Oregon Scientific RM308P Operation & User’s Manual

Operation & User’s Manual for Oregon Scientific RM308P Alarm Clock, Clock (1 pages)

Specifications:

597/597724-rm308p.pdf file (11 Aug 2023)
  • Manufacturer: Oregon Scientific
  • Category of Device: Alarm Clock, Clock
  • Document: RM308P, File Type: PDF Operation & User’s Manual
  • Updated: 11-08-2023
  • Count of Pages: 1
Download RM308P Manual (1 pages)

Read PDF Document Online:

Data: UPD 11th August 2023

Oregon Scientific RM308P Alarm Clock, Clock PDF Operation & User’s Manual (Updated: Friday 11th of August 2023 11:31:45 PM)

Rating: 4.6 (rated by 73 users)

Compatible devices: RM510, RM328PA, Atomic Alarm Clock RM103A, RRM320PU, WS902, RM823, IWA-80055, RRM320P.

Recommended Documentation:

Text Version of Oregon Scientific RM308P Alarm Clock, Clock Manual (Summary of Contents)

(Ocr-Read of Document's Main Page, UPD: 11 August 2023)


Classic dual-alarm projection clock
Model: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW

1
2
11
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
10

1.  SNOOZE  /  LIGHT:  activate  snooze  alarm;  activate 
backlight
2.  : signal reception indicator
3.  : main unit batteries low / no battery
4.  PM: indicate PM
5.  : alarm time is displayed
6.  Alarm time / calendar
7.  MODE: change settings / display
8.  :  view alarm  status; set alarm;  change to  alarm / 
calendar display
9.  ON   OFF: activate / deactivate alarm function
10.    /  :  increase /  decrease values  of the  selected 
setting; enable / disable clock reception signal
11.  Projector:
  project time / alarm status
12.  Clock with seconds / weekday
13.  Time zone offset
14.  Alarm 1, 2 is ON
REAR VIEW

1
2
3
4

1.  FOCUS: focus the projected image
2.  RESET: reset unit to default settings
3.  PROJECTION  ON/OFF:  enable  /  disable  continuous 
projection
4.  AC adaptor socket
BOTTOM VIEW
1.    Battery compartment
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
2 x UM-4 (AAA) batteries
To insert batteries:
1.  Remove the battery compartment cover.
2.  Insert the batteries, matching the polarities (+/ -).
3.  Press RESET after each battery change.
MEANING
Battery is low in power
No battery installed – only AC adaptor
1 x adaptor
Alternatively, use the adaptor supplied to power the unit.  For 
continuous use of projector, adaptor must be installed.
Make  sur e th e a dapter  is  not  obstr ucted  and  is  easil y 
accessible to the unit.
 NOTE  The main unit and adaptor should not be exposed to 
wet conditions.  No objects filled  with liquid, such  as vases, 
should be placed on the main unit and adaptor.
To completely disconnect from power, the adaptor should be 
disconnected from the mains.
CLOCK 
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically 
with a clock signal.
RM308P:
•  EU:  DCF-77  signal:  within  1500  km  (932  miles)  of 
Frankfurt, Germany.
RM308PA:
•  US:  WWVB-60  signal: within  3200km  (2000 miles)  of 
Fort Collins Colorado. 
RM308PU:
•  UK:  MSF-60  signal:  within  1500  km  (932  miles)  of 
Anthorn, England.
To enable / disable signal reception:
Pres s an d ho ld 
  to  enable  or    to  disable  si gnal 
reception.
 NOTE 
 Reception takes 2-10 minutes. If the signal  is weak, 
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
Strong signal Weak / No signal
If signal reception  is unsuccessful, place your unit  next to a 
window, press and hold 
 to force another signal search.
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal reception 
first.
1.  Press and hold MODE to enter.
2.  Press MODE to toggle between displays.
3.  Press 
 or   to  increase / decrease  values of  the 
selected setting.
4.  Press 
MODE to confirm.
The  settings  order  is:  time zo ne offse t, 12/24  hr  format, 
hour, minute, year, month-day / day-month,  month, day and 
language.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received 
clock  signal time.  If you  have deactivated  the clock  signal 
reception, do not set a value for time zone.
 NOTE  If you enter +1 in the time zone setting, this will give 
you your regional time plus 1 hour.
If you are in the US (RM308PA only) set the clock to:
PA for Pacific time   MO for Mountain time
CE for Central time   EA for Eastern time
 NOTE  The language  options are English (E), German (D), 
French (F), Italian (I), and Spanish (S).
ALARM
To set the alarm:
1.  Press 
ALARM to toggle between Alarm 1 / 2.
2.  Press and hold ALARM to enter alarm setting.
3.  Press   /   to set hour / minute. 
4.  Press 
ALARM or MODE to confirm. 
 /   indicates alarm is ON.
To activate / deactivate alarm 1 and / or 2:
1.  Press   to select Alarm 1 or 2.
2.  Press and hold  .
To silence the alarm:
•  Press 
SNOOZE / LIGHT to silence it for 8 minutes
OR
•  Press any other  key
 to turn the  alarm off and activate it 
again after 24 hours.
To select display mode:
•  Press  MODE  to  toggle  between  displays  (alarm, 
calendar with seconds and calendar with weekday).  
          
PROJECTION
To activate projection / backlight:
•  Press 
SNOOZE / LIGHT.
To activate / deactivate continuous projection:
•  Slide 
PROJECTION switch to ON/OFF when adaptor is 
connected.
To flip image 180
° (while image is projected):
•  Within 5  seconds of pressing SNOOZE  / LIGHT, press 
SNOOZE / LIGHT again.
To focus image:
•  Turn FOCUS wheel.
 NOTE 
 If  projection is illuminated,  do not look  directly into 
the projector. 
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
•  Do not  subject the unit to excessive  force, shock, dust, 
temperature or humidity.
•  Do not cover the ventilation holes with any items such as 
newspapers, curtains etc.
•  Do not immerse  the unit in water. If you spill  liquid over 
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
•  Do  not  clean  the  unit  with  abrasive  or  corrosive 
materials. 
•  Do not tamper  with the unit’s internal components. This 
invalidates the warranty.
•  Only  use  fresh  batteries.  Do  not  mix  new  and  old 
batteries.
•  Images shown in this manual  may differ from the actual 
display.
•  When  disposing of  this  product, ensure  it is  collected 
separately  for  special  treatment  and  not  as  normal 
household waste.
•  Placement  of  this  product  on  certain  types  of  wood 
EN
may  result  in  damage to  its  finish  for  which  Oregon 
Scientific will  not be  responsible. Consult  the furniture 
manufacturer's care instructions for information.
•  The  contents  of  this manual  may  not  be  reproduced 
without the permission of the manufacturer.
•  Do  not  dispose  old  batteries  as  unsorted  municipal 
waste. Collection  of such  waste separately  for special 
treatment is necessary.
•  Please  note  that  some  units  are  equipped  with  a 
battery safety  strip. Remove  the strip  from the  battery 
compartment before first use.
 NOTE  The technical specifications  for this product and the 
contents of  the user  manual are subject  to change without 
notice.
 NOTE  Features and accessories will  not be available in all 
countries.  For more  information, please  contact  your local 
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
145 x 94 x 40 mm 
(5.7 x 3.7 x 1.6 in)
Weight
157 g ( 5.5 oz) without battery
Power AC/DC 4.5V adaptor
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our  website (www.oregonscientific.com) to  learn more 
about Oregon Scientific products. 
If you’re  in the US  and would like  to contact  our Customer 
Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.
com/service/support.asp
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.
com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Classic dual-alarm 
projection clock  (model: RM308P / RM308PA /  RM308PU / 
RA308PH) is in  compliance with the essential requirements 
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of 
the signed and dated Declaration of Conformity is available on 
request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland  CH 
             and Norway    N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation 
is subject to the following two conditions: (1) This device may 
not  cause harmfu l interference,  and  (2) This  device  must 
accept any interference received, including interference  that 
may cause undesired operation.
 WARNING  Changes or modifications not expressly approved 
by the party responsible for compliance could void the user’s 
authority to operate the equipment.
 NOTE  This equipment has been tested and found to comply 
with the  limits for a Class  B digital device,  pursuant to Part 
15 of  the FCC Rules.  These limits are  designed to provide 
reaso nable  protectio n ag ainst  harmful  inter ference  in  a 
residential installation.
This  equi pment  genera tes,  uses  and  can  radiate  rad io 
frequency energy and, if not installed and used in accordance 
with  the  instructions , may  cause  harmful  interf erence  to 
radio  comm unication s. H owever,  there  is  no  guarantee 
that interference  will not occur  in a  particular installation. If 
this equipment  does cause harmful  interference to radio  or 
television reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct 
the interference by one or more of the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.
•  Increase  the  separation  between  the  equipment  and 
receiver.
•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is connected.
•  Consult  the  dealer  or  an  experienced  radio  /  TV 
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The  following information  is not  to be  used  as contact  for 
support or  sales. Please  call our customer  service number 
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the 
warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name:  Oregon Scientific, Inc.
Address:  19861 SW 95
th
 Ave.,Tualatin,
  Oregon 97062 USA
Telephone No.:  1-800-853-8883
declare that the product 
Product No.:  RM308P / RM308PA / RM308PU /  
    RA308PH
Product Name:  Classic dual-alarm projection clock
Manufacturer:  IDT Technology Limited
Address:    Block C, 9/F, Kaiser Estate,
         Phase 1, 41 Man Yue St.,    
    Hung Hom, Kowloon, 
    Hong Kong
is in conformity with  Part 15 of the FCC Rules.  Operation is 
subject to the following two conditions: 1) This device may not 
cause harmful interference.  2) This device must accept  any 
interference received, including interference that may  cause 
undesired operation.
Orologio radiocontrollato con 
proiezione dell’ora
Modello: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE 

1
2
11
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
10

1.  SNOOZE  /  LIGHT:  consente  di  attivare  la  funzione 
snooze, e la retroilluminazione
2.  : indica lo stato di ricezione del segnale orario
3.  : batterie dell’unità principale in esaurimento
4.  PM: indica il formato orario a 12 ore
5.  : indica che è visualizzata l’ora della sveglia
6.  Ora sveglia / calendario
7.  MODE: modifica le impostazioni e alterna le informazioni 
sul display
8.  :  consente di visualizzare lo stato  della sveglia, di 
impostare la  sveglia e di alternare  la visualizzazione di 
sveglia e calendario
9.  ON   OFF: consente di attivare/disattivare la sveglia
10.   /  : aumenta / diminuisce i valori dell’impostazione 
selezionata;  attiva  /  disattiva  il  segnale  di  ricezione 
dell’orologio
11.  Proiettore: proietta l’ora e lo stato della sveglia
12.  Orologio con secondi e giorno della settimana
13.  Differenza di fuso orario
14.  L’allarme 1 / 2 è attivo (ON)
VISTA POSTERIORE

1
2
3
4

1.  FOCUS:  consente  di  mettere  a  fuoco  l’immagine 
proiettata
2.  RESET: ripristina le impostazioni dell’unità
3.  PROIEZIONE  ON /  OFF: attiva/disattiva  la  proiezione 
continua
4.  Ingresso adattatore AC
VISTA INFERIORE
1.  Vano batteria
OPERAZIONI PERLIMINARI
ALIMENTAZIONE
2 batterie UM-4 (AAA)
Inserimento delle batterie:
1.  Togliere la copertura del vano batterie.
2.  Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+/-).
3.  Premere 
RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
SIGNIFICATO
La batteria è in esaurimento
Nessuna batteria inserita – solo alimentatore 
AC
1 alimentatore
In  altern ativa,  utili zzare  l’alim entatore  in  dotaz ione  per 
alim entare  l’ unità.  Pe r m antene re  attiva  la  pr oiezio ne 
dell’ora e dello stato dell’allarme, l’alimentatore deve  essere 
collegato.
Verificare che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia 
facilmente accessibile.
 NOTA 
 L’unità principale e l’alimentatore non devono essere 
esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non 
devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi.
Per  scoll egare  complet amente  dalla  corr ente,  stacca re 
l’alimentatore dalla presa.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Qu es to  p ro dot to   è  p rog et tat o  p er   sin cr oni zz are 
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
RM308P: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, 
Germania.
RM308PA: SU: segnale WWVB-60: entro  3 200 km da Fort 
Collins,  Colorado.   Impostare  l’orologio  manualmente  per 
selezionare il fuso  orario (Pacific, Mountain, Central oppure 
Eastern).
RM308PU: UK: segnale MSF-60: entro 1 500 km da Anthorn, 
Inghilterra.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto  , per 
disattivarla tenere premuto  .
 NOTA 
 Per  la ricezione sono necessari  dai 2 ai 10  minuti. 
Se il segnale è debole,  possono occorrere fino a 24 ore per 
riceverne uno valido.  
Indicatore della ricezione del segnale orario:
SEGNALE 
FORTE
SEGNALE DEBOLE / 
NESSUN SEGNALE
Se  la  ricezione  fallisc e, po sizionare  l’unità  vicin o a  una 
finestra,  tenere  premuto     per for zare la  ricerca  di  un 
segnale valido.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per  impo stare  l’or a m anualme nte,  disatt ivare  prim a la 
ricezione del segnale di radiocontrollo.
1.  Premere per alcuni secondi  MODE.
2.  Premere  MODE  per  visualizzare  le  informazioni  da 
modificare. 
3.  Premere    o    per  aumentare/diminuire  I  valori 
dell’impostazione selezionata.
4.  Premere MODE per confermare.
L’ordine di  impostazione è:  fuso orario,  formato 12/24  ore, 
ora, minuti, anno, mese-giorno  / giorno-mese, mese, giorno 
e lingua.
La differenza  di fuso  orario imposta  l’orologio a  +/- 23  ore 
rispetto  all’ora  del  segnale  ricevuto.   Se  la  ricezione  del 
segnale  orario  è st ata disatt ivata, no n imposta re nessun 
valore per il fuso orario.
 NOTA 
 Se si immette il  valore +1 nell’impostazione relativa 
alla differenza  di fuso  orario, verrà  visualizzata l’ora  locale 
più un’ora. Se ci si trova  negli Stati Uniti (solo per il modello 
RM308PA) impostare l’orologio come segue:
PA per l’ora del Pacifico
MO per l’ora della zona delle montagne (Mountain)
CE per l’ora Centrale (Central)
EA per l’ora della Costa Orientale
 NOTA  Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D), 
francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
ALLARME
Per impostare l’allarme:
1.  Premere 
ALARM per selezionare l’allarme 1/2.
2.  Premere per  alcuni secondi ALARM  per accedere alla 
impostazione dell’allarme.
3.  Premere 
 /   per impostare ora/minuti. 
4.  Premere ALARM o MODE per confermare.
 /   indica che l’allarme è attivo (ON).
Attivazione / disattivazione della sveglia 1 e /o 2:
1.  Premere 
 per selezionare la sveglia 1 o la 2.
2.  Tenere premuto 
.
Per spegnere l’allarme:
•  Premere SNOOZE / LIGHT  per disattivare l’allarme per 
8 minuti.
OPPURE
•  Premere qualsiasi  altro tasto per spegnere  la sveglia e 
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
Selezione della modalità di visualizzazione:
Premere  MODE  per  alternare  le v isualizzazioni  (sveglia, 
cale ndario  co n s econdi  e  cal endari o c on  giorno  de lla 
settimana).
PROIEZIONE
Attivazione di proiezione e retroilluminazione:
•  Premere SNOOZE / LIGHT.
Per attivare/disattivare la proiezione continua:
•  Spostare l’interruttore 
PROJECTION quando l’adattatore 
è collegato.
Rotazione dell’immagine  di 180
° (durante  la proiezione 
dell’immagine):
•  Dopo  aver premuto  SNOOZE /  LIGHT per  5 secondi, 
premerlo nuovamente.
Per mettere a fuoco l’immagine:
•  Ruotare il selettore 
FOCUS.
 NOTA 
 Se  la proiezione è  attiva, non fissare  direttamente 
il proiettore. 
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
PRECAUZIONI
•  Non  sottoporre  il  prodotto  a  forza  eccessiva,  urti, 
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
•  Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, 
tende, etc.
•  Non immergere  l’unità in acqua. Se si  versa del liquido 
sul prodotto, asciugarlo  immediatamente con un panno 
morbido e liscio.
•  Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. 
•  Non manomettere i  componenti interni. In questo modo 
si invalida la garanzia.
•  Oregon  Scientific  declina  ogni  responsabilità  per 
eventuali danni  alle finiture causati dal  posizionamento 
del prodotto  su determinati  tipi di  legno. Consultare  le 
istruzioni fornite  dal fabbricante del  mobile per ulteriori 
informazioni.
•  Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
•  Il  contenuto  di  questo  manuale  non  può  essere 
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
•  Utilizzare  solo batterie  nuove. Non  mescolare batterie 
nuove con batterie vecchie.
•  Al  momento  dello  smaltimento del  prodotto,  attenersi 
alla nota relativa in allegato.
•  Non  smaltire  le  batterie  vecchie  come  rifiuto 
indifferenziato.  È necessario  che  questo  rifiuto venga 
smaltito  mediante  raccolta  differenziata  per  essere 
trattato in modo idoneo.
•  Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per 
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima 
del primo utilizzo.
 NOTA   Le  specifiche tecniche  del prodotto  e il  contenuto 
del  manuale per  l’utente possono  essere modifica ti senza 
preavviso.
  NOTA   Caratteristiche e  accessori  non disponibi li in  tutti 
i  paesi . Pe r u lterio ri i nforma zioni,  riv olgersi  al  pro prio 
rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H
145 x 94 x 40 mm 
Peso 157 g senza batteria
Alimentazione adattatore  AC/DC da  4,5V e  2 
batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V 
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per  avere maggiori  informazioni sui  nuovi prodotti  Oregon 
Scientific visita il nostro sito internet  www.oregonscientific.it, 
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto 
(modell o:
  RM308P  / RM30 8PA  / RM3 08PU /  RA308 PH) 
è  conforme ai  requisiti essenziali  ed alle  altre disposizion i 
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata 
e datata  della Dichiarazione di Conformità  è disponibile, su 
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
                     PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
                                               Tutti I Paesi UE, Svizzera  CH
                                                                     e Norvegia    N
IT
Réveil projecteur à double alarme 
Modèle: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT

1
2
11
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
10

1.  SNOOZE /  LIGHT (Rappel d’alarme):  active le rappel 
d’alarme et le rétro-éclairage
2.  : indicateur de réception du signal
3.  :  les  piles  de  l’appareil  principal  sont  faibles  / 
aucune pile
4.  PM: indique PM
5.  : heure de l’alarme affichée
6.  Heure de l’alarme / calendrier
7.  MODE: modifie les réglages / l’affichage
8.  :  permet d’afficher le statut de  l’alarme ; de régler 
l’alarme ;  d’alterner  entre  l’affichage  de  l’alarme  / 
calendrier
9.  ON   OFF: permet d’activer / désactiver l’alarme
10.   /  :  augmente /  diminue les valeurs  du réglage 
sélectionné ; active / désactive le signal de réception de 
l’horloge
11.  Projecteur: projette l’heure et le statut de l’alarme
12.  Horloge  avec  affichage  des  secondes  /  jours  de  la 
semaine 
13.  Fuseau horaire
14.  Alarme 1/2 activée
FACE ARRIERE

1
2
3
4

1.  FOCUS: mise au point de l’image projetée
2.  RESET  (REINITIALISER):  réinitialise  l’appareil  aux 
réglages par défaut
3.  PROJECTION ON/OFF: active / désactive  la projection 
continue
4.  Prise adaptateur CA
VUE DU BAS
1.    Compartiment des piles 
POUR COMMENCER
ALIMENTATION
2 piles UM-4 (AAA)
Pour insérer les piles :
1.  Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2.  Insérez l
es piles, en respectant les polarités (+/-).
3.  Appuyez  sur RESET  (REINITIALISER)  après chaque 
changement de pile.
SIGNIFICATION
L’alimentation de la pile est faible
Aucune pile n’est installée - seul 
l’adaptateur CA est branché 
1 adaptateur
Vous  pouvez  également  utiliser  l’adaptateur  fourni  pour 
alimenter l’appareil.  Si vous désirez utiliser  continuellement 
le  projecteur  et  le  rétro  éclairage,  branchez  l’adaptateur 
secteur.
Assurez-vous  que l’adaptateur  ne soit  pas obstrué  et qu’il 
soit facilement accessible à l’appareil.
 REMARQUE 
 N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal 
à l’humidité. Ne placez aucun récipient  rempli d’eau comme 
les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique, 
l’adaptateur doit être débranché de la prise électrique.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Ce  produit est  conçu  pour  synchroniser automatiquement 
l’horloge avec le signal de réception.
RM308P:  Union  européenne  :  Signal  DCF-77  :  dans  un 
rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
RM308PA: États-Unis: Signal WWVB-60 : dans un rayon de 
3 200  km (2  000 miles)  de Fort Collins,  Colorado.  
Régler 
l’heure manuallement  pour choisir  la zone  horaire (Pacific, 
Mountain, Central ou Eastern).
RM308PU: Royaume-Uni  : Signal MSF-60  : dans un  rayon 
de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.
Pour  activer  /  d
ésactiver  le  signal  de  réception  de 
l’horloge :
Appuyez  et  maintenez 
  pour  activer,  ou    pour 
désactiver le signal de réception de l’horloge.
 REMARQUE 
 La réception prend  de 2 à 10 minutes.   Si le 
signal est  faible, 24  heures peuvent  être nécessaires  pour 
obtenir un signal valide. 
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN 
SIGNAL
Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité 
d’une  fenêtre,  appuyez  et  maintenez    pour  forcer  la 
recherche de signal.
RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour  régler  manuellement  l’horloge,  vous  devez,  tout 
d’abord, désactiver la réception du signal.
1.  Appuyez  et  maintenez  la  touche 
MODE  pour  entrer 
dans les réglages.
2.  Appuyez sur MODE pour alterner entre.
3.  Appuyez sur   ou    pour augmenter / diminuer les 
valeurs le réglage sélectionné. 
4.  Appuyez sur 
MODE pour confirmer.
Les  réglages  s’effectuent  dans  l’ordre  suivant :  Fuseau 
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format 
jour-mois/mois-jour, mois et langue.
La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures 
de l’heure du signal reçu. Si vous avez désactivé la réception 
du signal  de l’horloge, ne  configurez pas de  valeur pour  le 
fuseau horaire.
 REMARQUE 
 Si vous entrez  +1 dans le réglage du fuseau 
horaire, vous obtiendrez  votre heure locale plus une  heure. 
Si  vous  êtes  aux  Etats-Unis  (modèle  RM308PA)  réglez 
l’horloge sur :
PA pour l’heure pacifique
MO pour l’heure des montages
CE pour l’heure centrale 
EA pour l’heure de la côte est
  REMARQUE    Les  options  de  langue  sont  Anglais  (E), 
Alemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
ALARME
Pour régler l’alarme :
1.  Appuyez ALARM pour alterner entre l’alarme 1 / 2.
2.  Appuyez  et maintenez  la  touche ALARM  pour  entrer 
dans le réglage de l’alarme. 
3.  Appuyez sur   /   pour régler l’heure / les minutes. 
4.  Appuyez sur ALARM ou MODE pour confirmer.
 /   indique que l’alarme est activée. 
Pour activer / désactiver l’alarme 1 et/ou 2 :
1.  Appuyez sur 
 pour sélectionner l’alarme 1 ou 2.
2.  Appuyez et maintenez le bouton  .
Pour couper le son de l’alarme :
•  Appuyez  sur  SNOOZE  /  LIGHT, pour  couper  le  son 
pendant 8 minutes
OU
•  Appuyez  sur  n’importe  quelle  touche  pour  éteindre 
l’alarme  et pour  qu’elle  se  déclenche 24  heures  plus 
tard.
Pour sélectionner le mode d’affichage :
Appuyez  sur  MODE  pour  alterner  entre  les  différents 
affichages (alarme,  calendrier avec  secondes et  calendrier 
avec jour de la semaine). 
PROJECTION
Pour activer le rétro-éclairage :
•  Appuyez sur SNOOZE / LIGHT.
Pour activer / désactiver la projection continue :
•  Appuyez  sur  l'interrupteur  PROJECTION  une  fois 
l’adaptateur connecté. 
Pour renverser l’image à 180° (en projection) :
•  Dans les  5 secondes après avoir appuyé sur  SNOOZE 
/  LIGHT,  appuyez  une  nouvelle  fois  sur  SNOOZE  / 
LIGHT.
Mettre au point l’image : 
•  Tournez la molette 
FOCUS.
 REMARQUE   Si la projection est activée,  ne regardez pas 
directement dans le projecteur. 
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Appuyez  sur  RESET  pour  que  l’appareil  revienne  aux 
réglages par défaut.
PRÉCAUTIONS
•  Ne pas  soumettre le produit  à une force  excessive, au 
choc, à la poussière, aux  changements de température 
ou à l’humidité. 
•  Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, 
rideaux etc.
•  Ne pas immerger le produit dans l’eau.  Si vous renversez 
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec 
un tissu doux. 
•  Ne pas nettoyer  l’appareil avec des matériaux corrosifs 
ou abrasifs.  
•  Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera 
votre garantie. 
•  N’utilisez  que des piles  neuves. Ne  pas mélanger des 
piles neuves et usagées.
•  Les  images de ce  manuel peuvent  différer de  l’aspect 
réel du produit. 
•  Lorsque  vous désirez vous  débarrasser de  ce produit, 
assurez-vous  qu’il  soit  collecté  séparément  pour  un 
traitement adapté. 
•  Le  poser  sur  certaines  surfaces  en  bois  peut 
endommager la finition du  meuble, et Oregon Scientific 
ne peut en  être tenu responsable. Consultez  les mises 
en garde  du fabricant  du meuble pour  de plus amples 
informations. 
•  Le  contenu du  présent manuel  ne  peut être  reproduit 
sans la permission du fabriquant. 
•  Ne  pas  jeter  les  piles  usagées  dans  les  containers 
municipaux non adaptés.  Veuillez effectuer le tri de ces 
ordures pour un traitement adapté si nécessaire. 
•  Veuillez  remarquer  que  certains  appareils  sont 
équipés d’une  bande de  sécurité. Retirez  la bande du 
compartiment des piles avant la première utilisation. 
  REMARQUE 
  Les  caractéristiques  techniques  de  ce 
produit et  le contenu  de ce manuel  peuvent être  soumis à 
modifications sans préavis. 
  REMARQUE   Caractéristiques  et  accessoires  ne  seront 
pas  valables pour  tous  les  pays. Pour  plus  d’information, 
contacter le détaillant le plus proche.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x I x H
145 x 94 x 40 mm 
(5,7 x 3,7 x 1,6 pouces)
Poids 157 g (5,5 onces) sans les piles
Alimentation adaptateur 4,5V et 2 piles 
UM-4 (AAA) 1,5V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus  d‘informations sur  les produits  Oregon Scientific 
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr
Si  vous êtes  aux Etats-Unis,  vous pouvez  contacter  notre 
support consommateur directement : sur le site 
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le 
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par  la  présente  Oregon  Scientific  déclare  que  l’appareil 
Réveil  projecteur  à  double  alarme  (modèle:  RM308P  / 
RM308PA  /  RM308PU  /  RA308PH)  est  conforme  aux 
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes 
de la  directive 1999/5/CE. Une copie  signée et datée  de la 
déclaration de conformité est disponible sur demande auprès 
de notre Service Client.
                                                 PAYS CONCERN
ÉS RTT&E
                               Tous les pays Européens, la Suisse  CH
                                                                   et la Norvège   N
FR
Klassische Projektionsuhr mit Dual-
Alarm
Modell: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH
BEDIENUNGSANLEITUNG
 
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT

1
2
11
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
10

1.  SNOOZE  /  LIGHT:  Schlummeralarm  aktivieren; 
Hintergrundbeleuchtung aktivieren
2.  : Indikator für Signalempfang
3.  :  Batterien der  Basiseinheit  sind  schwach /  kein 
Batterie
4.  PM: Vor- und Nachmittag (AM / PM) anzeigen
5.  : Alarmzeit wird angezeigt
6.  Alarmzeit / Kalender
7.  MODE: Einstellungen / Anzeige ändern
8.  :  Alarmstatus  anzeigen;  Alarm  einstellen;  auf 
Alarm- / Kalenderanzeige ändern
9.  ON   OFF: Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
10.   /  :  Werte der  gewählten Einstellung  erhöhen / 
verringern; Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren
11.  Projektor:
  Uhrzeit / Alarmstatus projizieren
12.  Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag
13.  Zeitzonenausgleich
14.  Alarm 1 / 2 ist aktiviert (ON)
RÜCKANSICHT

1
2
3
4

1.  FOCUS: Projiziertes Bild scharfstellen
2.  RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
3.  PROJECTION  ON/OFF:  Dauerprojektion  aktivieren  / 
deaktivieren
4.  Anschluss für Netzadapter
UNTERE ANSICHT
1.  Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
2 x Batterien UM-4 (AAA)
So legen Sie die Batterien ein:
1.  Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2.  Legen  Sie  die  Batterien  ein  und  achten  Sie  auf  die 
Übereinstimmung der Polaritäten (+/-).
3.  Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
BEDEUTUNG
Die Ladung der Batterie ist niedrig
Keine Batterie installiert – nur Netzadapter
1 x Netzadapter
Benutzen  Sie  für den  Betrieb  des  Geräts  wahlweise den 
mitgelieferten Netzadapter. Für  die dauerhafte Verwendung 
von Projektor / Hintergrundbeleuchtung muss der Netzdapter 
angeschlossen sein.
Stellen Sie sicher, dass  der Netzadapter nicht blockiert  und 
für das Gerät leicht zugänglich ist.
  HINWEIS 
  Die  Basiseinheit und  der  Netzadapter  dürfen 
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen 
keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf 
Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.
Um das  Gerät vollständig vom Netz  zu trennen, ziehen Sie 
den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses  Produkt  synchronisiert  seine  Uhr  automatisch  mit 
einem Zeitsignal.
RM308P: EU:  DCF-77-Signal:  innerhalb von  1500 km  von 
Frankfurt, Deutschland.
RM308PA: USA:  Signal WWVB-60: innerhalb  von 3200km 
von Fort Collins, Colorado.  Wählen Sie die Zeitzone der Uhr 
manuell aus (Pacific, Mountain, Central oder Eastern).
RM308PU: UK: MSF-60-Signal: innerhalb von  1500 km von 
Anthorn, England.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Halten  Sie    gedrückt,  um  den  Zeitsignalempfang  zu 
aktivieren, oder   VOL-, um ihn zu deaktivieren.
  HINWEIS 
  Der  Empfang  nimmt  etwa  2-10  Minuten  in 
Anspruch. Wenn das Signal  schwach ist, kann es bis  zu 24 
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.  
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN 
SIGNAL
Wenn  der  Signalempfang  nicht  erfolgreich  ist,  platzieren 
Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und  halten Sie   
gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu veranlassen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um  die Uhr  manuell  einzustellen, müssen  Sie  zuerst den 
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1.  Halten  Sie  MODE  gedrückt,  um  die  Einstellungen 
aufzurufen.
2.  Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Anzeigearten 
umzuschalten. 
3.  Drücken  Sie  auf    oder  ,  um  die  Werte  der 
gewählten Einstellung zu erhöhen / zu verringern.
4.  Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich, 
12-/24-Stundenformat,  Stunde,  Minute,  Jahr,  Monat-Tag  / 
Tag-Monat, Monat, Tag und Sprache.
Der  Zeitzonenausgleich  stellt  die  Uhr  auf  bis  zu  +/-  23 
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den 
Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert 
für die Zeitzone einstellen.
 HINWEIS 
 Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleichs 
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde.  Wenn 
Sie sich in den USA befinden (RM308PA), stellen Sie die Uhr 
wie folgt ein:
PA für Pacific Time               MO für Mountain Time
CE für Central Time             EA für Eastern Time
 HINWEIS   Die Sprachoptionen  sind Englisch (E),  Deutsch 
(D), Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1.  Drücken  Sie  auf  ALARM, um  zwischen  Alarm  1  /  2 
umzuschalten.
2.  Halten Sie 
ALARM gedrückt,  um die  Alarmeinstellung 
aufzurufen.
3.  Drücken  Sie  auf    /  ,  um  Stunde  /  Minute 
einzustellen. 
4.  Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM oder MODE.
 /   gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
So aktivieren / deaktivieren Sie Alarm 1 und / oder 2:
1.  Drücken Sie auf 
, um Alarm 1 oder 2 auszuwählen.
2.  Halten Sie 
 gedrückt.
So schalten Sie den Alarm stumm:
•  Drücken  Sie auf  SNOOZE  / LIGHT,  um  den Alarm  8 
Minuten lang stummzuschalten
ODER
•  Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm 
auszuschalten  und  ihn  nach  24  Stunden  erneut  zu 
aktivieren.
So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
Drücken Sie auf  MODE, um zwischen den Anzeigearten  zu 
wechseln (Alarm, Kalendar mit Sekunden, und Kalender  mit 
Wochentag).
PROJEKTION
So aktivieren Sie die Projektion / Hintergrundbeleuchtung:
•  Drücken Sie auf 
SNOOZE / LIGHT.
So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion:
•  Verschieben  Sie  den  Schalter  PROJECTION  bei 
angeschlossenem Netzadapter.
So drehen Sie das Bild um 180 ° (bei projiziertem Bild):
•  Drücken  Sie innerhalb  von 5  Sekunden, nachdem Sie 
SNOOZE / LIGHT gedrückt haben, erneut auf SNOOZE 
/ LIGHT.
So verstellen Sie die Schärfe des Bildes:
•  Drehen Sie das FOCUS-Rad.
 HINWEIS 
 Schauen Sie  nicht direkt in den Projektor, wenn 
die Projektion beleuchtet ist. 
RESET
Drücken  Sie  auf  RESET,  um  das  Gerät  auf  die 
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
•  Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung 
und  keinen  Stößen  aus,  und  halten  Sie  es  von 
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
•  Sie  dürfen  die  Belüftungsöffnungen  nicht  mit 
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, 
usw.
•  Tauchen  Sie  das Gerät  niemals  in Wasser.  Falls  Sie 
eine  Flüssigkeit über  das Gerät  verschütten, trocknen 
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
•  Reinigen  Sie  das  Gerät  keinesfalls  mit  scheuernden 
oder ätzenden Mitteln. 
•  Machen  Sie sich  nicht  an den  internen Komponenten 
des Geräts  zu schaffen,  da dies  zu einem  Verlust der 
Garantie führen kann.
•  Verwenden  Sie  nur  neue  Batterien.  Verwenden  Sie 
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
•  Die  in  dieser  Anleitung  dargestellten  Abbildungen 
können sich vom Original unterscheiden.
•  Entsorgen  Sie  das  Produkt  nicht  im  allgemeinen 
Hausmüll,  sondern  ausschließlich  in  den  dafür 
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei 
Ihrer Gemeinde erfragen können. 
•  Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt 
wird, kann  die Oberfläche  beschädigt werden.  Oregon 
Scientific  ist nicht  haftbar für  solche Beschädigungen. 
Entsprechende  Hinweise  entnehmen  Sie  bitte  der 
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
•  Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des 
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
•  Verbrauchte  Batterien gehören  nicht in  den Hausmüll. 
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien 
bzw. Sondermüll ab.
•  Bitte  beachten  Sie,  dass  manche  Geräte  mit  einem 
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt  sind. Vor  dem 
ersten  Gebrauch  müssen  Sie  den  Streifen  aus  dem 
Batteriefach ziehen.
  HINWEIS    Die  technischen  Daten  für  dieses  Produkt 
und  der  Inhalt  der  Bedienungsanleitung  können  ohne 
Benachrichtigung geändert werden.
 HINWEIS  Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern 
verfügbar.  Weitere  Informationen  erhalten  Sie  von  Ihrem 
Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen
(L x B x H)
145 x 94 x 40 mm 
Gewicht 157 g (ohne Batterie)
Stromversorgung AC/DC-Netzadapter 4,5V
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website  www.oregonscientific.de und 
erfahren Sie  mehr über unsere Oregon  Scienti
fic-Produkte.  
Auf  der  Website  finden  Sie  auch  Informationen,  wie  Sie 
im  Bedarfsfall unseren  Kundendienst erreichen  und Daten 
herunterladen können. 
Für  internationale  Anfragen  besuchen  Sie  bitte  unsere 
Website: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit  erklärt  Oregon  Scientific,  dass  die  Klassische 
Projektionsuhr mit Dual-Alarm  (Modell: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH) mit den grundlegenden Anforderungen 
und anderen  relevanten Vorschriften  der Richtlinie  1999/5/
EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit 
Datum  versehenen Konformitätserklärung  erhalten Sie  auf 
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
                              KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
                                        Alle Länder der EU, Schweiz    CH
                                                                 und Norwegen   N
DE





DOC-eae6cb77:

Recommended:
TC200J-10A111XX, Axel Super, LCD-640, ESPYM60TSX

RAC 4281, HF3550, RCR 110, AE2140/05, AJ3120
  • EN1CONTENTSIntroduction .............................................................. 2Product Overview .................................................... 3Front View .............................................................. 3Back View ..................................................... ...

    Model & Doc Type: BAR826HG 22

  • RAC 4281TRAVELLER’S FM-SCANNER ALARM CLOCK W/MOODLIGHT1. MOOD LIGHT2. [ FM SCAN ] Button3. [ RESET ] Button4. Volume Control5. Radio Power Indicator6. [ OPEN ] Button7. FM Telescopic Antenna8. Speaker9. [ SET ], [ DATE ], [ START / STOP ] Button10. [ MODE ] Button11. [ SELECT ], [ AL ...

    Model & Doc Type: RAC 4281 4

  • 1Battery coverHanging holesINSTANT TRANSMISSION is the state-of-the-art new wireless transmission technology, exclusively designed and developed by LA CROSSE TECHNOLOGY. INSTANTTRANSMISSION offers you an immediate update (every 4 seconds!) of all your outdoor data measured from the transmitters: f ...

    Model & Doc Type: WS-8117U-IT 3

  • Vibealert™ Alarm ClockOperating InstructionsControl Locations 1. Snooze Button 2. Hour Button 3. Minute Button 4. Time Set Button 5. Alarm ON/OFF/SET Switch 6. Alarm SOUND/VIB/BOTH SwitchOperationPlug the adaptor into the power outlet, and connect to the clock (7). The entire display will ...

    Model & Doc Type: Vibealert 2

Additional Information:
# Brand Model Document Type/File Pages File Size Last Checked
1 Bellman
BE1345
5 22/10
2 Braun
BNC007
2 0.44 Mb 03/01
3 Springfield
96203
3 15/03
4 Philips
AQ6355/05
2 0.08 Mb 04/11
5 Bellman
BE1341
11 20/01
6 Philips
AJL308
3 1.28 Mb 16/02
7 Jula
920-395
9 06/01
8 Philips
AJ5030/05
2 1.38 Mb 10/11
9 Lathem
LTR4-512
68 15/12
10 Hama
RC 45
83 24/01

Popular Right Now:

# Brand Model Document (PDF) Pages Size Check Date
1 NordicTrack
T9 Si Cwl Treadmill
36 25.02.2024
2 Alpine
CHM-S630
2 0.36 Mb 02.03.2024
3 Kenwood
DPC-131
20 20.10.2023
4 Argo
AE720SH
25 04.02.2024
5 VarTech Systems
VTPC2100VS
12 20.09.2023
6 Pro-Ject Audio Systems
RPM 6.1 SB
9 20.12.2023
7 Korg
Digital Mixer ZERO4
1 14.03.2024
8 Fisher-Price
L3133
9 3.11 Mb 16.09.2023
9 EverFocus
EVS110
32 3.24 Mb 11.02.2024
10 Crestron
C2N-CAMIDJ
36 2.36 Mb 04.02.2024
Operating Impressions, Questions and Answers: