Specifications:156/156750-cr414.pdf file (02 Nov 2023)
|
Denver CR-414 Clock Radio PDF Instruction Manual (Updated: Thursday 2nd of November 2023 02:05:51 AM)
Rating: 4.2 (rated by 73 users)
Compatible devices: CR-421, CR-213, CRP-714, CR-418, CR-615, CR-420, REC-34, CRP-618.
Recommended Documentation:
LOCATION OF CONTROLS 1. Alarm off button 2. Time set button 3. Alarm set button 4. Snooze button 5. Hour set button 6. Minute set button 7. Sleep button 8. Volume / buzzer control 9. Tuning control 10. Clock display 11. Auto indicator 12. Rating label 13. Battery compartment 14. on/off/auto function switch 15. FM antenna wire 1. Botão para desligar alarme 2. Botão para especificar tempo 3. Botão para especificar alarme 4. Botão soneca 5. Botão especificar hora 6. Botão especificar minuto 7. Botão dormir 8. Controlo volume/vibração 9. Controlo sintonização 10. Visor do relógio 11. Informação automática 12. Etiqueta informativa 13. Compartimento da bateria 14. Interruptor função on/off/auto 15. Fio antena FM POWER CONNECTION Plug the AC POWER CORD to the household outlet. Make sure the voltage is correct for safety purpose and prevent plausible damages to the set. Connect one 9 volt battery (not included) to the battery terminals in the BATTERY COMPARTMENT. It maintains the clock continue function whenever the AC power is interrupted. Please note : The display will not exhibit time during. Power failure but the clock will keep correct time. English P2 P12 BEDIENELEMENTE 1. Alarm aus 2. Zeiteinstellung 3. Alarmeinstellung 4. Schlummertaste 5. Stundeneinstellung 6. Minuteneinstellung 7. Sleep-Timer 8. Lautstärke / Summer 9. Senderwahl 10. Uhrzeitanzeige 11. Auto-Anzeige 12. Typenschild 13. Batteriefach 14. Ein/Aus/Auto Funktionsumschalter 15. UKW-Wurfantenne INBETRIEBNAHME 1. 2. Netzstecker an eine 230V 50Hz Steckdose anschliessen. Es empfiehlt sich, fuer den Fall, dass der Strom ausfaellt, eine 9V Blockbatterie (nicht inkl.) in das Batteriefach einzulegen. Die Notstrombatterie sollte ca. alle 12 Monate gewechselt werden. Achtung: Bei Stromausfall leuchtet die Anzeige NICHT!! Die Uhr laeuft intern weiter und die Anzeige erscheint wieder, wenn der Strom wieder vorhanden ist. German P14 FUNKTIONER 1. Avstängning larm 2. Tidsinställning larm 3. Aktivering larm 4. Snooze-knapp 5. Inställning timme 6. Inställning minut 7. Somna in-knapp 8. Volym/summer-kontroll 9. Radioinställning 10. Klocka 11. Indikator auto 12. Klassningsetikett 13. Batterifack 14. on/off/auto funktionsbrytare 15. FM-antenn STRÖMTILLFÖRSEL (POWER) Koppla in radions växelströmnätsladd till ett vägguttag. Kontrollera att voltantalet motsvarar det som skall användas till apparaten, för att förhindra skador på apparaten. Sätt i ett 9 volts batteri (medföljer ej) i batterirummet. Batteriet gör att väckarklockan fortsätter att fungera under strömavbrott. Märk: Displayen kommer inte att visa tiden under strömavbrott, men klockan kommer ändå att visa korrekt tid när huvudströmmen tillförs igen. Swedish P6 AVBRYTA ALARMET TILLFÄLLIGT (SNOOZE FUNKTION) Alarmet kan stängas av i 9 minuter genom att du trycker på SNOOZE-knappen, varefter radion eller alarmet sätter igång igen automatiskt. STÄNGA AV ALARMET Säng av alarmet genom att trycka på ALARM OFF-knappen. Sätt ON/OFF/AUTO knappen i "ON" position. Vrid på STATIONSSÖKNINGSHJULET för att hitta önskad radiostation. Justera volymen med hjälp av VOLYMKONTROLLEN. För att uppnå bästa FM mottagning, lägg ut FM-antennen till dennes fulla längd. Vid användning av den inbyggda antennen räta ut växelnätströmsladden så att den inte ligger ihoprullad. RADIOFUNKTION 1. 2. 3. 4. Tryck och håll nere TIDSINSTÄLLNINGSKNAPPEN samtidigt som du trycker på inställningsknapparna (TIM och MIN) för att ställa in timmarna och minuterna. TIDSINSTÄLLNING 1. Tryck på ALARM INSTÄLLNING/OFF KNAPPEN samtidigt som du trycker på inställningsknapparna (TIM och MIN) för att ställa in timmarna och minuterna. Välj vilken typ av alarm du önskar med hjälp av ON/OFF/AUTO funktionsknappen. RADIO: ALARM: För att vakna till att radion spelar, så måste en radiostation som sänder på den aktuella alarmtiden vara inställd. Volymen måste vara justerad till önskad ljudnivå. Vakna till ett brummande ljud. INSTÄLLNING AV ALARM 1. 2. Denna klockradio är utrustad med en "SLEEP" funktion, som stänger av radion automatiskt efter en förutvald tidsperiod mellan 01 tili 59 minuter. Tryck på SLEEP-knappen, displayen visar "0:59", samtidigt sätter radion igäng och spelar i 59 min. SLEEP FUNKTION 1. 2. P7 P11 UHRZEITEINSTELLUNG 1. 2. Zeiteinstelltaste druecken und halten und mit Stundentaste die Stunden einstellen. Zeiteinstelltaste druecken und halten und mit Minutentaste die Minuten einstellen. RADIOBETRIEB 1. 2. 3. 4. 5. Wurfantenne VOLLSTAENDIG ausziehen !!!! Funktionsschalter auf Pos. AN. Mit Senderwahlregler gewuenschten Sender suchen. Gewuenschte Lautstaerke einstellen. Funktionsschalter aus Pos. AUS, um das Radio abzuschalten. ALARMZEITEINSTELLUNG 1. 2. Alarmeinstelltaste druecken und halten und mit Stundentaste die Stunden einstellen. Alarmeinstelltaste druecken und halten und mit Minutentaste die Minuten einstellen. ALARMBETRIEB (WECKEN MIT RADIO) 1. 2. 3. 4. Funktionsschalter auf Pos. AUTO. Lautstaerkeregler auf gewuenschte Lautstaerke einstellen. Radio schaltet sich zur programmierten Zeit automatisch ein. Um das Radio abzuschalten, Funktionsschalter auf Pos. AUS oder druecken Sie die Taste ALARM. ALARMBETRIEB (WECKEN MIT SUMMER) 1. 2. 3. 4. Funktionsschalter auf Pos. AUTO. Lautstaerkeregler nach hinten drehen bis ein "klick" hoerbar ist. Der Summer ertoent zur programmierten Zeit. Um den Summer abzuschalten, Funktionsschalter auf Pos. AUS oder druecken Sie die Taste ALARM. P15 INTERRUPTING THE ALARM ('SNOOZE' FUNCTION) The alarm can be interrupted for 9 minutes by pressing SNOOZE BUTTON, after which time the radio or the alarm will come on again. SWITCHING OFF THE ALARM To switch off the alarm, just press the ALARM OFF BUTTON. Set the ON/OFF/AUTO FUNCTION SWITCH to "ON" position. Tune to the desired station with TUNING CONTROL. Adjust the volume level with VOLUME CONTROL. To obtain better FM reception, lay out the FM ANTENNA WIRE to it's full extent or for built-in FM antenna version, uncoil and fully extend AC POWER CORD. The radio can be switched off by setting ON/OFF AUTO FUNCTION SWITCH to the "OFF" position. RADIO OPERATION 1. 2. 3. 4. Press the CLOCK SET BUTTON at the same time together with HOUR SET BUTTON for hour setting or MINUTE SET BUTTON for minute setting. SETTING THE CLOCK TO THE TIME OF DAY 1. Press the WAKE SET/OFF BUTTON at the same time together with HOUR SET BUTTON for hour setting or MINUTE SET BUTTON for minute setting. Select the type of alarm with ON/OFF/AUTO FUNCTION SWITCH RADIO : ALARM : Wake to radio. The radio must be tuned to a station which will be broadcasting at the alarm time and the volume adjusted to the desired level. Wake to buzzer. SETTING THE WAKE TIME 1. 2. This clock radio is equipped with a "sleep timer" function which will switch off the radio automatically after a preselected period from 59 to 01 minute. Press SLEEP BUTTON, the display will show 0:59 sleep time. At the same time radio will come on and stay for 59 minutes. SLEEP TIMER OPERATION 1. 2. P3 SCHLUMMERFUNKTION Mit dieser Funktion, koennen Sie den Alarm (Summer/Radio) nach Ertoenen Kurzzeitig deaktivieren. Nach ca. 9 Minuten ertoent der Alarm wieder. Diese Funktion kann mehrmals wiederholt werden. 1. 2. Druecken Sie einfach nach Aktivierung des Alarms die Schlummertaste. Moechten Sie den Alarm ganz ausschalten, druecken Sie die Alarmtaste oder schieben Sie den Funktionsschalter auf Pos. AUS. SCHALFFUNKTION 1. 2. 3. 4. Funktionsschalter auf Pos. AUTO oder AUS. Taste SCHLAF druecken und das Radio schalten sich ein und in der Anzeige erscheint "59" (Minuten). Um diese Zeit zu verringern, druecken und halten Sie die SCHLAFTASTE sowie die MINUTENTASTE, bis die gewuenschte Spielzeit angezeigt wird. Um das Radio vor Ablauf der eingestellten Zeit abzuschalten, druecken Sie die Schlummertaste. Mit dieser Funktion, koennen Sie mit Musik einschlafen. TECHNISCHE DATEN Frequenz UKW Stromanschluss AC Gangreserve DC Impendanz Lautsprecher Ausgangsleistung 88 - 108 MHz 230V ~ 50Hz 9V Blockbatterie 8 ohm 300mW PFLEGE- & SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. Niemals das Geraet direkter Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen. Niemals das Geraet mit Wasser oder anderen Fluessigkeiten in Verbindung bringen. STROMSCHLAGGEFAHR!! Niemals das Geraet selbstaendig oeffnen. STROMSCHLAGGEFAHR!! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.Niemals mit einem Gegenstand in das Geraet langen. Achten Sie auf Ihre Kinder!!! STROMSCHLAGGEFAHR!! Das Geraet nur mit einem Staubtuch reinigen. P16 FUNKTIONS OVERSIGT 1. Knappen Alarm off (vækker fra) 2. Knappen Time set (indstil ur) 3. Knappen Alarm set (indstil vækker) 4. Knappen Snooze 5. Knappen Hour set (timetal) 6. Knappen Minute set (minuttal) 7. Knappen Sleep (auto-sluk) 8. Volumen / Buzzer 9. Kanalvælger 10. Ur 11. Auto-indikator 12. Ratinglabel 13. Batterirum 14. Funktionsvælger on/off/auto 15. FM trådantenne TILSLUTNING TIL LYSNETTET Forbind AC NETLEDNINGEN til en stikkontakt. Af sikkerhedshensyn bør du kontrollere, at netspændingen i dit lokalområde matcher den angivne netspænding på apparatet, således at apparatet ikke lider overlast. Læg et 9 volt batteri (medfølger ikke) i batteriterminalen i BATTERIRUMMET. Dette batteri sørger for at bibeholde urets vitale funktioner, hvis der af en eller anden grund slukkes for strømmen til apparatet. Bemærk venligst: Uret viser ikke klokken under strømsvigt, men det fortsætter med at holde rede på, hvad klokken er. BETJENING AF RADIOEN 1. Skub FUNKTIONSVÆLGEREN ON/OFF/AUTO over på positionen “ON”. 2. Stil ind på den ønskede station ved hjælp af KANALVÆLGEREN. 3. Indstil lydstyrken til det ønskede niveau med VOLUMENKNAPPEN. 4. Du opnår den bedste modtagelse af FM radio, hvis du strækker FM TRÅDANTENNEN ud til fuld længde. Ved modeller med indbygget FM antenne, skal du i stedet strække AC NETLEDNINGEN helt ud. Du slukker for radioen ved at stille FUNKTIONSVÆLGEREN ON/ OFF/AUTO over på positionen “OFF”. SÅDAN INDSTILLER DU URET 1. Tryk på KNAPPEN CLOCK SET og hold den inde. Tryk på KNAPPEN HOUR SET, hvis du vil indstille timetallet, eller KNAPPEN MINUTE SET, hvis du vil indstille minuttallet. SÅDAN INDSTILLER DU VÆKKEREN 1. Tryk på KNAPPEN WAKE SET/OFF og hold den inde. Tryk på KNAPPEN HOUR SET, hvis du vil indstille timetallet, eller KNAPPEN MINUTE SET, hvis du vil indstille minuttallet. 2. Vælg den ønskede vækkemåde ved hjælp af FUNKTIONSVÆLGEREN ON/OFF/AUTO + VOLUMENKNAPPEN. RADIO: Hvis du vil vågne til radio, skal du indstille FUNKTIONSVÆLGEREN ON/OFF/AUTO til AUTO. Du skal stille radioen ind på en station, der sender på det ønskede vækketidspunkt og indstille lydstyrken til det ønskede niveau. ALARM: Hvis du vil vågne til buzzer. Drej VOLUMENKNAPPEN mod venstre, indtil du høre et “klik”. SÅDAN AFBRYDER DU VÆKKEREN MIDLERTIDIGT (FUNKTIONEN ‘SNOOZE’) Du kan afbryde vækningen i 9 minutter, hvis du trykker på KNAPPEN SNOOZE. Efter de 9 minutter lyder vækkeren igen. SÅDAN AFBRYDER DU VÆKKEREN Når du vil afbryde vækkeren, skal du trykke på KNAPPEN ALARM OFF. SLEEP TIMER AUTO-SLUK 1. Denne clockradio er udstyret med en “sleep timer” funktion, der kan slukke radioen automatisk efter en periode på mellem 59 og 01 minutter. 2. Tryk på KNAPPEN SLEEP, hvorefter displayet viser 0:59 for auto-sluk. Radioen tænder og forbliver tændt i 59 minutter. 3. Hvis du vil indstille auto-sluk til en kortere periode, skal du trykke på KNAPPEN SLEEP og samtidig trykke på KNAPPEN MINUTE, indtil den ønskede periode for auto-sluk vises på displayet. 4. Når det valgte antal minutter er gået, slukker radioen automatisk. Hvis du vil slukke radioen før dette tidsrum er forløbet, skal du trykke på KNAPPEN SNOOZE. FALD I SØVN TIL RADIO OG VÅGN OP TIL RADIO 1. Indsæt det ønskede vækketidspunkt som beskrevet i afsnittet “SÅDAN INDSTILLER DU VÆKKEREN” og stil FUNKTIONSVÆLGEREN ON/OFF/AUTO over på positionen AUTO. 2. Vælg det ønskede tidsrum til auto-sluk som beskrevet i afsnittet SLEEP TIMER AUTO-SLUK. 3. Radioen slukker efter det valgte tidsrum, og vækning med radio finder sted næste dag. SPECIFIKATIONER STRØMKRAV: AC230V ~ 50Hz HØJTTALER: 8 Ohm UDGANGSEFFEKT: 300 mw FREKVENSOMRÅDE: FM 88 – 108 MHz P13 P9 P5 Danish P10 CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el CABLE DE ALIMENTACIÓN a una toma de corriente. Asegúrese de que la tensión es la correcta por su seguridad y para evitar daños de consideración en el equipo. Conecte una pila/batería de 9 voltios (no incluida) a los terminales eléctricos del COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA. Esto mantendrá el reloj en funcionamiento en el caso de que se interrumpa el suministro de corriente alterna. Por favor tenga en cuenta: La hora no aparecerá en la pantalla cuando tenga un fallo de corriente, pero el reloj conservará la hora correcta. TOIMINTOJEN SIJAINTI 1. Herätyksen sammutus 2. Ajan asetus 3. Herätyksen asetus 4. Torkkupainike 5. Tuntien asetus 6. Minuuttien asetus 7. Uniajastuspainike 8. Äänenvoimakkuuden / summerin valinta 9. Viritin 10. Kellon näyttö 11. Automaattitoiminnon merkkivalo 12. Arvokilpi 13. Paristokotelo 14. Toimintojen päällä / pois päältä / automaattinen valinta 15. FM-antenni Finnish P30 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Coloque el interruptor de función ON/OF/AUTO en la posición “ON”. 2. Sintonice la estación deseada con el CONTROL DE SINTONÍA. 3. Ajuste el nivel de volumen con el CONTROL DE VOLUMEN. 4. Para conseguir una mejor recepción FM, extienda completamente el cable de antena FM; o en el caso del equipo con antena FM integrada, desenrolle y extienda completamente el CABLE DE ALIMETACIÓN ELÉCTRICA. Puede apagar la radio colocando el interruptor de función ON/OFF/ AUTO en la posición “OFF”. AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ 1. Pulse el botón AJUSTE RELOJ simultáneamente con el botón AJUSTE HORAS para ajustar los dígitos de las horas y con AJUSTE MINUTOS para ajustar los minutos. AJUSTAR LA HORA DESPERTADOR 1. Pulse el botón DESPERTADOR AJUSTAR simultáneamente con el botón AJUSTE HORAS para ajustar los dígitos de las horas y con AJUSTE MINUTOS para ajustar los minutos. 2. Seleccione el tipo de alarma con el interruptor de función ON/OFF/ AUTO y el Control de VOLUMEN. RADIO: Para despertarse con la radio. Coloque el Interruptor de Función ON/OF/AUTO en la posición “AUTO”. La radio debe estar sintonizada en una estación, que será la que oiga cuando se alcance la hora establecida de alarma y al volumen ajustado al nivel deseado. ALARM: Para despertarse con el zumbador. El control de VOLUMEN debe estar hacia la izquierda hasta que suene el ‘clic’. RETARDO DE ALARMA (FUNCIÓN ‘SNOOZE’) Cuando suene la alarma, puede retrasarla 9 minutos pulsando el botón SNOOZE (Repetición Alarma), y transcurrido ese tiempo la radio o el zumbador volverá a sonar. DESACTIVAR LA ALARMA Para apagar la alarma, pulse el botón de Apagar Alarma. P31 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO 1. Esta radio despertador trae una función de “apagado auto” que apagará la radio cuando haya transcurrido el periodo preseleccionado de 1 a 59 minutos. 2. Pulse el botón SLEEP (Apagado Auto) y aparece en pantalla el tiempo 0:59. En ese mismo momento la radio empezará a funcionar durante 59 minutos. 3. Para reducir el tiempo de funcionamiento, pulse simultáneamente el botón SLEEP y el de ajuste de MINUTOS hasta que aparezcan los minutos que desea en la pantalla. 4. Una vez que transcurran los minutos preseleccionados con el botón SLEEP, la radio se apagará automáticamente. Para apagar la radio antes de que transcurra el tiempo preseleccionado, pulse el botón SNOOZE. DORMIR CON LA RADIO Y DESPERTAR CON LA RADIO 1. Ajuste la hora de la alarma como se describe en “AJUSTAR HORA DESPERTADOR” y coloque el interruptor de función ON/OFF/AUTO en "AUTO". 2. Ajuste el apagado automático como se describe en “FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO”. 3. La radio se apagará transcurrido el tiempo del temporizador de apagado y le despertará cuando sea la hora establecida al día siguiente. ESPECIFICACIONES ALIMENTACIÓN ÉLÉCTRICA : 230 VCA, 50 Hz ALTAVOZ : 8 Ohmios POTENCIA DE SALIDA : 300mw FRECUENCIA RADIO : FM 88 – 108 MHz P32 1. Tasto sveglia off 2. Tasto impostazione orario 3. Tasto impostazione sveglia 4. Tasto funzione snooze 5. Tasto impostazione ore 6. Tasto impostazione minuti 7. Tasto funzione sleep 8. Tasto volume / buzzer 9. Controllo sintonizzazione 10. Display orologio 11. Indicatore automatico 12. Riquadro livello 13. Vano batteria 14. Interruttore funzioni on/off/auto 15. Cavo antenna FM COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE ELETTRICA Inserire il CAVO DI ALIMENTAZIONE AC all'interno della presa domestica. Onde garantire la sicurezza, verificare che il voltaggio sia corretto e che eventuali danni al dispositivo possano essere evitati. Collegare una batteria da 9 volt (non compresa) ai terminali della batteria all'interno del VANO BATTERIA. La funzione orologio permane attiva anche in caso di interruzione dell'alimentazione AC. Attenzione. Sul display non viene visualizzato l'orario in caso di interruzione dell'alimentazione, ma l'orologio mantiene attivo l'orario. Italian P26 FUNZIONAMENTO RADIO 1. Posizionare il tasto funzione ON/OFF/AUTO su “ON”. 2. Sintonizzare sulla stazione desiderata con il COMANDO SINTONIZZAZIONE. 3. Regolare il livello del volume con il COMANDO VOLUME. 4. Al fine di ottenere una migliore ricezione FM, distendere al massimo il FILO ANTENNA FM. In alternativa, in caso di antenna FM interna, srotolare e distendere al massimo il CAVO DI ALIMENTAZIONE AC. La radio può essere spenta posizionando l'interruttore funzione ON/ OFF AUTO su “OFF”. IMPOSTAZIONE ORARIO SULL'OROLOGIO 1. Premere il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO contemporaneamente al tasto IMPOSTAZIONE ORE, per impostare l'ora, e al tasto IMPOSTAZIONE MINUTI, per impostare i minuti. IMPOSTAZIONE ORARIO SVEGLIA 1. Premere il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA/OFF contemporaneamente al tasto IMPOSTAZIONE ORE, per impostare l'ora, e al tasto IMPOSTAZIONE MINUTI, per impostare i minuti. 2. Selezionare il tipo di suoneria con il TASTO FUNZIONE ON/OFF/ AUTO e il tasto VOLUME. RADIO: Funzione radio-sveglia. Impostare il TASTO FUNZIONE ON/ OFF/AUTO su AUTO. La radio deve essere sintonizzata sulla stazione che verrà trasmessa al momento della sveglia, con il volume regolato al livello desiderato. SVEGLIA: Funzione sveglia con buzzer. Ruotare verso sinistra il tasto VOLUME fino a che non si sente un clic. INTERRUZIONE SVEGLIA (FUNZIONE SNOOZE) La sveglia può essere interrotta per 9 minuti premendo il tasto SNOOZE; trascorso tale intervallo di tempo, la sveglia riprenderà a suonare. DISATTIVAZIONE SVEGLIA Per disattivare la sveglia, premere il tasto SVEGLIA OFF. P27 FUNZIONE TIMER SLEEP 1. La presente radio con orologio è dotata della funzione " timer sleep", per spegnere automaticamente la radio dopo un intervallo di tempo pre-selezionato, da 59 minuti a 1 minuto. 2. Premere il tasto SLEEP; sul display viene visualizzato l'intervallo di tempo sleep 0:59. Contemporaneamente, la radio si attiva per 59 minuti. 3. Per diminuire il tempo "sleep". Premere il tasto SLEEP contemporaneamente al tasto MINUTI fino a che non viene visualizzato l'orario "sleep" desiderato. 4. Trascorso il tempo "Sleep" desiderato, la radio si spegne automaticamente. Per disattivare prima che sia trascorso il tempo "Sleep" pre-selezionato, premere il tasto SNOOZE. FUNZIONE SLEEP E SVEGLIA CON RADIO 1. Impostare l'orario della sveglia desiderato come descritto al paragrafo IMPOSTAZIONE ORARIO SVEGLIA, quindi impostare il TASTO FUNZIONE ON/OFF/AUTO su AUTO. 2. Impostare l'orario "sleep" come descritto al paragrafo FUNZIONE TIMER SLEEP. 3. La radio si spegne una volta trascorso il tempo "sleep" e la radio- sveglia si attiverà il giorno successivo. SPECIFICHE ALIMENTAZIONE ELETTRICA : AC230V ~ 50Hz ALTOPARLANTE : 8 Ohm ENERGIA IN USCITA : 300mw FREQUENZE RADIO : FM88 – 108MHz P28 P33 P34 P29 P25 RADIO 1. Aseta ON/OFF/AUTO TOIMINTOJEN nappula “ON” asentoon. 2. Säädä halutulle radiokanavalle virityspyörän (TUNING) avulla. 3. Säädä äänenvoimakkuus käyttämällä VOLUME nappulaa. 4. Parhaan mahdollisen FM-kanavien vastaanoton saamiseksi, vedä FM-antennin johto täyteen mittaan, tai jos laitteessa on sisäänrakennettu FM-antenni, on sähköjohto vedettävä täyteen mittaan. Radio voidaan sulkea asettamalla ON/OFF AUTO nappula “OFF” asentoon. KELLONAJAN ASETTAMINEN Paina CLOCK SET painiketta yhtä aikaa HOUR SET painikkeen kanssa ja voit asettaa tunnit ja painamalla MINUTE SET painiketta voit asettaa minuutit. HERÄTYKSEN ASETTAMINENS 1. Paina WAKE SET/OFF painiketta yhtä aikaa HOUR SET painikkeen kanssa ja voit asettaa tunnit ja painamalla MINUTE SET painiketta voit asettaa minuutit. 2. Valitse hälytyksen tyyppi ON/OFF/AUTO katkaisimen ja VOLUME nappulan avulla. RADIO: Heräät radioon. Aseta ON/OFF/AUTO nappula kohtaan AUTO. Radion tulee olla säädettynä halutulle asemalle joka kuuluu kun asetettu herätysaika saavutetaan. Muista säätää myös äänenvoimakkuus. ALARM: Heräät summeriin. VOLUMEN nappulaa pitää vääntää vasemmalle ja kun kuulet klik-äänen on herätys asetettu. HÄLYTYKSEN KESKEYTYS (”SNOOZE” TOIMINTO – torkku) Hälytys voidaan keskeyttää 9 minuutin ajaksi painamalla SNOOZE painiketta kun radio tai summeri on käynnistynyt. HÄLYTYKSEN SULKEMINEN Sulkeaksesi hälytyksen kokonaan, paina ALARM OFF painiketta. SLEEP TIMER TOIMINTO 1. Tämä kelloradio on varustettu “sleep timer” toiminnolla, joka sulkee radion automaattisesti kun jokin aika 1 ja 59 minuutin väliltä on asetettu. 2. Paina SLEEP painiketta, näytössä näkyy aika 0:59. Samaan aikaan Radio käynnistyy ja pysyy päällä 59 minuutin ajan. 3. Lyhentääksesi “sleep” aikaa, paina SLEEP painiketta yhtä aikaa MINUTE painikkeen kanssa kunnes haluttu “sleep” aika näkyy näytöllä. 4. Kun uusi, asetettu “sleep” aika on saavutettu, radio sammuu automaattisesti. Jos haluat sulkea radio ennen asetettua “Sleep” aikaa, paina SNOOZE painiketta. SLEEP RADIOON JA HERÄÄ RADIOON 1. Aseta haluttu herätysaika kuten kohdassa HERÄTYKSEN ASETTAMINEN on kuvattu ja aseta ON/OFF/AUTO katkaisin AUTO asentoon. 2. Aseta “sleep” aika kuten SLEEP TIMER TOIMINTO kohdassa on kuvattu. 3. Radio sammuu kun asetettu “sleep” aika on saavutettu ja herätys käynnistyy taas seuraavana päivänä. TEKNISET TIEDOT VIRTALÄHDE : AC230V ~ 50Hz KAIUTTIMET : 8 Ohm ULOSTULON TEHO : 300mw RADIO TAAJUUS : FM88 – 108MHz 1. Botón Apagar Alarma 2. Botón ajuste Hora 3. Botón ajuste Alarma 4. Botón repetición Alarma (Snooze) 5. Botón ajuste Horas 6. Botón ajuste Minutos 7. Botón Apagado Auto 8. Control volumen / zumbador 9. Control de Sintonización 10. Pantalla Reloj 11. Indicador Auto 12. Etiqueta Identificación 13. Compartimiento Pilas/Baterías 14. Interruptor de función on/off/auto 15. Antena FM VIRRAN KYTKENTÄ Kytke johto pistorasiaan. Varmista että laitteen ja pistorasian volttimäärät ovat samanlaiset turvallisuus syistä. Aseta yksi 9 voltin paristo (ei mukana) paristokoteloon, se takaa kellon toiminnan sähkökatkon aikana. Huom. Kellon aika ei näy näytöllä sähkökatkon aikana, muuta se pysyy laite pitää kellon oikeassa ajassa. Spanish P23 P24 SPECIFIKATIONER Ström : AC230V ~ 50Hz Högtalare : 8 Ohm Output ström : 300MW Radio frekvens : FM88 - 108MHz Följ steg 1 och 2 i avsnitt "INSTÄLLNING AV ALARM" och sätt funktionsknappen ON/OFF/AUTO i "RADIO" position. Ställ in Sleep-tiden som instruerat i avsnittet "SLEEP FUNKTION". Apparaten är nu programmerad till att automatiskt stänga av sig själv, efter att du har somnat och att sätta igång för att väcka dig på den inställda alarmtiden. BÅDE FALLA I SÖMN OCH VAKNA TILL RADION 1. 2. 3. Följ instruktionerna i avsnitt "BÅDE FALLA I SÖMN OCH VAKNA TILL RADION" bortsett från att du nu skall sätta funktionsknappen ON/OFF/AUTO i "AUTO" position. FALLA I SÖMN TILL RADION OCH VAKNA TILL BUZZER ALARM 4. För att justera Sleep-tiden till kortare än 59 minuter, tryck på SLEEP-knappen samtidigt som du trycker på inställningsknappen för minuter, intill de antal minuter du vill att radion skall spela visas på displayen. För att stänga av radion under Sleep funktionen, tryck på Snooze-knappen. 3. 4. P8 P17 Português P18 P21 P22 SPECIFICATIONS POWER SOURCE : AC230V ~ 50Hz SPEAKER : 8 Ohm OUTPUT POWER : 300mw RADIO FREQUENCY : FM88 - 108MHz Set the desired alarm time as described in "SETTING THE ALARM TIME" and set ON/OFF/AUTO FUNCTION SWITCH to "RADIO" position. Set sleep time as described in SLEEP TIMER OPERATION. The radio will switch off after the "sleep" time has elapsed and radio alarm will switch on next day. SLEEP TO RADIO AND WAKE TO RADIO 1. 2. 3. To shorter the "sleep" time, press SLEEP BUTTON together with the MINUTE BUTTON until the desired "sleep" time is shown on display. After preselected "Sleep" time has elapsed, the radio will switch off automatically. To switch if off before the preselected "Sleep" time has elapsed, press SNOOZE BUTTON. 3. 4. "The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product." "The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use." Dripping warning : Ventilation warning : P4 - No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus; - Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. CR-414 www.denver-electronics.com P1 INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCCIONES DE USO INSTRUZIONI PER L'USO KÄYTTÖOHJEET P20 (14) (6) (1) (7), (4). P19 (13). (15) (9). (2) (6) (6) (1) (2) (5) (5) (14) (14) (14) ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Electric and electronic equipment contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment) is not handled correctly. Electric and electronic equipment is marked with the crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately. All cities have established collection points, where electric and electronic equipment can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from the households. Additional information is available at the technical department of your city. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektrisk och elektronisk utrustning innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat. Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr) ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Tropfenwarnung : Dieses Produkt darf weder Tropfen noch Spritzern ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Wasser gefüllten Gegenstände - wie z.B. Vasen - darauf platziert werden. Die normale LBelüftungswarnung : uftzirkulation des Produktes darf für den vorgesehenen Gebrauch nicht behindert werden. Elektrische und elektronische Geräte enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte) nicht korrekt gehandhabt werden. Elektrische und elektronische Geräte sind mit der durchgestrichenen Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden. Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com L’attrezzatura elettrica e elettronica contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannose per la salute e l’ambiente se il materiale di scarto (attrezzatura elettrica ed elettronica gettata) non è gestito correttamente. L’attrezzatura elettrica ed elettronica è segnata con una croce sul simbolo del cestino, visto sotto. Questo simbolo significa che l’attrezzatura elettrica e elettronica non dovrebbe essere eliminata con altri rifiuti domestici ma dovrebbero esserlo separatamente. Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta dove l’attrezzatura elettronica ed elettrica possono essere inviate senza spese alle stazioni di riciclaggio e altri siti di raccolta o raccolti da casa. Informazioni aggiuntive sono disponibili al dipartimento tecnico della città. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos) no se manipula correctamente. Los equipos eléctricos y electrónicos llevan un símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos no deberían ser eliminados con el resto de basura del hogar, sino que deben eliminarse por separado. Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que depositar los equipos eléctricos y electrónicos gratuitamente en los centros de reciclaje y otros lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Equipamentos eléctricos e electrónicos contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora) não seja eliminado correctamente. Os equipamentos eléctricos e electrónicos vêm marcados com um símbolo composto de uma lixeira e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo significa que equipamentos eléctricos e electrónicos não devem ser jogados fora junto com o lixo doméstico, mas separadamente. Toda cidade possui pontos de colecta específicos, onde equipamentos eléctricos e electrónicos podem ser enviados gratuitamente a estações de reciclagem e outros sítios de colecta ou buscados em sua própria casa. O departamento técnico de sua cidade disponibiliza informações adicionais quanto a isto. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana vaan ne on hävitettävä erikseen. Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voi viedä itse ilmaiseksi pisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta.
#894VV1: FRT18QRC Document
FRT18QRC, 9, frigidaire/frt18qrc.pdf
Stereo System User Manual #S8ZT4A
MCM394, 2, philips/mcm394.pdf
HP Guidance: 9000 rp3440-4 (#8T5M61)
9000 rp3440-4, 10, hp/9000-rp3440-4.pdf
Guidance (DR-510T, #KNT2SU)
DR-510T, 8, alinco/dr-510t.pdf
User Guide (Premiere Movie Server, #OW9652)
Premiere Movie Server, 44, fusion/premiere-movie-server.pdf
#9919QG: CP-10 Document
CP-10, 2, amx/cp-10.pdf
AVX912R Media Converter - #7W6286
AVX912R, 4, avtech/avx912r.pdf
Kidz Delight Tablet Manual (#9768E2)
Tech-Too, 2, kidz-delight/tech-too.pdf
Guide (BD-E500, #74985D)
BD-E500, 56, samsung/bd-e500.pdf
Philips Cassette Player Manual (#A8XM52)
AW7690, 9, philips/aw7690.pdf
JUMBO FUNK-WANDUHR EFWU 1601BEDIENUNGSANLEITUNG Best.-Nr. 672717 / Version 03/12BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGDas Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit, der Kalenderdaten und der Innen- und Außentemperatur.Mittels eines eingebauten DCF-Empfängers wird die Uhrzeit automatisch einges ...
Model & Doc Type: EFWU 1601 8
H-1507ALARM CLOCK RADIO Instruction manual � ...
Model & Doc Type: H-1507 7
Clock RadioAJ 3010ALARMTIMEDISPLAYALARMALARM RESET/ RADIO OFFALARMVOLUMESLEEPOFF • RADIO • BUZZERAJ3010CLOCKRADIOFM AMALARMSETRADIO ONTIMESETALARM RESET/ RADIO OFFALARMVOLUMESLEEPOFF • RADIO • BUZZERAJ3010CLOCKRADIOFM AMALARMSETRADIO ONTIMESETREPEAT ALARMBRIGHTNESS CONTROLREPEAT ...
Model & Doc Type: AJ3010 9
IAN 313640RADIO ALARM CLOCK SRWK 800 A1Quick Start Guide Prima dell’uso si prega di leggere le istruzioni per l’uso e di rispettare in particolare le indicazioni relative alla sicurezza in esse contenute. Antes da utilização, leia o manual de instruções e dê especial atenção � ...
Model & Doc Type: SRWK 800 A1 11
# | Brand | Model | Document Type/File | Pages | File Size | Last Checked |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Sony | ICF-CS10IP |
2 | 1.34 Mb | 14/12 | |
2 | Insignia | NS-CLWL01 |
2 | 22/12 | ||
3 | i-box | Sunrise |
7 | 12/12 | ||
4 | Memorex | MA4203BK |
68 | 28/11 | ||
5 | iHome | iH5 |
13 | 02/04 | ||
6 | GE | 7-4825 |
2 | 0.11 Mb | 11/04 | |
7 | Philips | AJ3840 |
15 | 0.48 Mb | 04/02 | |
8 | Philips | 3000 series |
12 | 06/04 | ||
9 | Karcher | KA 1015 |
36 | 21/10 | ||
10 | Citizen | C1772 CRD |
5 | 11/03 |
# | Brand | Model | Document (PDF) | Pages | Size | Check Date |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Panasonic | SL-SW505 |
8 | 0.73 Mb | 08.11.2023 | |
2 | Waterous | PB13 Series |
20 | 17.04.2024 | ||
3 | Kohler | Mira 1836.457 |
4 | 20.04.2024 | ||
4 | Biostar | M5ATC |
50 | 0.69 Mb | 11.11.2023 | |
5 | Nophead | Mendel90 |
85 | 26.11.2023 | ||
6 | Craftsman | 917.257620 |
52 | 5.33 Mb | 22.01.2024 | |
7 | Fronius | Acctiva Professional 42 |
60 | 13.04.2024 | ||
8 | Sennheiser | ASA 1 - 01-09 |
22 | 0.88 Mb | 29.10.2023 | |
9 | Savin | 2018 |
54 | 1.24 Mb | 18.03.2024 | |
10 | KMC Controls | STE-6014 |
9 | 27.10.2023 |