Specifications:606/606210-v35.pdf file (16 Mar 2024)
|
Polaroid V35 Digital Camera, Film Camera PDF Instruction Manual (Updated: Saturday 16th of March 2024 10:11:56 AM)
Rating: 4.9 (rated by 63 users)
Compatible devices: 600, 298SL, 636AF, Fun Fun320, NOW, i1437, PDC5355 - 5.0 Mp Digital Camera, 600SE.
Recommended Documentation:
Bedankt voor het kopen van deze compactcamera. Lees voor gebruik eerst deze handleiding zorgvuldig door, zodat u weet hoe ermee om te gaan. Batterijen laden 1. Open de klep van de batterijhouder door deze te schuiven in de richting van de pijl (Afb.1) 2. Doe twee AAA (1.5V) alkaline batterijen in de batterijhouder. controleer of de (+) en (-) op de batterij er zo in liggen als is aangegeven op de contactplaat.(Afb.2) 3. Sluit de batterijklep door deze terug te schuiven, tot hij zichzelf vergrendelt De filmsnelheid De camera is ontworpen voor gebruik van ISO100- of 400-films met DX-code. Wanneer de film is geladen, stelt de camera automatisch de juiste filmsnelheid in door het zwart-met-zilveren patroon van de filmcassettes te lezen. Indien een film die als DX- code ISO 200 heeft is geladen, zal de filmsnelheid worden ingesteld op ISO400. Indien een film is geladen die geen DX-code heeft, wordt de film snelheid automatisch ingesteld op ISO100. De film laden 1. Open het deksel van het filmvak door de vergrendeling daarvan omhoog te drukken en het deksel voorzichtig op te tillen. (afb. 3) 2. Doe de film in het filmvak, trek de eindstrook van de film uit tot aan de markeerstreep.(Afb.4) 3. Zorg dat de perforaties in de film over de nokken van het filmtransportrad liggen, en dat de film vlak tussen de geleiderails ligt. (afb.4) 4. Sluit de klep. De film zal automatisch doorspoelen en het beeldvenster verschijnt. (afb 5) Foto's maken 1. Om de camera aan te zetten moet u de knop van de lensklep verschuiven.(Afb.6) 2. Houd de camera met beide handen stil. Pas op dat u niet de lens, de Flitser of de Flitsersensor afdekt met uw vingers of uw haar. (afb.7) 3. Kijk door de Zoeker en centreer het belangrijkste onderwerp daarin. Om scherpe foto's te krijgen, moet u het onderwerp op minstens 1 m afstand van de camera houden. (afb.8) 4. Druk op de Sluiterknop om een opname te maken. (afb.9) 5. De camera zal automatisch naar het volgende beeld gaan. De Flitser 1. De camera bepaalt zelf of de flitser nodig is en laat de flitser automatisch afgaan. 2. Wanneer de flitser opnieuw geladen en vol is (waarbij de groene LED Flitser Gereed zal oplichten) drukt u op de Sluiterknop om een foto met flits te maken. (afb.10) 3. De groene LED Flitser gereed zal na 3 min. in de slaapstand gaan staan De camera wordt weer actief zodra de Sluiterknop is ingedrukt of de lensklep weer opengaat. 4. Aanbevolen actieradius van de flitser (ISO400) 1 m tot ruim 3 m. Rode-ogenreductie Deze functie maakt het mogelijk het rode-ogeneffect terug te dringen dat soms optreedt wanneer portretfoto's worden gemaakt met de flitser. 1. Houd de Sluiterknop half ingedrukt. 2. De LED van de Rode-ogenreductie zal oplichten. 3. Houd de sluiterknop minstens twee seconden zo ingedrukt. 4. Druk dan de Sluiterknop geheel omlaag om uw foto te maken. (afb. 11) De film terugspoelen 1. Zodra het einde van de film is bereikt, zal de film automatisch terugspoelen. 2. Om de film halverwege terug te spoelen, drukt u op de half-terugspoelknop met een puntig voorwerp.(Afb.12) 3. Zodra het terugspoelen is voltooid, stopt de motor automatisch. Doe de klep van het filmvak open en haalt de film eruit, om deze te laten ontwikkelen. (afb.13) Voorzorgsmaatregelen Bewaar de camera op een koele, droge plaats. Laat de camera niet liggen op plekken waar zich veel stof of water bevindt. Ga niet zelf proberen de camera te demonteren. Stel de camera niet bloot aan geweld of schokken door deze bruusk te bewegen, ergens tegenaan te stoten of hem te laten vallen. Maak de batterij niet open en gooi hem niet in open vuur. Houdt de batterij buiten het bereik van kinderen. Doe het deksel van het filmvak niet open indien de film niet volledig is teruggespoeld. SPECIFICATIES TYPE : 35mm COMPACTCAMERA LENS : 27mm LENS MET 2 ELEMENTEN F 8,0 SCHERPSTELLING : VRIJE FOCUS SLUITER : MECHANISCH ENKELBLADS SLUITERSNELHEID : 11 ± 3 Ms Specificaties kunnen zonder aankondiging vooraf worden gewijzigd. Polaroid V35 GEBRUIKSAANWIJZING 1. Flitser 2. Zoeker 3. Terugspoelknop 4. Venster van de beeldteller 5. Sluiterknop 6. Flitsersensor 7. Rode-Ogenreductie LED 8. Lens 9. Knop van de lensklep 10. Batterijklep 11. Batterijhouder 12. Vergrendeling Filmdeksel 13. Filmvak 14. Transportrad 15. LED Flitser Gereed 16. Markering filmstrook 17. Spoel 18. Deksel van het filmvak 19. DX-venster Polaroid V35 MODE D'EMPLOI Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil photo compact. Avant de l'utiliser, veuillez lire ce manuel attentivement afin d'assurer son utilisation adéquate. Chargement des batteries 1. Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche (Fig.1) 2. Introduisez deux piles alcalines AAA (1.5V) dans le compartiment en vérifiant que le (+)et le (-) de la pile sont correctement orientés en fonction de la polarité indiquée sur la plaque de contact. (Fig.2) 3. Fermez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle. Merci d'avoir acheté cet appareil compact. Avant de l'utiliser, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Vitesse du film L'appareil est conçu pour utiliser un film ISO100 codé DX ou un film 400. Dès que vous avez placé le film, l'appareil règle automatiquement la vitesse correcte du film en lisant le patron noir et blanc des cassettes. En cas d'utilisation d'un film ISO 200 codé DX, la vitesse du film est réglée sur ISO400. Si vous n'utilisez pas un film codé DX, la vitesse du film est réglée automatiquement sur ISO100. Mise en place du film 1. Ouvrez le compartiment du film en poussant vers le haut le loquet et relevez doucement le couvercle du compartiment. (Fig. 3) 2. Introduisez le film dans la chambre noire, tirez sur le film jusqu'à la marque prévue à cet effet. (Fig.4) 3. Assurez-vous que les perforations du film coïncident avec les dents de l'engrenage et que le film est placé uniformément dans les rails de guidage. (Fig.4) 4. Fermez la porte. Le film avance automatiquement et le compteur affiche " 1 ". (Fig 5) Photographie 1. Déplacez le bouton du couvercle de l'objectif pour allumer l'appareil. (Fig.6) 2. Maintenez l'appareil à deux mains. Prenez garde de ne pas bloquer la lentille, le flash ni le capteur du flash avec vos doigts ou avec vos cheveux. (Fig.7) 3. Utilisez le viseur pour centrer l'objet principal. Pour garantir la qualité des photos, assurez-vous que le sujet est situé à plus d'un mètre (3.28ft.) de l'appareil. (Fig.8) 4. Appuyez sur l'obturateur pour prendre la photo. (Fig.9) 5. L'appareil avance automatiquement jusqu'à la position suivante. Flash 1. L'appareil détermine automatiquement dès que le flash est nécessaire. 2. Lorsque le flash est complètement rechargé (la LED verte indiquant que le flash est prêt s'allume), appuyez sur l'obturateur pour prendre la photo avec le flash. (Fig.10) 3. La LED verte du flash retourne au mode de repos au bout de 3 min. L'appareil se rallume dès vous appuyez sur l'obturateur ou en ouvrant le couvercle de l'objectif. 4. Plage d'utilisation du flash (ISO400) : entre 1 et 3m (3.28 ft et 9.84ft). Réduction des yeux rouges Cette fonction permet de minimiser l'effet " yeux rouges " qui se produit parfois lors de l'utilisation de l'appareil pour prendre une photo avec le flash. 1. Enfoncez de moitié l'obturateur. 2. La LED de réduction des yeux rouges s'allume. 3. Attendez au moins 2 secondes. 4. Puis appuyez sur l'obturateur à fond pour prendre la photo. (Fig. 11) Rebobinage du film 1. Dès que le film est terminé, il est automatiquement rebobiné. 2. Pour rebobiner le film lorsque vous n'en avez utilisé que la moitié, appuyez sur la touche de rebobinage à l'aide d'un outil pointu. (Fig.12) 3. Une fois le film rebobiné, le moteur s'arrête automatiquement. Ouvrez le logement du film et enlever le film. (Fig.13) Précautions - Conservez l'appareil dans un lieu sec et frais. N'exposez pas l'appareil aux poussières ni à l'eau. - N'essayez pas de démonter l'appareil. - Evitez d'appliquer une force excessive lors de la manipulation. Ne pas choquer ni laisser choir. - N'ouvrez pas les piles. Ne les jetez pas au feu. Maintenez les piles à l'abri des enfants. N'ouvrez pas le couvercle du compartiment du film si le film n'est pas complètement rebobiné. CARACTERISTIQUES TYPE: APPAREIL COMPACT DE 35mm LENTILLE: LENTILLE de 27mm à 2 ELEMENTS F8.0 FOCUS: SANS FOCUS OBTURATEUR: SIMPLE LAME MECANIQUE VITESSE D'OBTURATION: 11 ± 3Ms Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. 1. Flash 2. Viseur 3. Bouton de rebobinage 4. Fenêtre du compteur 5. Bouton de l'obturateur 6. Capteur du flash 7. LED de réduction des yeux rouges 8. Lentille 9. Bouton du couvercle de l'objectif 10. Couvercle du compartiment des piles 11. Compartiment des piles 12. Loquet du compartiment du film 13. Chambre noire 14. Engrenage 15. LED du flash 16. Étiquette de bout de film 17. Bobine 18. Couvercle du compartiment du film 19. Fenêtre DX Polaroid V35 MANUALE PER L'UTILIZZO Grazie per l'acquisto di questa macchina fotografica compatta. Prima dell'uso, leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di usarla correttamente. Inserimento delle batterie 1. Aprire lo sportello dello scomparto batterie, facendolo scorrere nella direzione della freccia. (Fig. 1) 2. Inserire due batterie AAA (1.5V) alcaline nello scomparto batterie, controllando che la polarita(+) e (-) delle batterie corrisponda alla polarita indicata sulla piastrina dei contatti. (Fig. 2) 3. Chiudere lo sportello delle batterie, facendolo scorrere fino allo scatto. Sensibilita della pellicola Questa macchina fotografica è progettata per usare pellicole con codifica DX, da 100 ASA o da 400 ASA. Una volta che la pellicola è inserita, la macchina fotografica automaticamente si imposta secondo la sensibilità della pellicola, leggendo lo schema nero- argento posto sulla cartuccia della pellicola. Se si inserisce una pellicola con codifica DX da 200 ASA, la sensibilita verrà comunque impostata a 400 ASA. Se si inserisce una pellicola priva di codifica DX, la sensibilita verrà impostata a 100 ASA. Inserimento della pellicola 1. Aprire lo sportello dello scomparto pellicola premendo in avanti il fermo, e sollevarlo delicatamente. (Fig. 3) 2. Inserire la pellicola nello scomparto pellicola, ed estrarla dalla cartuccia quanto basta perché l'estremità della pellicola arrivi in corrispondenza del segno di caricamento pellicola. (Fig. 4) 3. Assicurarsi che i fori della pellicola ingranino con la ruota dentata, e che la pellicola sia tesa uniformemente tra le guide laterali. (Fig. 4) 4. Chiudere lo sportello. La pellicola avanzerà automaticamente e il contascatti indicherà "1". (Fig. 5) Scattare le fotografie 1. Far scorrere la levetta del copriobiettivo per accendere la macchina fotografica. (Fig. 6) 2. Tenere stabilmente la macchina fotografica con entrambe le mani. Fare attenzione a non coprire l'obiettivo, il flash o il sensore del flash con le dita o con i capelli. (Fig. 7) 3. Guardare attraverso il mirino e centrare il soggetto nel mirino. Per ottenere fotografie nitide, accertarsi che il soggetto sia ad almeno 1 m dalla macchina fotografica. (Fig. 8) 4. Premere il pulsante di scatto, per scattare la fotografia. (Fig. 9) 5. La macchina fotografica avanzerà automaticamente al fotogramma successivo. Uso del flash 1. La macchina fotografica determina se il flash è necessario e attiva il flash automaticamente. 2. Quando il flash è carico (il LED verde di flash pronto è illuminato) premere il pulsante di scatto per fare una fotografia con il flash. (Fig. 10) 3. Il LED verde di flash pronto si spegne dopo 3 minuti di inattività. La macchina fotografica si riattiverà premendo il pulsante di scatto, o riaprendo l'obiettivo. 4. La distanza consigliata per le foto con il flash (per il 400 ASA) è da 1m a 3 m. Uso della riduzione occhi rossi Questa funzione riduce l'effetto occhi rossi, che talvolta si verifica nelle fotografie con il flash. 1. Premere il pulsante di scatto a metà. 2. Il LED di riduzione occhi rossi si illuminerà. 3. Mantenerlo per almeno due secondi. 4. Premere il pulsante di scatto completamente per scattare la foto. (Fig. 11) Riavvolgimento della pellicola 1. Una volta raggiunta la fine, la pellicola verrà riavvolta automaticamente. 2. Per riavvolgere la pellicola quando non è ancora terminata, premere l'interruttore di riavvolgimento con un oggetto appuntito. (Fig. 12) 3. Quando il riavvolgimento è completo, il motore si ferma automaticamente. Aprire lo scomparto della pellicola, ed estrarre la pellicola per svilupparla. (Fig. 13) Precauzioni * Riporre la macchina fotografica in un luogo fresco e asciutto. Non esporre la macchina fotografica a l uoghi molto polverosi o all'acqua. * Non tentare di smontare la macchina fotografica da soli. * Evitare sforzi eccessivi, dovuti a maneggio, urti o cadute. * Non spezzare le batterie e non gettarle nel fuoco. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non aprire lo scomparto pellicola se la pellicola non è completamente riavvolta. SPECIFICHE TECNICHE TIPO: MACCHINA FOTOGRAFICA DA 35 mm OBIETTIVO: 27mm, A DUE ELEMENTI, F 8.0 FUOCO: FUOCO FISSO OTTURATORE: MECCANICO, SINGOLA LAMA. VELOCITA' DI OTTURAZIONE: 11 ± 3ms Le specifiche sono soggette a variazione senza preavviso. 1. Flash 2. Mirino 3. Interruttore di riavvolgimento 4. Finestra del contascatti 5. Pulsante di scatto 6. Sensore del flash 7. LED di riduzione occhi rossi 8. Obiettivo 9. Levetta del copriobiettivo 10. Sportello batterie 11. Scomparto batterie 12. Fermo dell'apertura posteriore 13. Scomparto della pellicola 14. Ruota dentata 15. LED di flash pronto 16. Uso della pellicola 17. Bobina 18. Sportello dello scomparto pellicola 19. Finestra DX della pellicola Gracias por comprar esta cámara| compacta. Antes de utilizarla, por favor lea este manual con atención para asegurar el uso correcto. Para cargar las baterías 1. Abra la puerta del compartimiento de las baterías deslizando la Puerta de la bateria en la dirección marcada con la flecha (Fig.1) 2. Inserte dos pilas AAA (1.5V) alcalinas dentro del Compartimiento de las baterías, controlando la alineación del (+) y el (-) de la pila de acuerdo con la información sobre polaridades que aparece en la placa de contacto (Fig.2) 3. Cierre la Puerta de las baterías deslizando la puerta hasta que se trabe. Gracias por comprar esta cámara compacta. Antes de utilizarla, lea el manual con atención para asegurarse su uso correcto. Sobre la velocidad de la película Se designó esta cámara para utilizarla con películas ISO100 o 400 codificadas para DX, la cámara fija automáticamente la velocidad correcta de la película leyendo el diseño negro y plateado del cassette de la película. Si carga una película ISO 200 codificada con DX, la velocidad de la película se fijará automáticamente en ISO 100. Para cargar la película 1. Abra la Puerta del Compartimiento de la película presionando hacia arriba en la Traba de la puerta de la película y levante la puerta del compartimiento de la película con suavidad. (Fig. 3) 2. Inserte la película dentro de la Cámara para la película, tiré de la guía de la película hasta alcanzar la Marca del extremo de la película. (Fig.4) 3. Asegúrese de que las perforaciones de la película se enganchan en los Engranajes dentados y que la película queda uniforme entre los rieles de la guiá. (Fig.4) 4. Cierre la puerta. La película avanzará automáticamente y aparecerá en la Ventana de cuadros. (Fig 5) Para tomar fotografías 1. Deslice el Interruptor de la tapa de la lente para encender la cámara. (Fig.6) 2. Sostenga la cámara firmemente y con ambas manos. Tenga cuidado de no tapar las Lentes, el Flash ni el Sensor del Flash con sus dedos o el cabello. (Fig.7) 3. Mire a través del Visor y centre el objeto principal en el Visor. Para garantizar fotos bien nítidas, asegúrese de que su objeto está a una distancia mínima de 1m (3,28 pies) desde la cámara. (Fig.8) 4. Presione el Botón de liberación del obturador para sacar fotos. (Fig.9) 5. La cámara avanzará automáticametne hacia el siguiente cuadro. Sobre el flash 1. La cámara determina cuándo es necesario el flash y dispara el flash automáticamente. 2. Cuando se recarga el flash y se llena (se encenderá la LED lista del Flash), presione el Botón de liberación del obturador para sacar una foto con flash. (Fig.10) 3. La LED lista del flash de color verde irá al modo de descanso después de 3 min. La cámara se volverá a activar cuando oprima el Botón de liberación del obturador o al volver a abrir la Tapa de las lentes. 4. El rango recomendado para disparar el flash (ISO400) es de 1m a 3m(3,28 pies a 9,84 pies). Uso de la reducción de ojos rojos Esta función hace posible minimizar el efecto de Ojos Rojos que se produce algunas veces cuando se sacan fotorretratos con flash. 1. Presione el Botón de liberación del obturador hasta la mitad. 2. Se encenderá la LED de reducción de ojos rojos. 3. Sostenga durante algunos segundos. 4. Luego presione el botón de liberación del obturador completamente hasta sacar una foto. (Fig. 11) Para rebobinar la película 1. Cuando alcance el final de la película, esta se rebobinará automáticamente. 2. Para rebobinar la película en la mitad, presione el Interruptor de rebobinado en la mitad con un instrumento de punta. (Fig.12) 3. Cuando complete el rebobinado, el motor se detendrá automáticamente. Abra la puerta del Compartimiento de la película y saque la película para procesarla . (Fig.13) Precauciones - Guarde la cámara en un lugar fresco y seco. No la exponga al polvo ni al agua. - No intente desarmar la cámara. - Evite ejercer una fuerza excesiva o golpear la cámara debido al manipuleo, golpes o por dejarla caer. - No debe abrir la pila ni arrojarla al fuego. Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. No abra la Puerta del compartimiento de la película si no rebobino la película completamente. ESPECIFICACIONES TIPO : 35mm CÁMARA COMPACTA LENTES : LENTES DE 27mm, 2 ELEMENTOS F8.0 ENFOQUE : FOCO LIBRE OBTURADOR: HOJA MECÁNICA ÚNICA VELOCIDAD DEL OBTURADOR: 11± 3Ms Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin aviso previo Caracteristicas electricas nominales de alimentación Coriente directa: 3V (2 pilas alcalinas "AAA") 1. Flash 2. Visor 3. Interruptor de rebobinado 4. Ventana del contador de cuadros 5. Botón de liberación del obturador 6. Sensor del Flash 7. LED para reducir ojos rojos 8. Lentes 9. Interruptor de la tapa de las lentes 10. Puerta de la batería 11. Compartimiento de la batería 12. Traba para la puerta de la película 13. Cámara de la película 14. Engranaje dentado 15. LED listo del Flash 16. Etiqueta de la película 17. Bobina 18. Puerta del compartimiento de la película 19. Ventana DX Polaroid V35 MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for buying this compact camera. Before using, please read this manual carefully to ensure correct use. Loading the Batteries 1. Open the Battery Compartment Door by sliding the Battery Door to the directionof the arrow(Fig.1) 2. Insert two AAA (1.5V) alkaline batteries into the Battery Compartment. checking that the(+)and (-) on the battery are aligned according to the polarity information shownon the contact plate .(Fig.2) 3. Close the Battery Door by sliding it back until it latches.Thank you for buying this compact camera. Before using, please read this manualcarefully to ensure correct use. About the Film Speed The Camera is designed to use DX-coded ISO100 or 400 film. When thefilm is loaded, the camera automatically sets the correct film speed by readingthe black-and-silver pattern on the film cassettes. If DX-coded ISO 200 film isloaded, film speed will be set to ISO400. If non DX-coded film is loaded, filmspeed will be set to ISO100 automatically. Loading the Film 1. Open the Film Compartment Door by pressing upward on the Film Door Latchand gently lift up the film compartment door. (Fig. 3) 2. Insert the film into the Film Chamber, pull out the film leader to reach the Film Tip Mark. (Fig.4) 3. Make sure the film perforations engage the film Sprocket Gear, and the film lies evenly between the guide rails. (Fig.4) 4. Close the door. The film will automatically advance and the Frame Window will show. (Fig 5) Taking photographs 1. Slide the Lens Cover Switch to turn the camera on.(Fig.6) 2. Hold the camera steady with both hands. Be careful not to block the Lens, Flash and Flash Sensor with your fingers or hair. (Fig.7) 3. Look through the Viewfinder and centre the main subject in the Viewfinder. To ensure sharp pictures, make sure your subject is at least 1m(3.28ft.) awayfrom the camera. (Fig.8) 4. Press the Shutter Release Button to take a picture. (Fig.9) 5. The camera will advance automatically to the next frame. About the Flash 1. The camera determines when flash is needed and fires the flash automatically. 2. When the flash is recharged and full ( the green Flash Ready LED will light up) press the Shutter Release Button to take a flash photograph. (Fig.10) 3. The green Flash Ready LED will go into sleep mode after 3 min. Camera will reawaken when the Shutter Release Button is depressed or by reopening theLens Cover. 4. Recommended flash shooting range (ISO400) 1m to 3m(3.28 ft . to 9.84ft). Using Red-eye Reduction This function makes it possible to minimize the Red Eye effect that sometimesoccurs when taking portrait photographs with the flash. 1. Press the Shutter Release Button halfway. 2. The Red Eye Reduction LED will light up. 3. Hold there for at least two seconds. 4. Then press the Shutter Release Button down completely to take your picture. (Fig. 11) Rewinding the film 1. As soon as the end of the film is reached, the film will rewind automatically. 2. To rewind the film in mid - roll ,press the Mid - roll Rewind Switch with a fine - pointed instrument.(Fig.12) 3. When rewinding is complete , the motor stops automatically .Open the Film Compartment Door and remove the film for processing . (Fig.13) Precautions - Store the camera in a cool, dry place. Don t expose the camera to heavy dust or water. - Do not attempt to disassemble the camera by yourself . - Avoid excessive force or impact caused by handling , bumping, or dropping. - Don't break up the battery or throw it into fire . Keep the battery away from children. Do not open the film Compartment Door if the Film is not completely rewound. SPECIFICATIONS TYPE : 35mm COMPACT CAMERA LENS : 27mm LENS 2 ELEMENTS F8.0 FOCUSING : FOCUS FREE SHUTTER : MECHANICAL SINGLE BLADE SHUTTER SPEED : 11 ± 3Ms Specifications are subject to Change without notice. 1. Flash 2. Viewfinder 3. Rewind Switch 4. Frame Counter Window 5. Shutter Release Button 6. Flash Sensor 7. Red Eye Reduction LED 8. Lens 9. Lens Cover Switch 10. Battery Door 11. Battery Compartment 12. Film Door Latch 13. Film Chamber 14. Sprocket Gear 15. Flash Ready LED 16. Film Tip Label 17. Spool 18. Film Compartment Door 19. DX Window Polaroid V35 INSTRUCTION MANUAL Vielen Dank, das Sie sich für diese Kompaktkamera entschieden haben. Bevor Sie die Kamera verwenden, bitten wir Sie die Bedienungsanleitung zu lesen um sich mit der Bedienung der Kamera vertraut zu machen. Einlegen der Batterien 1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung durch Schieben der Abdeckung in Pfeilrichtung (Fig.1). 2. Legen Sie zwei Alkali-Mangan Batterien der Größe AAA (LR3 1.5V) in das Batteriefach ein. Folgen Sie dabei den Anweisungen im Bezug auf die Polarität (+) und (-) die auf den Batterien und dem Kameragehäuse angebracht sind. (Fig. 2). 3. Schließen Sie die Abdeckung durch Zurückschieben bis der Verschluss einrastet. Informationen zur Filmempfindlichkeit Die Kamera ist für die Verwendung von DX-kodierten Filmen mit einer Lichtempfindlichkeit von ISO 100 und ISO 400 ausgelegt. Sobald der Film eingelegt wurde, wird die Kamera automatisch die entsprechende Filmempfindlichkeit die auf der Filmdose (schwarze und silberne Kennzeichnungen) angebracht sind, erkennen. Wenn ein Film mit einer Empfindlichkeit von ISO 200 eingelegt wird, wird die Kamera diesen automatisch wie einen Film mit einer Empfindlichkeit von ISO 400 behandeln. Wenn Film ohne DX-Kennung eingelegt wird, wird dieser automatisch wie ein Film mit einer Empfindlichkeit von ISO 100 behandelt. Einlegen des Film 1. Öffnen Sie die Kamerarückwand durch Aufwärtsschieben des Verschlusses. Heben Sie dann die Rückwand vorsichtig an und öffnen Sie diese. (Fig. 3) 2. Legen Sie den Film nun in die Filmkammer ein und ziehen Sie den Filmanfang soweit aus der Filmdose heraus bis dieser wie in der Abbildung gezeigt (Fig.4) an die Filmtipp-Markierung reicht. 3. Stellen Sie dabei sicher, das die Perforation des Films auf dem Transportzahnrad aufliegt und der Film gleichmäßig und ohne Wellen zu haben zwischen den beiden Fuhrungsschienen liegt (Fig. 4). 4. Schließen Sie nun die Rückwand. Der Film wird nun automatisch bis zur ersten Aufnahme vorgespult. Im Zählwerk wird danach "1" angezeigt (Fig. 5). Fotografieren 1. Schieben Sie die Objektivabdeckung nach rechts. Dadurch wird die Kamera eingeschaltet (Fig.6). 2. Halten Sie die Kamera mit beiden Händen ruhig. Achten Sie dabei darauf, das das Objektiv nicht verdeckt wird. (Fig. 7) 3. Schauen Sie durch den Sucher und fixieren Sie das Motiv wie von Ihnen gewünscht. Um scharfe Aufnahmen zu erreichen, muss sich das Motiv mindestens 1,00 m von der Kamera entfernt befinden. (Fig. 8) 4. Betätigen Sie den Auslöser um die Aufnahme zu machen (Fig.9). 5. Die Kamera wird den Film nun automatisch bis zur nächsten Aufnahme vorspulen. Über den Blitz 1. Die Kamera stellt automatisch fest, wenn der Blitz zugeschaltet werden muss und löst diesen dann automatisch aus. 2. Wenn der Blitz wieder aufgeladen ist ( die grüne Blitzbereitschafts- LED wird dann konstant leuchten) können Sie die nächste Aufnahme machen (Fig.10). 3. Die grüne Blitzbereitschafts- LED wird sich nach 3 Minuten ohne Aktivität abschalten. Die Kamera befindet sich dann im Bereitschaftsmodus. Die Kamera wird wieder aktiviert, wenn der Auslöser einmal betätigt wurde oder die Objektivabdeckung wieder geöffnet wurde. 4. Die empfohlene Entfernung zwischen dem Blitz und dem Motiv soll zwischen 1,00 m und 3,00 m (bei Verwendung eines Films mit ISO 400) liegen. Verwenden der Rote Augen Reduzierung Diese Funktion ermöglicht es, den Effekt der Rote Augen der mitunter bei Blitzaufnahmen auftritt, zu reduzieren. 1. Betätigen Sie den Auslöser halb nach unten. 2. Die Rote Augen Reduzierungs- LED wird aufleuchten. 3. Halten Sie den Auslöser nun für mindestens 2 Sekunden halb gedrückt. 4. Danach drücken Sie den Auslöser bitte komplett nach unten um die Aufnahme zu machen (Fig. 11). Zurückspulen des Films 1. Sobald das Filmende erreicht wurde, wird der Film automatisch zurückgespult. 2. Um den Film bereits vor dem Ende zurückzuspulen, drucken Sie den Rückpultschalter mit einem spitzen Gegenstand (Fig.12). 3. Sobald der Rückspulvorgang komplett abgeschlossen wurde, stoppt der Motor automatisch. Sie können nun die Rückwand öffnen und dem Film für den Entwicklungsprozess entnehmen (Fig.13). Vorsichtsmaßnahmen * Bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen Ort auf. Setzen Sie die Kamera weder Staub noch Feuchtigkeit aus * Versuchen Sie nicht die Kamera selbst auseinander zu nehmen * Vermeiden Sie heftige Schläge oder Erschütterungen, durch Fallenlassen, Schlagen oder Benutzung * Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. Halten Sie die Batterien von Kindern entfernt. Öffnen Sie die Rückwand nicht bevor der Film komplett zurückgespult wurde. SPECIFICATIONEN TYP : 35mm Kompaktkamera Objektiv: 27 mm, 2 Elemente f 8.0 Schärfeeinstellung: Fixfokus Auslöser: mechanisch Blende: 11 ± 3 ms Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden 1. Blitz 2. Sucher 3. Rückspulschalter 4. Bildzählwerk 5. Auslöser 6. Blitzsensor 7. Rote Augen Reduzierungs- LED 8. Objektiv 9. Objektivabdeckung 10. Batteriefachabdeckung 11. Batteriefach 12. Rückwandschalter 13. Filmkammer 14. Transportzahnrad 15. Blitzbereitschafts- LED 16. Filmspitze Aufkleber 17. Spule 18. Rückwand 19. DX-Fenster Polaroid V 35 Bedienungsanleitung
DS-2CD8253F-EI Security Camera - #31NMCU
DS-2CD8253F-EI, 5, hikvision/ds-2cd8253f-ei.pdf
Gold Lantern Guide: GL-BTW02 (#HWTC89)
GL-BTW02, 1, gold-lantern/gl-btw02.pdf
Euro-Pro User Guide Vacuum Cleaner V209AF (#JU57PB)
V209AF, 12, euro-pro/v209af.pdf
Zipper Mowers Inverter Manual (#WHQHC9)
ZI-STE2800IV, 52, zipper-mowers/zi-ste2800iv.pdf
SCPT750 - DVD HOME THEATER SOUND SYSTEM Home Theater System - #57654V
SCPT750 - DVD HOME THEATER SOUND SYSTEM, 40, panasonic/scpt750-dvd-home-theater-sound-system.pdf
2015 Prius Automobile - #AY4P82
2015 Prius, 644, toyota/2015-prius.pdf
User Guide (MBP5120F, #8A6W32)
MBP5120F, 2, magnavox/mbp5120f.pdf
Mitsubishi User Guide: CITY MULTI PEFY Series (#AR8YU4)
CITY MULTI PEFY Series, 27, mitsubishi/city-multi-pefy-series.pdf
Refrigerator KGN Series Handbook, #8B3G7F
KGN Series, 96, bosch/kgn-series.pdf
Konig Mouse Manual (#5B1DC1)
CMP-MOUSE210, 16, konig/cmp-mouse210.pdf
Fujica AX-1 On-line owners manual This camera manual library is for reference and historical purposes, all rights reserved. This page is copyright by M. Butkus, NJ. This page may not be sold or distributed without the expressed permission of the producer On-line camera manual library This is ...
Model & Doc Type: AX-1 40
1 ©Eastman Kodak Company, 2001Tib5200 September 2001TECHNICAL INFORMATION BULLETINCross-processing EASTMAN EKTACHROME Color Reversal FilmsEntertainment ImagingSituationEASTMAN EKTRACHROME films are color reversal films which require KODAK VNF-1 processing chemistry. The VNF-1 process ...
Model & Doc Type: TIB5200 1
CLASSICCAMERALEICA IIIfÄnderungen in Konstruktion, Ausführung, Angebot und Preis vorbehalten. Produkt-Information Best.Nr.: 960 256 (d)(e)www.heussinger.deThe miniature format Leica III f. MINOX hasfaithfully recreated the original on a scaleof 1:2,5 and the result can be seen for ...
Model & Doc Type: IIIf 2
(QJOLVK(QJOLVK)UDQoDLV(VSDxRO38%',0176&'LJLWDO9LGHR&DPFRUGHU,QVWUXFWLRQ0DQXDO&DPpVFRSHQXPpULTXH0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQ9LGHRFiPDUDGLJLWDO0DQXDOGH,QVWUXFFLRQHV0LQL'LJLWDO9LGHR&DVVHWWH3OHDVHUHDGDOVRWKHIROORZLQJ� ...
Model & Doc Type: 50 MC - ZR50MC MiniDV Digital Camcorder 162
# | Brand | Model | Document Type/File | Pages | File Size | Last Checked |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | AAton | Penelope |
66 | 09/11 | ||
2 | AGFA | Record III |
18 | 31/03 | ||
3 | ARRI | ARRIFLEX 16 BL |
24 | 08/04 | ||
4 | NcTech | iSTAR 360 |
16 | 12/03 | ||
5 | Olympus | 3000 |
2 | 20/10 | ||
6 | Mamiya | RB67 Pro S |
59 | 05/01 | ||
7 | PROAIM | Kite-22 Ultimate Package |
22 | 16/02 | ||
8 | Zenza Bronica | S2 |
29 | 04/11 | ||
9 | Mamiya | 645E |
5 | 29/11 | ||
10 | Pentax | ESPIO 928 |
60 | 1.27 Mb | 15/10 |
# | Brand | Model | Document (PDF) | Pages | Size | Check Date |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Remington | VERSO XR1410 |
2 | 03.02.2024 | ||
2 | Heat & Glo | 6000GLX-IPI-S |
65 | 5.16 Mb | 26.10.2023 | |
3 | Carrier | TP-PRH-A |
92 | 4.29 Mb | 15.02.2024 | |
4 | Maytag | 7MMHW7100DC0 |
52 | 12.10.2023 | ||
5 | Philips | FW 46 |
28 | 1.23 Mb | 06.11.2023 | |
6 | Pfaff | 3734-2/01 |
78 | 07.11.2023 | ||
7 | DMP Electronics | 1107 |
4 | 08.04.2024 | ||
8 | Philips | DVD Video Player |
41 | 1.16 Mb | 20.01.2024 | |
9 | Philips | DECT baby monitor SCD487 |
184 | 2 Mb | 31.03.2024 | |
10 | Philips | SPC320NC |
2 | 13.01.2024 |