LEXIBOOK NC10 Instruction Manual

Instruction Manual for LEXIBOOK NC10 Other (1 pages)

Specifications:

520/520155-nc10.pdf file (16 Apr 2024)
  • Manufacturer: LEXIBOOK
  • Category of Device: Other
  • Document: NC10, File Type: PDF Instruction Manual
  • Updated: 16-04-2024
  • Count of Pages: 1
Download NC10 Manual (1 pages)

Read PDF Document Online:

Data: UPD 16th April 2024

LEXIBOOK NC10 Other PDF Instruction Manual (Updated: Tuesday 16th of April 2024 07:42:26 AM)

Rating: 4.7 (rated by 94 users)

Compatible devices: LCDDVD2SP, MFB200, JL290FE, NCL700, EL310, NTL1500, JL2000, ST5 - ADDENDUM CODES HIFI.

Recommended Documentation:

Text Version of LEXIBOOK NC10 Other Manual (Summary of Contents)

(Ocr-Read of Document's Main Page, UPD: 16 April 2024)


Atenção! Se o aparelho receber uma descarga 
electrostática, faça Reset retirando e voltando a 
colocar as pilhas.
Garantia
Este produto tem a garantia de dois anos.
Para que a garantia seja válida dirija-se ao seu 
revendedor munido de uma prova de compra. Esta 
garantia cobre os defeitos de fabrico ou de montagem, 
à excepção de toda deterioração proveniente da má 
utilização do produto ( como desmontagem, calor ou 
humidade) e o não resapeito pelo manual de 
instruções do mesmo.
As pilhas não se incluem na garantia.
Serviço após venda :
Fax: (351) 21204-9117
http://www.lexibook.com
4. La conversione
4.1 Inserire l’importo in moneta e premere       .
4.2 Inserire l’importo in moneta locale e premete     per
      avere la conversione in Euro o premete        per 
      avere l’importo nella vostra moneta.
5.  Spegnimento 
5.1 Spegnimento automatico dopo qualche minuto di 
      non utilizzo.
Avvertenza :
 per le conversioni Euro che superano la 
capacità di visualizzazione del display, la parte 
decimale viene troncata.
Attenzione! Se l'apparecchio riceve una scarica 
elettrostatica, fate un Reset togliendo e rimettendo le 
pile.
Garanzia 
La garanzia viene concessa per un periodo di 2 anni.
In caso di anomalia del prodotto, si prega di inviarlo al 
vostro rivenditore allegando una copia della prova 
d’acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale o 
del montaggio a noi imputabili e il deterioramento 
salvo che si siano rispettate le semplici regole del 
ispetto dell’articolo.
Le pile non sono garantite.
Telefono: +39 02 2050 9434
http://www.lexibook.com  
5.  Ausschalten
5.1 Automatisches Ausschalten (Einige Minuten nach 
Betätigung der Tasten.).
Wichtiger Hinweis: Wenn bei einer Euro-Umrechnung 
die Anzeige-Kapazität des Taschenrechners überschritten 
wird, wird der Dezimalteil auf- oder abgerundet.
Wichtiger Hinweis! 
Sollte das Gerät eine 
elektrostatische Entladung erleiden, können Sie es 
durch Entnehmen und Wiedereinlegen der Batterien 
neu initialisieren.
Auf dieses Gerät wird 2 Jahre Garantie gewährt.Um eine 
optimale Bearbeitung zu gewährleisten, wenden Sie 
sich bitte mit Ihrem Einkaufsbeleg an Ihren Fachhändler. 
Unter die Garantie fallen Material- sowie Produktionsfehler, 
die bei der Herstellung entstanden sind. Nicht unter 
die Garantie fallen Beschädigung durch unsachgemäße 
Handhabung, falsche Bedienung bei Nichtbeachtung 
der Bedienungsanleitung, Beschädigungen durch Hitze, 
Feuchtigkeit, etc. 
Die Batterien sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Fax : +33 (0) 1 73 23 23 04
http://www.lexibook.com 
Käyttöohjeet NC10
1. Aloitus
1.1 Paina AC/ON näppäintä.
2. Normaalit laskintoiminnot
2.1 Käytä laskimen toimintonäppäimiä: %, X,
÷
 , + ja -.
2.2 Lisätäksesi näytössä olevan luvun muistiin paina 
      M+ näppäintä. 
2.3 Vähentääksesi näytössä olevan luvun muistista 
      paina M- näppäintä.
2.4 Katsoaksesi muistin sisällön paina MRC näppäintä. 
      Paina MRC näppäintä kahdesti tyhjentääksesi 
      muistin sisällön.
2.5 Poistaaksesi viimeisen luvun paina CE näppäintä.
2.6 Tyhjentääksesi näytön koko sisällön paina AC/ON
      näppäintä.
3. Eurokurssin asetus
3.1 Paina Rate näppäintä tarkistaaksesi tallennetun 
      muuntokurssin.
3.2 Paina ohuella kärjellä reikää SET (laitteen 
      takapuolella) kunnes kuulet naksahduksen. Anna 
      sitten arvo, jonka haluat tallentaa muistiin.
3.3 Anna uusi euron muuntokurssi.
3.4 Paina jälleen ohuella kärjellä reikää SET (laitteen 
      takapuolella) kunnes kuulet naksahduksen
      tallentaaksesi.
4. Muunnoksen tekeminen
4.1 Näppäile kotivaluutan summa ja paina     näppäintä 
      muuntaaksesi euroiksi.
4.2 Näppäile eurojen määrä ja paina        näppäintä 
      muuntaaksesi summan kotivaluutaksi.
5. Lopettaminen
5.1 Laite sammuu itsestään (Muutama minuutti 
      näppäimistön käyttämisen jälkeen).
Huom! Mikäli euromuunnoksen arvo ylittää näytön 
merkkien kapasiteetin desimaaliosuutta lyhennetään.
Varoitus!
 Mikäli tähän tuotteeseen kohdistuu 
sähköstaattinen kipinä se voi lakata toimimasta. 
Käynnistääksesi laitteen uudelleen avaa paristokotelon 
kansi (mikäli tässä laitteessa sellainen on) ja laita se 
takaisin paikoilleen alustaaksesi laitteen tai 
vaihtoehtoisesti irrota paristot ja laita ne takaisin 
paikoilleen.
2.2 Para sumar el importe visualizado en memoria, 
      pulse la tecla M+.
2.3 Para restar el importe visualizado en memoria, 
      pulse la tecla M-.
2.4 Para visualizar el importe grabado en memoria, 
      pulse MRC. Pulse de nuevo MRC para borrar el 
      contenido de la memoria.
2.5 Para borrar el último número, presionar sobre la 
      tecla CE.
2.6 Para volver a cero, pulse AC/ON.
3. Configuracion de la tasa de conversion a Euro
3.1 Pulse la tecla Rate para selectionar la tasa.
3.2 Presionar fuertemente con una punta fina sobre 
      SET situado en la parte de atràs de la calculadora. 
      Escribir la tasa que se desea memorizar. Por 
      ejemplo, para Espana, 1 Euro equivalente a 
      166.386ESP.
3.3 Teclee la tasa equivalente a 1 Euro.
3.4 Presionar de nuevo fuetemente con una punta fina 
      sobre SET situado en la parte atràs de la calculadora 
      hasta que se fije la tasa.
4. Convertir
4.1 Teclee el importe en la moneda local y pulse      .
4.2 Teclee el importe de su moneda local y pulse      
      para obtener la conversión en Euro o pulse        
      para obtener el resultado en su moneda.
 
5.  Apagar
5.1 Se apaga automáticamente (unos minutos después 
      del uso de las teclas).
Aviso: 
Para una conversión Euro que supere el número 
de dígitos de la calculadora, la parte decimal se corta.
Atención! Si este producto recibe una descarga 
electrostática, puede dejar de funcionar. Para encender 
de nuevo la unidad, abra la tapa de la batería (si procede 
en este aparato) y colóquela de nuevo para reiniciar la 
unidad, o alternativamente, extraiga las baterías y 
colóquelas de nuevo.
Garantía
Este producto está bajo garantía durante dos años. En 
caso de aplicación de la garantía o del Servicio Post-
Venta, por favor diríjase al punto de venta más cercano,
con el recibo de compra. Nuestra garantía cubre todos 
los defectos de material o de montaje imputable al 
constructor, excluyendo todo deterioro derivado del 
4. Effectuer une conversion
4.1 Entrez votre montant dans la monnaie locale et 
      tapez       .
4.2 Entrez le montant dans votre monnaie locale puis
      tapez      pour avoir la conversion en Euro ou tapez
             pour avoir le résultat dans votre monnaie.
5. Arrêt
5.1 Arrêt automatique (quelques minutes après 
      utilisation des touches).
Avertissement: 
Pour une conversion Euro dépassant 
les capacités d'affichage de la calculatrice, la partie 
décimale est tronquée.
Attention! Si l’appareil reçoit une décharge électro-
statique, faîtes un Reset en enlevant et remettant les piles.
Garantie
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. 
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service 
après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur 
muni de votrepreuve d'achat. Notre garantie couvre les 
vices de matériel ou de montage imputables au 
constructeur à l'exclusion de toute détérioration 
provenant du non-respect de la notice d'utilisation ou 
de toute intervention intempestive sur l'article (telle que 
démontage, exposition à la chaleur ou à l'humidité…).
Les piles ne sont pas garanties.
Numéro SAV : + 33 (0) 892 23 27 26 (0,34  € TTC /Min)
http://www.lexibook.com
3. Set up Euro rate 
3.1 Press rate key to check the exchange rate.
3.2 Press hardly with a thin tip in the hole SET 
      (on the bottom cabinet) until the click. Then, press 
      the rate you want to memorize.
3.3 Input new exchange rate vs. Euro.
3.4 Press hardly again with a thin tip in the hole SET
      (on the bottom cabinet) until the click to register.
4. To make a conversion
4.1 Enter your local currency amount and press      key 
      to convert into Euro currency.
4.2 Enter the Euro amount and press       key to convert 
      into home currency.
  
5. Getting end
5.1 Automatic power off (a few minutes after the last 
      key pressing).
Note: For a Euro conversion exceeding the display 
capacity of the calculator, the decimal part is truncated.
Warning!
 If this product receives an electrostatic 
shock it may cease to function. To re-start the unit 
open the battery door (if applicable to this device) and 
replace it to do a reset, or alternatively remove batteries 
and put them back in.
WARRANTY
This product is covered by our two-year warranty.
For warranty requirements or after sales service, please 
contact your local retailer with your proof of purchase. 
Our warranty covers all manufacturer defaults but does 
not cover deterioration due to non-respect of the 
Instruction Manual or bad handling of the product (like 
sun or water exposure or dismantling of the product).
Warranty does not cover batteries.
Freephone helpline: 0808 100 3015
http://www.lexibook.com 
Mode d’emploi NC10 
1. Mise en marche
1.1 Appuyez sur AC/ON.
2. Mode Standard Calculatrice
2.1 Utiliser les différentes fonctions de la calculatrice : 
      %, X ,
÷
 , + et -.
2.2 Pour ajouter le montant affiché en mémoire, 
      appuyez sur la touche M+.
2.3 Pour soustraire le montant affiché en mémoire, 
      appuyez sur la touche M-.
2.4 Pour afficher le montant enregistré en mémoire, 
      appuyez sur MRC. Appuyez une deuxième fois sur 
      MRC pour effacer le contenu de la mémoire.
2.5 Pour effacer le dernier nombre entré, appuyez sur 
      la touche CE.
2.6 Pour remettre tout à zéro, appuyez sur AC/ON.
3. Configuration du taux de conversion euro
3.1 Appuyez sur la touche rate pour sélectionner le 
      taux.
3.2 Appuyez  fortement avec une pointe fine dans le 
      trou SET situé au dos de la calculatrice jusqu’au 
      déclic. Tapez ensuite le taux que vous souhaitez 
      mémoriser. Par exemple, pour la France,
      1 Euro=6.55957 FRF.
3.3 Rentrer le taux pour un Euro.
3.4 Appuyez de nouveau fortement avec une pointe 
      fine dans le trou SET situé au dos de la calculatrice 
      jusqu’au déclic pour valider l’enregistrement.
Instruction Manual NC10
1. Getting started
1.1 Press AC/ON key.
2. Standard Calculator mode
2.1 Use calculator function keys: %, X,
÷
 , + and -.
2.2 To add displayed amount in memory, press M+ key.
2.3 To subtract displayed amount in memory, press 
      M- key.
2.4 To display memory content, press MRC key. Press 
       MRC key twice to clear memory content. 
2.5 To clear the last number, press CE key.  
2.6 To clear all display, press AC/ON key.
Manual de instrucciones NC10
1. Encender
1.1 Pulse AC/ON.
2. Modo Estándar Calculadora
2.1 Utilice las diferentes funciones de la calculadora: 
      %, X,
÷
 , + y -.
Istruzioni NC10 
1. Avvio
 
1.1 Premere AC/ON. 
2. Funzioni Standard Calcolatrice 
2.1 Utilizzare le differenti funzioni della calcolatrice :
      %, X ,
÷
 , + et -. 
2.2 Per sommare l’importo visualizzato, premere sul 
      tasto M+. 
2.3 Per sottrarre l’importo memorizzato, premere sul 
      tasto M-. 
2.4 Per visualizzare l’importo memorizzato, premere 
      sul tasto MRC. 
      Premere due volte su MRC per cancellare il 
      contenuto della memoria.
2.5 Per cancellare l’ultimo numero inserito, premere il 
      tasto CE. 
2.6 Per riportare tutto a zero, premere su AC/ON.  
3. Configurazione del tasso di conversione  Euro
3.1 Premere il tasto Rate per selezionare il tasso.
3.2 Premere con un oggetto fine e appuntito sul tasto SET 
      che si trova dietro la calcolatrice fino a quando 
      sentirete un clic. Poi premete il tasso che volete 
      memorizzare. Per esempio, per l’Italia, 
      1 Euro = 1936.27 Lire.
3.3 Inserite il nuovo tasso pari a 1 Euro.
3.4 Premete ancora sul tasto SET fino a che sentirete un 
      clic per salvare quelloà che avete registrato.
Bedienungsanleitung NC10 
1. Einschalten
1.1 AC/ON drücken.
2. Standard-Taschenrechner-Modus
2.1 Die verschiedenen Funktionen des Taschenrechners 
      benutzen: %, X ,
÷
 , + und -.
2.2 Um den angezeigten Betrag zum Speicher 
      hinzuzufügen, die Taste M+ drücken.
2.3 Um den angezeigten Betrag vom Speicher 
      abzuziehen, die Taste M- drücken.
2.4 Um den Speicherbetrag anzuzeigen, MRC drücken. 
      Erneut MRC drücken, um den Speicherinhalt zu löschen.
2.5 Um den letzt eingegebenen Betrag zu öschen, 
      drücken Sie auf die CE Taste.
2.6 Um die Anzeige wieder auf Null zu stellen, AC/ON 
      drücken.
3. Den Euro-Wechselkurs konfigurieren
3.1 Die Taste Rate drücken um den Wechselkurs 
      auszuwhälen.
3.2 Drücken Sie fest mit einem feinem Stift in die 
      Set Belochung (auf der Rückseite des Gerät) bis Sie 
      ein „Clic" hören. Geben Sie den Wechselkurz, den 
      Sie speichern wollen, ein. Zum Beispiel, für 
      Deutschland, 1 Euro = 1,95583 DM.
3.3 Den neuen Wechselkurs für 1nen Euro eingeben.
3.4 Nach Eingabe des gewünschte Wechselkurz, 
      drücken Sie wieder fest mit einem feinem Stift in 
      die Set Belochung (auf der Rückseite des Gerät) bis 
      Sie ein „Clic" hören, um das gewünschte 
      Wechselkurz zu speichern.
4. Eine Umrechnung durchführen
4.1 Geben Sie Ihren Betrag in der Lokal-Währung ein 
      und drücken Sie       um ihn in Euro anzuzeigen.
4.2 Geben Sie den Betrag in Euro ein und drücken Sie
              um das Ergebnis in Ihrer Lokal-Währung zu 
      erhalten.
Instrukcja obs l ugi  NC10
1. W l àczanie
1.1 NaciÊnij klawisz AC/ON
2. Podstawowe funkcje kalkulatora
2.1 U˝yj ró˝nych funkcji w kalkulatorze :%, X ,
÷ 
, + et -.
2.2 Aby wprowadziç wyÊwietlonà sum´ do pami´ci, 
      naciÊnij klawisz M+.
2.3 Aby usunàç sum´ zapisanà w pami´ci, naciÊnij 
      klawisz M-.
2.4 Aby wyÊwietliç sum´ zapisanà w pami´ci, naciÊnij 
      klawisz MRC. Nacisnij drugi raz na klawisz MRC 
      aby wymazaç treÊç zawartà w pami´ci.
2.5 Aby usunàç ostatnio wprowadzonà liczb´, 
      naciÊnij przycisk CE.
2.6 Aby przywróciç stan do zera, naciÊnij klawisz AC/ON.
3. Konfiguracja kursu Euro
3.1 Wybierz odpowiedni wspó∏czynnik ( kurs ). 
      NaciÊnij klawisz Rate.
NC10
(F)
(GB)
(FIN)
(P)
(E)
(NL)
(IT)
(PO)
(D)
NC10IM0095
Manual de Instruções NC10 
1. Arranque
1.1 Carregue na tecla AC/ON.
2. Modo Standard Calculadora
2.1 Utilizar as diferentes funções da calculadora : 
      %, X ,
÷
 , + e -.
2.2 Para somar o valor afixado em memória carregue 
      na tecla M+.
2.3 Para subtrair o valor afixado na memória, carregue 
      na tecla M-.
2.4 Para ver o valor registado na memória, carregue 
      na tecla MRC. Carregue uma segunda vez na tecla 
      MRC para apagar o conteúdo da memória.
2.5 Para apagar o último número introduzido carregue 
      na tecla CE.
2.6 Carregue em AC/ON para voltar a zeros.
3. Definir a taxa de conversão Euro
3.1 Carregue na tecla Rate para seleccionar a taxa.
3.2 Pressione fortemente com uma ponta fina no 
      orifício SET (atrás da calculadora) até ouvir um clic. 
      Depois, introduza a taxa que deseja memorizar. Por 
      exemplo, para Portugal, 1Euro = 200.482PTE.
3.3 Introduza a nova taxa para 1Euro.
3.4 Pressione novamente com  uma ponta fina no 
      orifício SET (atrás da calculadora) até ouvir um clic 
      para validar a taxa. 
4. Efectuar uma conversão
4.1 Escreva o montante da moeda local e carregue na 
      tecla        .
4.2 Escreva o montante da moeda local em seguida 
      pressione        .
5.  Parar
5.1 Paragem automática (alguns minutos após 
      utilização das teclas).
Aviso: Para uma conversão Euro que exceda as 
capacidades do visor da calculadora, a parte décimal 
está cortada.
Gebruiksaanwijzing NC10 
1. Aanzetten
1.1 Druk op AC/ON.
2. Standaard Rekenmodus
2.1 Gebruik van de verschillende functies van 
      de rekenmachine: %, X ,
÷
 , + en -.
2.2 Om het getal uit het geheugen toe te voegen, 
      drukt u op toets M+.
2.3 Om het getal uit het geheugen af te trekken, 
      drukt u op toets  M-.
2.4 Om het in het geheugen opgeslagen getal weer te 
      geven, drukt u op MRC. Druk nogmaals op MRC 
      om de inhoud van het geheugen te wissen.
2.5 Druk op de CE toets om het laatst ingevoerde 
      getal te wissen.
2.6 Om weer op nul te zetten, drukt u op AC/ON.
3. Configuratie van de euro-omrekenkoers
3.1 Druk op toets Rate om de koers te selecteren.
abandono de las instrucciones de uso, o de cualquier 
intervención intempestiva sobre el articulo, (como por 
ejemplo desmontaje, exposición al calor o a la 
humedad). La garantía no cubre las baterías.
Fax Servicio postventa : +34 91 548 92 33
http://www.lexibook.com
3.2 Druk hard met een fijne punt in het SET gaatje op 
      de achterzijde van het toestel tot u klik hoort. Geef 
      dan de koers in die u wilt opslaan. Bijvoorbeeld 
      voor Nederland, 1 euro = 2,20371 NLG.
3.3 Voer de nieuwe koers voor 1 euro in.
3.4 Druk opnieuw hard met een fijne punt in het SET 
      gaatje op de achterzijde van het toestel tot u klik 
      hoort om de koers op te slaan.
4. Een omrekening uitvoeren
4.1 Voer uw bedrag in plaatselijke munt in, druk 
      daarna op       .
4.2 Voer uw bedrag in plaatselijke munt in, druk 
      daarna op      voor de omrekening in euro of 
      druk op       voor het resultaat in uw munt.
5.  Uitschakelen
5.1 Schakelt automatisch uit (Enkele minuten na 
      gebruik van de toetsen).
Let op: wanneer een euro-conversie het 
weergavevermogen van de rekenmachine overschrijdt, 
wordt het decimale gedeelte ingekort.
Let op! Als het apparaat een elektrostatische schok 
krijgt, reset dan het apparaat door de batterijen te 
verwijderen en weer opnieuw te installeren.
Garantie
Dit product wordt gedekt door onze tweejarige garantie.
Om van de garantie of de service te genieten, moet u
zich wenden tot de verkoper met hetaankoopbewijs. 
Onze garantie bedekt alle materiele- en 
montagegebreken die te wijden zijn aan de fabrikant, 
met uitsluiting van  om het even welke beschadiging 
aangebracht door het niet respecteren van de 
gebruiksaanwijzing of van om het even welke 
ongepaste ingreep op het artikel (zoals het demonteren, 
tentoonstelling aan warmte of vocht).
De batterijen zijn niet in de garantie begrepen.
Fax S.A.V. : +01-73-23-23-04
http://www.lexibook.com
Takuu
Tällä tuotteella on myöntämämme kahden vuoden takuu.
Takuuasioissa tai muussa avuntarpeessa ota yhteys 
paikalliseen myyjääsi ja esitä ostotosite. Takuu kattaa 
kaikki valmistusvirheet mutta ei käyttöohjeiden 
laiminlyönnistä tai laitteen huonosta käsittelystä (esim.
altistuminen liialle auringonvalolle tai vedelle tai l
aitteen avaaminen) johtuvia vahinkoja.
Takuu ei myöskään korvaa paristoja eikä vanhojen 
paristojen vuotojen aiheuttamia vahinkoja.
Faksinumero tukiasioissa: +33 (0) 1 73 23 23 04
[email protected]
http://www.lexibook.com 
3.2 Mocno nacisnàç cienkim ostrzem w miejscu 
      oznaczonym symbolem SET, znajdujàcym si´ 
      na spodzie kalkulatora. Nast´pnie prosz´ 
      wprowadziç kurs Euro do pami´ci. Na przyk∏ad, 
      dla Polski 1Euro = 3,6216 z∏.
3.3 Wprowadê nowy kurs dla 1 Euro.
3.4 NaciÊnij jeszcze raz cienkim ostrzem symbol 
      SET, znajdujàcym si´ na spodzie kalkulatora aby 
      potwierdziç wprowadzony kurs.
4. Przeliczenia Euro
4.1 Wprowadê sum´ w walucie lokalnej i 
      naciÊnij klawisz      .
4.2 Wprowadê sum´ w walucie lokalnej i 
      naciÊnij klawisz        , aby przeliczyç jà na 
      Euro lub naciÊnij klawisz       , aby otrzymaç 
      rezultat w twojej walucie lokalnej. 
5.  Zamykanie
5.1 Zamykanie automatyczne (kilka minut po 
      naciÊni´ciu przycisków).
Ostrze˝enie: JeÊli przy przeliczeniach euro  kwota 
przekracza mo˝liwoÊci wyÊwietlania kalkulatora 
(zbyt du˝o cyfr), cyfry po przecinku zostanà pomini´te.
Ostrze˝enie! JeÊli to urzàdzenie dozna 
elektrostatycznego wstrzàsu, mo˝e utraciç swoje 
funkcje. Aby ponownie rozpoczàç dzia∏anie 
urzàdzenia, otwórz zamkni´cie baterii (jeÊli dost´pne 
w tym urzàdzeniu) i wymieƒ je do wykonania 
zerowania, lub do wyboru, usuƒ baterie i w∏ó˝ je 
ponownie z powrotem.
GWARANCJA
Producent udziela gwarancji na okres 2 lat.
Reklamacje nale˝y kierowaç do sprzedawcy. 
Gwarancja obejmuje wady fabryczne  z 
wy l àczeniem uszkodzeƒ, które powsta l y na skutek 
z l ego u˝ytkowania zabawki, niezgodnego z 
instrukcjà obs l ugi (na skutek  rozmontowania, 
dzia l ania s l oƒca i wilgoci itp.)
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeƒ powsta l ych na 
skutek zastosowania innego zasilania ni˝ zalecany i 
uszkodzonych  wyciekajàcych baterii.
Fax : +33 (0) 1 73 23 23 04
http://www.lexibook.com
(GR)
÷





DOC-c8d7f495:

Recommended:
72HM195, NWA5121-N, Ezy-combo, Aficio MP 7001 SP

M-40, 40-922, GSP7, 8 Series, FSP-040, AT305SE-SP0160S
  • Autocollant du Numérode SérieNº. du Modèle WCTL31304.0Nº. de Série ATTENTIONLisez toutes les précautions etles instructions contenues dansce manuel avant d’utiliser cet ap-pareil. Gardez ce manuel pourvous y référer ultérieurement.MANUEL DE L’UTILISATEURQUESTIONS?En tant q ...

    Model & Doc Type: 330i Treadmill 24

  • 2x*DECLINATION The angular difference between Magnetic North and True North is declination. The earth’s magnetic poles fluctuate over time. Go to http://ngdc.noaa.gov/seg/geomag/declination.shtml or check your local geophysical center. Declination also varies depending on your exact lo ...

    Model & Doc Type: ST 5000 1

  • FSP-040IPOD SPEAKER / DOCKING STATION- 2 x 5 Watt RMS stereo speakers- Volume, bass and treble control- Data synchronization- 4 different sizes inserts for Ipod- 3,5mm stereo Line- in (including cable)- 3,5mm stereo Line- out (including cable)- AC adapter- Powersource : 230V adapter- Dimensi ...

    Model & Doc Type: FSP-040 1

  • FOLDABLE TRAILERModel42709SET UP AND OPERATING INSTRUCTIONSSPECIFICATIONSBed Frame 4’ x 8’Overall Dimensions 140” L x 61-1/2” W x 19-1/4” HShipping Weight 236 lb.Max. Load Capacity 950 lb.Tire 4.8 - 8 (B) Tubeless, 4 PRWheel 4 bolt demountableCoupler capacity Class I, 2000 lb. Max. gro ...

    Model & Doc Type: 42709 25

Additional Information:
# Brand Model Document Type/File Pages File Size Last Checked
1 Singer
159-2
6 0.44 Mb 28/12
2 ZKTeco
SBTL8000 Series
17 23/01
3 CIM
Metal Series
100 08/01
4 Chicco
SKIP
52 6.51 Mb 13/03
5 YORKVILLE
MP8DX
24 0.53 Mb 19/01
6 Weslo
Cadence S5 Treadmill
23 1.64 Mb 16/01
7 Magnavox
AZ9055 - Portable Radio Cass Rec
20 12/04
8 KYMCO
DINK 200i
400 08/01
9 STEINEL
IS 140-2
29 08/03
10 Altec Lansing
IM11
2 0.55 Mb 02/03

Popular Right Now:

# Brand Model Document (PDF) Pages Size Check Date
1 HP
GP537AA
9 09.03.2024
2 Rover
l series
75 24.11.2023
3 Skap
SK-800.1
11 03.11.2023
4 IMG STAGE LINE
PAR-36/CR
22 04.12.2023
5 Coleman
500174
15 6.92 Mb 26.11.2023
6 Honeywell
Satellite Receiver
20 02.01.2024
7 GE
Monogram ZET958SMSS
2 0.16 Mb 14.01.2024
8 ZyXEL Communications
PLA470 Series
1 0.01 Mb 08.03.2024
9 WTI
SW720HV-H.264-TI
21 17.11.2023
10 VS Sassoon
3Q SMART VSP2561A
2 27.01.2024
Operating Impressions, Questions and Answers: