myös

    pelkästään tuuletukseen.

    Käännä tällöin käyttökytkin

    asentoon “2” (puhallin)

    *)

    HUOM! Jos käytetään laitteen mukana

    toimitettua pikaliitin-pistoketta, on kaapelin

    läpivienti varustettava kunnollisella

    vedonpoistajalla (M20).

    avstånd från värmaren

    ∗ Som oljeledningar får användas bara

    godkända slangar eller stålrör

    4 IGÅNGSÄTTNING

    Före igångsättningen bör följande sa-

    ker kontrolleras:

    1. trygg placering och ventilering

    2. funktionsskick

    3. oljebehållare och slangar

    4. vid låga temperaturer, att bräns-

    let inte är fryst

    5. anslutningarna till skorstenen

    6. elektrisk spänning och säkrings-

    storlek

    OBS! Oljebrännaren har justerats på

    fabriken så att starten och förbrän-

    ningsresultatet skall vara goda. Om

    omgivningen förandras, kan brännaren

    fungera dåligt. Då skall man justera

    förbränningsluften i brännaren.

    5 START

    1. Koppla oljeslangarna på olje-

    behållaren (brännolja nr 1 eller

    diesel, OBS! VINTER KVALI-

    TET)

    2. Koppla stickproppet till el-nätet

    3. Välja med vippbrytaren antigen

    inre rumstermostat (i elcen-

    tralen) eller extern rumster-

    mostat (extra tillbehör).

    Extern termostat kopplas med

    stickpropp

    *)

    till uttaget i elcen-

    tralen

    4. Ställ rumstermostaten på öns-

    kat temperatursvärde, och då

    styr termostat brännaren

    5. Vrid driftströmbrytaren på ställ-

    ningen “1” (brännare), då ol-

    jebrännaren startar först och

    därefter fläkten, när inre tempe-

    raturen har stigit (fördröjningen

    ~1 - 5 min)

    6. Apparaten kan användas också

    för ventilering. Vrid driftström-

    brytaren på ställningen

    “2” (fläkt)

    *)

    OBS! Vid användningen av stickpropp, måste

    genomföring av kabeln utrustas med dragavlast-

    ningen (M20).

    ∗ Fuel tubing or piping has to be ap-

    proved for this service

    4 PRIOR TO STARTING

    Before starting the heater, check the

    following:

    1. safe clearances and ventilation

    2. proper functioning

    3. oil tank and tubes or pipes

    4. fuel is not frozen (in cold condi-

    tions)

    5. smoke flue

    6. voltage and fuses

    NOTE! Oil burner has been adjusted at

    factory to maximize starting and burn-

    ing result. If conditions have changed

    and flame is not burning properly, re-

    adjust the air damper position.

    5 STARTING

    1. Provide oil supply by connect-

    ing the oil wand into the oil tank

    (fuel oil # 1 or diesel, NOTE!

    WINTER BRAND)

    2. Connect the heater into a power

    supply

    3. Choose with the lever switch

    either internal room thermostat

    (in control box) or external room

    thermostat (extra accessory).

    External thermostat is connect-

    ed with quick dis-connector plug

    *)

    into the outlet (in control box)

    4. Set the room thermostat to a

    temperature above the ambient

    temperature. Now the thermo-

    stat controls the burner

    5. Turn the main switch into posi-

    tion “1” (burner). First the burn-

    er starts and then after internal

    temperature has raised, fan will

    start (may take 1-5 min)

    6. The heater can be used only for

    ventilation purposes by turning

    the main switch into position

    “2” (fan)

    *)

    NOTE! If the attached quick dis-connector plug

    is used, the blind bushing must be replaced with

    the strain reliever (M20).

  • Page 6:

    6

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    6 KÄYTTÖ

    Laitteen käynnistyttyä, se toimii säätö-

    ja varolaitteidensa ohjaamana

    automaattisesti. Huonetermostaatti &

    poltintermostaatti ohjaavat

    öljypolttimen käyntijaksoja ja

    puhallintermostaatti ohjaa puhaltimen

    käyntijaksoja.

    Lämpötilan rajoitin valvoo ja katkaisee

    laitteen (sekä puhaltimen että

    polttimen) toiminnan tarvittaessa.

    7 PYSÄYTYS

    Käännä käyttökytkin asentoon 0, jolloin

    öljypoltin pysähtyy. Puhallin pysähtyy

    automaattisesti, kun lämmönvaihdin on

    jäähtynyt.

    8 HUOLTO

    Laitteen kunnolliselle toiminnalle on

    tärkeätä, että se pidetään puhtaana.

    Laitteen huollon, poislukien säätö- ja

    varolaitteet, saa suorittaa laitteen

    käytöstä vastaava henkilö.

    Säätö- ja varolaitteiden huoltotoimet on

    jätettävä sähköalan ammattilaisen

    hoidettavaksi.

    Öljypoltin on huollettava säännöllisesti,

    katso poltinvalmistajan omat ohjeet.

    Lämmitin hormeineen on nuohottava

    vähintään kerran vuodessa.

    Tyyppi 30:n nuohous:

    1. Irrota öljypoltin ja harjaa

    tulipesä

    2. Poista sivulevyt ja alla olevat

    säteilysuojat

    3. Irrota puhalluspäädyn kiinnitys

    ruuvit (kansi ja pohja)

    4. Käännä puhalluspääty sivuun

    (varo termostaattien johtoja)

    5. Avaa nuohousluukku/savutorvi

    yhdistelmä ja vedä se ulos

    6. Vedä savukaasujarrut (5) ulos

    7. Puhdista piippu, lamellit ja

    savukaasujarrut

    8. Poista kaikki irtonainen tuhka ja

    6 DRIFT

    När apparaten har startat, den funge-

    rar automatiskt styrd av reglerings- och

    säkerhetsanordningar. Rumstermosta-

    ten & brännartermostaten styr olje-

    brännarens gångperioder och fläktter-

    mostaten styr fläktens gångperioder.

    Temperaturbegränsare övervakar och

    avbryter funktionen av apparaten

    (både fläkten och brännaren) vid be-

    hov.

    7 STOPP

    Vrid driftströmbrytaren på ställningen

    0, då oljebrännaren stannar. Fläkten

    stannar automatiskt, när värmeväxlar-

    en har kallnat.

    8 UNDERHÅLL

    Förutsättningen att apparaten fungerar

    ordentligt är, att den hålles ren. Under-

    hållarbeten, utom reglerings- och sä-

    kerhetsanordningar, får göra personen

    som ansvarar driften av apparaten.

    Underhållsarbeten av reglerings- och

    säkerhetsanordningar får göra bara

    auktoriserad el-fackman.

    Oljebrännarens service bör göras re-

    gelbundet, se brännartillverkarens

    egna instruktioner.

    Värmaren inkl. skorstenen bör sötas

    min. en gång om året.

    Sotningen av Typ 30:

    1. Lösa brännaren och borsta

    brännkammaren

    2. Lösa sidoplåtarna och strål-

    ningsskyddarna

    3. Lösa skruvarna från blåsnings-

    gavel (täck och botten)

    4. Vänd blåsningsgavel till sidan

    (akta för termostat ledningarna)

    5. Öppna sotningslucka/skorsten

    och dra ut

    6. Dra ut rökgasbromsarna (5)

    7. Borsta skorstenen, lamellerna

    och rökgasbromsarna

    6 OPERATION

    After starting, the heater operates con-

    trolled by its own control devices and

    safety limit controls independently.

    The room thermostat & burner thermo-

    stat control the running sequences of

    the burner and fan thermostat controls

    the fan function.

    Overheat limit switch controls and

    shuts off the heater (both fan and burn-

    er) when necessary.

    7 STOPPAGE

    Turn the main switch into position 0, at

    which time the burner stops. Fan will

    stop automatically after the heat ex-

    changer has cooled down.

    8 MAINTENANCE

    To secure the proper functioning of the

    heater it has to be serviced regularly.

    Maintenance can be performed, ex-

    cluding the control devices and safety

    limit controls, by the person responsi-

    ble for the heater.

    The control devices and safety limit

    controls can be serviced only by the

    professional service persons.

    Oil burner has to be serviced regularly,

    see the separate manual of the oil

    burner.

    The heater and its chimney has to be

    swept at least once every year.

    Sweeping of the Type 30:

    1. Remove an oil burner and

    sweep a burner chamber

    2. Remove side panels and radia-

    tion shields

    3. Open fixing screws of air outlet

    panel (cover and bottom)

    4. Turn the air outlet panel aside

    (beware of thermostat wires)

    5. Open soot hatch/flue pipe and

    pull it out

    6. Pull out the flue gas suppressors

    7. Sweep smoke flue, flue gas pas-

    VAROITUS!

    LAITETTA EI SAA PYSÄYTTÄÄ

    IRROTTAMALLA SE SÄHKÖ-

    VERKOSTA MUUTOIN KUIN

    HÄTÄTAPAUKSESSA, KOSKA

    TÄLLÖIN LAITE EI SAA

    RIITTÄVÄÄ JÄÄHDYTYSTÄ JA

    SAATTAA VAURIOITUA

    VARNING!

    MAN FÅR ICKE STOPPA

    APPARATEN GENOM ATT

    AVKOPPLA DEN FRÅN EL-NÄTET

    ANNARS ÄN VID NÖDFALL,

    EFTERSOM APPARATEN DÅ ICKE

    FÅR TILLRÄCKLIG AVKYLNING

    OCH KAN BLI SKADAD

    WARNING!

    DO NOT STOP THE HEATER BY

    UNPLUGGING IT, OTHERWISE

    THAN IN EMERGENCY, BECAUSE

    IN THIS CASE THE HEATER IS

    NOT ABLE TO COOL DOWN

    PROPERLY AND MAY BE

    DAMAGED

  • Page 7:

    7

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    karsta nuohouksen jälkeen

    9. Laita osat huolellisesti takaisin

    paikoilleen ja lämmitin on

    käyttökunnossa

    9 HÄIRIÖTILANTEET

    Häiriön sattuessa, tee seuraavasti:

    1. Laite ei käynnisty ohjeiden

    mukaisesti, tarkista:

    − sähköliitäntä (jännite ja

    sulakkeet) ja kytkimien

    asennot

    − lämpötilan rajoitin; kuittaa

    painamalla napista (laitteen

    etuosassa)

    − poltinhäiriö (merkkivalo

    poltinreleessä); kuittaa

    polttimesta

    2. Laite toimii vain käyttökytkimen

    asennossa “2” (tuuletus),

    tarkista:

    − huonetermostaatin asetus on

    korkeampi kuin ympäröivä

    huonelämpötila

    - huonetermostaatin valinta-

    kytkimen asento

    − poltinhäiriö, kuittaa

    polttimesta

    3. Öljypoltin käynnistyy, mutta

    pysähtyy ennen kuin puhallin

    käynnistyy:

    − viallinen puhallintermostaatti

    − viallinen käämisuoja

    (moottorin sisäinen)

    4. Öljypoltin käynnistyy, mutta ei

    syty:

    − polttoaine loppunut

    − polttoaine on jähmettynyt

    − polttoaineessa vettä tai

    roskia

    − tarkista öljyletkujen ilma-

    vuodot

    − tarkista, että sytytyskärjet

    antavat kipinän

    − puhdista valovastus

    − mikäli vika ei poistu, lue

    polttimen omat ohjeet

    5. Mikäli ylläolevat toimenpiteet

    eivät auta, ota yhteyttä asian-

    tuntevaan huoltoon, myyjään tai

    laitteen valmistajaan. Aina

    ottaessasi yhteyttä huoltoon,

    myy-jään tai valmistajaan,

    varmista laitteen tyyppi,

    sarjanumero ja öljypolttimen

    tyyppi.

    Mikäli kyseessä on takuun

    piiriin kuuluva vika, ota aina

    yhteyttä myyjään tai

    valmistajaan ennen mitään

    korjaustoimenpiteitä.

    8. Avlägsna lös aska och brand-

    rester

    9. Montera delarna försiktigt till-

    baka på sina platser och värma-

    ren är funktionsfärdig

    9 STÖRNINGAR

    Vid störningar, gör som följer:

    1. Apparaten startar icke enl. in-

    struktioner, kontrollera:

    − el-koppling (spänning och

    säkringar) och brytarställ-

    ningar

    − temperaturbegränsare; kvit-

    tera genom att trycka på

    knappen (framsidan av appa-

    raten)

    − brännarstörning (lampa på

    brännaren); kvittera på brän-

    naren

    2. Apparaten fungerar bara vid

    driftströmbrytarens ställning

    “2” (ventilering), kontrollera:

    − rumstermostatens ställvärde

    är högre än omgivande

    rumstemperatur

    - ställning av vippbrytaren

    (rumstermostat selektion)

    − brännarstörning; kvittera på

    brännaren

    3. Brännaren startar, men stannar

    innan fläkten startar:

    − defekt fläkttermostat

    − defekt termisk spoleskydd (in

    i fläktmotorn)

    4. Brännaren startar, men lågan

    tänder icke:

    − bränslet är slut

    − bränslet är fryst

    − det finns vatten eller orenhet-

    er i bränslet

    − kontrollera luftläckagen av

    oljeslangar

    − kontrollera att tändningselek-

    troderna ger gnistan

    − rengör fotomotståndet

    − om felet inte kan elimineras,

    läs brännarens egna instrukt-

    ioner

    5. Om o.n. åtgärder inte hjälper,

    kontakta sakkunnig service, för-

    säljare eller tillverkaren av ap-

    paraten. Säkra alltid apparatens

    typ, serienummer och bränna-

    rens typ.

    Om det gäller möjlig garanti-

    krav, kontakta alltid försäljare

    eller tillverkare före reparat-

    ionsarbete.

    sages and suppressors

    8. Clean all the ash and soot

    9. Replace all parts carefully

    9 TROUBLESHOOTING

    In a case of malfunction, read the fol-

    lowing:

    1. The heater does not start ac-

    cording to instructions, check:

    − power supply (voltage and

    fuses) and switch positions

    − overheat limit switch; push

    the reset button (side panel)

    − burner fault indicator (in burn-

    er); push the reset button in

    the burner control unit

    2. The heater operates only on po-

    sition “2” (fan), check:

    − set value of the room thermo-

    stat is higher than the ambi-

    ent temperature

    - position of lever switch (room

    thermostat selection)

    − burner fault indicator; push

    the reset button (burner)

    3. The burner starts but stops be-

    fore the fan has started:

    − defect fan thermostat

    − defect thermal coil protector

    (internal in fan motor)

    4. The burner starts but there is no

    flame:

    − check oil level

    − oil has been frozen

    − check for water or contami-

    nants in oil and oil filter

    − check for leaks in oil tubes or

    pipes and couplings

    − check that the burner igniter

    tips give a spark

    − clean photocell sensor on

    burner

    − if these actions won’t help,

    read the manual of the oil

    burner

    5. In case that above instructions

    won’t help, contact the qualified

    service person, your dealer or

    the manufacturer. Before con-

    tacting the service, dealer or

    manufacturer, always check the

    type and serial number of your

    heater and the type of your oil

    burner.

    If it is a question of possible

    warranty claim, always con-

    tact your dealer or manufac-

    turer before any repairing

    work.

  • Page 8:

    8

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    10 TEKNISET TIEDOT - TEKNISKA DATA - TECHNICAL SPECIFICATIONS

    Suomi Svenska English TERMO 30

    tuotekoodi produkt kod product code 2032

    öljypoltin oljebrännare oil burner Oilon Pro J18 (arctic bearings)

    suutin munstycke nozzle 0,50 USgall/h, 60°S

    paloilman säätö luftregler position air setting scale ~4

    (ohjeellinen/reference only)

    poltinteho brännareffekt burner output max. 29 kW

    max. kulutus max. förbrukning max. consumption 2,45 kg/h

    polttoaine bränsle fuel oil nr 1 / diesel

    puhallin fläkt fan Soler CBM 9/9, 245 W/ 947 rpm

    ilmamäärä luftflöde air flow 2800 m³/h

    melupäästö ljudnivå noise level max. 73 dB(A)

    Huonetermostaatti

    (ohj.keskuksessa)

    Rumstermostat (i elcen-

    tralen)

    room thermostat (in

    control box)

    0-40 °C

    liitäntäjännite spänning voltage 230 V / 1N~ / 50 Hz

    liitäntäteho ansluten effekt power input 550 W

    nim. virta nom. ström nom. current 2,4 A

    syötön sulake el-nät säkring supply fuse min. 10 A

    liitäntäkaapeli kabel power cord 3 m / 3×1,5 mm²

    pistotulppa stickpropp plug 1 ~ / maadoitettu/grounded

    kotelointiluokka

    (poltinkotelo paikallaan)

    kaplingsklass

    (brännarskåpa på platsen)

    protection class

    (burner cover on)

    IP 24

    puhallusaukko utblåsningsöppning air outlet Ø 310 mm

    (Ø 3×160 mm)

    savukaasulähtö rökkanalsanslutning Smoke flue outlet Ø 100 mm

    pituus längd length 1270 mm

    leveys bredd width 550 mm

    korkeus höjd height 880 mm

    paino vikt weight 92 kg

    Valmistaja - Tillverkare - Manufacturer:

    Polarintie 1

    FIN-29100 Luvia

    FINLAND

    tel.: +358-2-529 2100

    fax: +358-2-558 1844

    internet: www.polartherm.fi

  • Page 9:

    9

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    11 OSALUETTELO - KOMPONENTFÖRTECKNING - PART LIST

    TERMO 30

    Pos. Suomi Svenska English osa/del/part #

    1 poltinpääty brännargavel burner panel 2032001

    2 sivulevyt (2) sidoplåtar (2) side panels (2) 2032002

    3 säteilysuojat (2) strålningsskydd (2) radiation shield (2) 2032003

    4 kansilevy täckplåt cover plate 2032004

    5 säteilysuoja (kansi) strålningsskydd (täck) radiation shield (cover) 2032005

    6 puhalluspääty blåsningsgavel air outlet panel 2032006

    7 puhallusadapteri (3×162) blåsningsadapter (3×162) air outlet adapter (3×162) 2032007

    8 pohjalevy bottenplåt bottom plate 2032008

    9 säteilysuoja (pohja) strålningsskydd (botten) radiation shield (bottom) 2032009

    10 savupiipun kaulus skorstenskrage flue collar 2032010

    11 nostokorvat (2) kranöga (2) hoist eye (2) 2032011

    12 pyörä hjul wheel 74300

    13 akseli axel wheel shaft 2032013

    14 tulipesä / lämmönvaihdin brännkammare /värmeväxlare burner chamber assembly 2032014

    15 nuohousluukku/savutorvi sotningslucka/skorsten soot hatch/flue pipe 2032015

    16 savukaasujarru (5) rökgasbroms (5) flue gas suppresser (5) 2032016

    17 puhallin, täydellinen fläkt, komplett fan assembly 12201

    18 Suojaritilä, puhallin (2) Skyddsgaller, fläkt (2) fan guard (2) 2032018

    19 kahva handtag handle 2032019

    20 öljypoltin oljebrännare oil burner 11121

    21 polttimen suojakansi brännarskåpa burner cover 2032021

    22 öljysuodatin oljefilter oil filter 18510

    23 öljyn imusauva oljesugrör oil wand 2032023

    24 sauvan teline rörställning oil wand holder 2032024

    25 öljyletku (2) oljeledning (2) oil hose (2) 18641

    26 ohjauskeskus, täydellinen elcentral, komplett control box, complete 2032026

    27 asennuslevy (ohj. keskus) ställning (elcentral) control box bracket 2032027

    28 lämpötilan rajoitin temperaturbegränsare overheat limit switch 21800

    29 poltintermostaatti brännartermostat burner thermostat 21201

    30 puhallintermostaatti fläkttermostat fan thermostat 21100

    31 kaapeli + pistotulppa kabel + stickpropp power cord + plug 32103

    32 öljyn esilämmityskierukka förvärmning för olja oil preheat coil 2030032

    33 tiiviste, nuohousluukku tätning, sotlucka gasket, soot hatch 86250

    34 kumilukko (2), poltinkotelo Gummilås (2), brännarskåpa rubber latch (2), burner cover 80200

    35

    36

    37

    38

    Lisävaruste: Tilläggutrustning: Extra accessory:

    Ulkoinen huonetermo-

    staatti 10 m kaapelilla

    Extern rumstermostat med

    10 m kabel

    External room thermostat with

    10 m cable

    20905

  • Page 10:

    10

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    12 SÄHKÖKAAVIOT - ELSCHEMAN - WIRING DIAGRAMS

    TERMO 30

  • Page 11:

    11

    TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16

    Pos Suomi Svenska English Osa/del/part #

    E1 keskuskotelo, muovinen elcentrallåda, plastik control box, plastic 41000

    ET ulkoinen termostaattipistoke extern termostatuttag external thermostat socket 35504+35500

    M1 puhallinmoottori fläktmotor fan motor n/a

    C1 kondensaattori (M1) kondensator (M1) condensator (M1) n/a

    TH Terminen käämisuoja (M1 sisäinen) Termiskt skydd (M1) Thermal protector (M1) n/a

    S1 Käyttökytkin + nuppi Driftströmbrytare + knapp main switch + knob 27442 + 27447

    S3 lämpötilan rajoitin, L97 temperaturbegränsare, L97 overheat limit switch, L97 21800

    S4 puhallintermostaatti, F37 fläkttermostat, F37 fan thermostat, F37 21100

    S5 poltintermostaatti, L70 brännartermostat, L70 burner thermostat, L70 21201

    S6 huonetermostaatti, sisäinen

    (ohjauskeskus)

    Rumstermostat, innern

    (elcentral)

    room thermostat, internal

    (control box)

    20220+20410

    S8 vipukytkin, termostaatin valinta vippbrytare, termostat välj-

    ning

    lever switch, thermostat

    selection

    26905

    X1 riviliitin radklämma terminal block 36701

    X2 maadoituskisko jordningsplint grounding block 36100

    X3 syöttöjohto & pistoke strömkabel & stickpropp power cable & plug 32103

    ÖP öljypoltin oljebrännare oil burner Oilon

    H2 poltinhäiriölamppu &

    kuittauspainike (ÖP)

    brännarstörningslampa &

    kvitteringsknapp (ÖP)

    burner failure indicator &

    reset button (ÖP)

    Oilon

    12 SÄHKÖKAAVIOT - ELSCHEMAN - WIRING DIAGRAMS

    TERMO 30

DOC-3a44c85e:

Recommended:

CP-X2, FN 20012813-F AB, TotalStorage NAS Gateway 500, CD120 Linear, DDS5300, CSG-625, Sdvp7 - Din Sized Dvd Player
Additional Information:
# Brand Model Document Type/File Pages File Size Last Checked
1 simatherm
IH 070
84 24/02
2 Desa
HD15G
32 3.48 Mb 30/12
3 Bromic Heating
PLATINUM SMART-HEAT
27 05/06
4 RAMTONS
RM/475
6 07/05
5 Mr. Heater
MH15C
16 11/04
6 TriangleTube
F-25
57 1.8 Mb 27/12
7 Brink
Flair 325
60 22/03
8 EUROM
E-CONVECT METAL
64 20/01
9 Hayward
Above-Ground Heat Pump
28 3.45 Mb 17/05
10 Trotec
TFC 13 E
12 15/05
11 Scarlett
SC-2051
17 05/05
12 Lindab
IMP Klima
6 02/12
13 U-Line
H-5780
9 26/02
14 Convair
CTH04
8 25/04
15 Trox Technik
WL
8 17/05
16 Holmes
HCH8305
2 2.52 Mb 08/04
17 EOS
Bi-O Tec
19 21/01
18 Winterwarm
XR+ Series
28 15/03
19 Vornado
VMH300
14 23/05
20 AFK
FH-2000
26 22/12
Product Types:
Popular Right Now:
# Brand Model Document (PDF) Pages Size Check Date
1 LG
LP1213GXR
2 01.04.
2 TESTO
327
2 26.05.
3 Cisco
SNS-3415 series
18 06.12.
4 Creative
Audigy 2 ZS
76 14.03.
5 Analog Devices
UG-396
16 03.01.
6 Beyerdynamic
TG-X 60
2 0.17 Mb 26.01.
7 Yamaha
DD-50
34 0.49 Mb 05.02.
8 Primera
SureThing
48 31.05.
9 Nortel
M5316
15 31.12.
10 Honda
GC160
12 0.73 Mb 02.01.
11 Honda
Insight
75 24.03.
12 Jobsite
V-T8
12 23.03.
13 SonicWALL
TZ 170
13 28.03.
14 American Lighting
023-0001
2 30.05.
15 KitchenAid
KSSS48FTX - 29.9 cu. Ft
22 25.04.
16 Grohe
F-DIGITAL DELUXE
95 14.12.
17 SMA
MULTICLUSTER BOX 36
48 01.05.
18 MMM
MINITAUR
30 21.03.
19 Euro-Pro
9105
54 1.57 Mb 01.05.
20 Electrolux
KVLDE40X
36 01.12.
21 Siemens
A51
16 0.84 Mb 12.12.
22 King Canada
KC-5007
8 31.03.
23 IBC
VFC 15-150
4 14.02.
24 Kriss Sport
Catch The Light
23 24.04.
25 NuTone
CV350
12 0.73 Mb 15.02.
26 Sealey
FPS7.V2
3 08.03.
Operating Impressions, Questions and Answers: